Глава 99 Я люблю тебя, я всегда любил тебя
Гу Цинчэн пристально посмотрел на Хо Сычэна.
Она чуть не сказала то, чего не должна была говорить.
«Вы сказали, что просили меня это сказать, и я собираюсь это сказать? Какой я бесстыдный!»
«Ты меня бьешь каждый день, и мне плевать на лицо». Хо Сичэн посмотрел на высокомерный взгляд Гу Цинчэна, его голос был низким, притягательным и соблазнительным: «Будь добрым, скажи мне».
«Поднимись за мной!» Гу Цинчэн толкнул Хо Сычэн, но тот обнял ее крепче: «Не ворчи при мне, мне слишком лениво, чтобы заботиться».
Хо Сичэн вздохнул: «Если ты этого не говоришь, значит, то, что я сказал, — правда. Жизнь действительно скучна, ты прав».
«Ерунда, то, что вы говорите, неправда». Гу Цинчэн яростно взглянул на Хо Сичэна: «Собака не может выплюнуть слоновую кость изо рта, так что говори».
«Я всегда хорошо говорю». Хо Сычэн посмотрел на Гу Цинчэна нежными глазами: «Я говорю от всего сердца».
ГУ Цинчэн холодно фыркнул: «Это странно».
Хо Сичэн серьезно произнес каждое слово: «Без тебя я все еще был бы ходячим трупом».
Сердце Гу Цинчэн потеплело, и ее сердце забилось быстрее.
«Тц». Она высокомерно закатила глаза на Хо Сычэна и сердито сказала: «Не приходи сюда».
«Послушай, ты просто мне не веришь». Хо Сичэн сказал с оттенком неуверенности в глазах: «Я всегда имею в виду то, что говорю. Если ты не полюбишь меня после того, как мы поженимся, мне лучше умереть».
— О какой ерунде ты говоришь? Услышав это, Гу Цинчэн забеспокоился: «Кто сказал, что я тебя не люблю? Я люблю, я…»
Прежде чем она закончила говорить, ее глаза расширились, она открыла рот и яростно укусила Хо Сычэна за шею.
Она была так зла.
Хо Сичэн обманом заставил ее высказать свое мнение.
Хо Сычэн хмыкнул и позволил Гу Цинчэну укусить себя. Его глаза были полны терпимой боли, но уголки рта были приподняты, и он был в очень счастливом настроении.
Рот Гу Цинчэн наполнился запахом крови, от которого она проснулась.
Она увидела кровь, сочащуюся из следов зубов на шее Хо Сычэна. Вместо того чтобы рассердиться, он посмотрел на нее нежно, от чего у нее затрепетало сердце.
«Закусить тебя до смерти».
«Кусай, что хочешь». Хо Сычэн с любовью посмотрел на Гу Цинчэна: «Просто успокойся».
Хо Сы Чэнъюэ сказал это, но Гу Цинчэн не укусил его.
«Разве весело обманывать меня?» Она была удержана им. Теперь, когда он обманом заставил ее раскрыть свои истинные чувства, она больше не скрывала этого. «Ты мне нравишься и я люблю тебя, и что? Я люблю тебя. Это мое личное дело, и оно не имеет к тебе никакого отношения, поэтому, пожалуйста, перестань раздражать меня в моих глазах».
«Я не обманул тебя». Хо Сичэн искренне и твердо сказал Гу Цинчэну каждое слово со строгим взглядом: «Без тебя я был бы ходячим трупом».
Сердце Гу Цинчэна дрогнуло от горячего взгляда Хо Сычэна.
Первоначально она была полна гнева по отношению к нему, но под его искренними и ласковыми глазами ее гнев мгновенно исчез.
Как бы высокомерна она ни была, она не могла на него рассердиться, поэтому поджала нижнюю губу и промолчала.
Хо Сычэн увидел, как брови Гу Цинчэн краснеют и манят, и он не мог не наклониться вперед и поцеловать ее в губы.
Гу Цинчэн была потрясена и подсознательно повернула голову, чтобы избежать поцелуя Хо Сычэна.
В ванной Гу Цинчэн посмотрела на свое румяное лицо в зеркало и очень расстроилась.
Она явно была очень зла, но почему она выглядела такой злой, что ее лицо покраснело, а лицо стало таким застенчивым? Какого черта?
Внезапно она услышала звук вертолета. Потрясенная, она открыла окно и увидела недалеко от ее двери вертолет, приземлившийся у ее двери.
Она быстро успокоилась и открыла дверь, чтобы увидеть Хо Сычэна, ожидающего ее у двери.
«Кто-то идет». Она взглянула на Хо Сычэна и подошла к двери.
Когда она открыла дверь, она была ошеломлена, потому что Джи Сиси стояла у двери со сложным выражением лица. За Джи Сиси следовали две женщины.
Она подсознательно посмотрела на Хо Сычэна позади себя: «И что ты хочешь, чтобы Цзи Сиси делала здесь?»
Хо Сычэн жестом указал Гу Цинчэну: «Позволь ей войти».
ГУ Цинчэн нахмурился и отошел от двери.
«Э… мэм…» Цзи Сиси посмотрела на Гу Цинчэна и сказала: «Мы с господином Хо никогда не спали вместе».
Гу Цинчэн пошевелился и с удивлением посмотрел на Цзи Сиси, медленно входящую от двери.
«Г-н Хо никогда не прикасался ко мне». Цзи Сиси посмотрела на Хо Сичэна с нежностью в глазах, но, казалось, осознавая себя, и объяснила Гу Цинчэну: «Я все еще девственница. Более того, я привела сюда врача, если вы можете в это поверить. вы можете своими глазами наблюдать, как я провожу осмотр, со стороны».
«Цзи Сиси…» Гу Цинчэн в шоке посмотрел на Цзи Сиси: «Ты…»
Что значит, что Джи Сиси в хорошем месте и привела с собой врача?
Она подсознательно посмотрела на двух женщин, следовавших за Джи Сиси. Похоже, это были врачи, которых привел Джи Сиси.
«Несколько дней назад вы пришли ко мне посреди ночи и спросили, прикасался ли когда-нибудь ко мне господин Хо». Цзи Сиси осторожно сказал: «Я подумал об этом и понял, что то, что вы сказали, означало, что мы с господином Хо спали вместе. Я только что проснулся в этот момент, и я был слишком смущен, чтобы понять ваши неявные слова. Мне потребовалось некоторое время. несколько дней, чтобы еще раз понять, о чем ты меня спрашивал».
«На самом деле, когда я сказал, что встретил г-на Хо, вы были в тот день в офисе. Я положил руку г-ну Хо на плечо, и мы не пошли спать, как вы думали. Но я не знаю вашего контакта. информацию, и я не смог с вами связаться».
«Несколько дней назад, когда вы пошли в Huo Group, я увидел вас и хотел дождаться, пока вы закончите свою работу, чтобы объяснить вам, но вы ушли через эксклюзивный лифт г-на Хо, и меня что-то задержало. В конце концов, после тщательного рассмотрения, я решил оставить вас. Скажите господину Хо, чего вы от меня хотите».
«Мадам, не сердитесь на господина Хо. Господин Хо не заставлял меня приводить сюда доктора». Цзи Сиси боялась, что Гу Цинчэн поймет неправильно, поэтому поспешно объяснила: «Я умоляла г-на Хо позволить мне объяснить это вам ясно, чтобы вы не поняли г-на Хо неправильно».
ГУ Цинчэн тупо смотрел на Цзи Сиси, не в силах поверить в то, что сказал Цзи Сиси.
Хо Сичэн никогда не прикасался к Цзи Сиси?
Он действительно прикоснулся к нему?
Той ночью она пошла навестить Джи Сиси. С одной стороны, она неправильно поняла, что сказала Цзи Сиси о сне с Хо Сычэном, а с другой стороны, Цзи Сиси тоже неправильно поняла, что она имела в виду.
Значит, в конце концов она и Джи Сиси неправильно поняли друг друга?
Джи Сиси тоже хороший человек. Она только упомянула Хо Сычэну, что пришла к Цзи Сиси посреди ночи, но не упомянула, что намеренно подошла к Цзи Сиси, чтобы обсудить, как заставить Хо Сычэна развестись.
«Я всегда хотел найти возможность объяснить вам, поэтому я умолял господина Хо дать мне шанс». Цзи Сиси ошеломленно посмотрела на Гу Цинчэна и продолжила: «Когда сегодня со мной связалась помощница Чу, чтобы добраться сюда как можно быстрее, я попросила помощницу Чу организовать вертолет. Привези меня сюда. Более того, я специально привезла с собой вертолет. со мной доктор, чтобы он мог осмотреть меня лично, чтобы ты мог ясно видеть мое идеальное тело».
"Нет!" Гу Цинчэн быстро покачала головой, придя в сознание: «Пожалуйста, не делай этого и не думай больше о таких мыслях».
Цзи Сиси мягко покачала головой: «Я должна это сделать. Я не хочу, чтобы мои дела больше вызывали недопонимание между вами и господином Хо».
«Нет. Я не позволю тебе делать ничего, что оскорбляет тебя». Гу Цинчэн отверг Цзи Сиси: «У меня действительно возникло недоразумение, потому что вы и Хо Си воспользовались горячим поиском, но это было в прошлом».
Она посмотрела на Цзи Сиси, но сказала Хо Сичэну: «Если тебе, женщине, приходится доказывать наши дела как мужа и жены, это значит, что мы двое вообще недостойны называться мужем и женой. дела твои». Что это за правда, помимо боли?»
«Я… я не хочу, чтобы господин Хо был несчастен». Цзи Сиси тайком взглянула на Хо Сычэна грустными и горькими глазами. Она быстро подавила выражение лица, которое не следовало показывать, и посмотрела на Гу Цинчэна: «Пожалуйста, госпожа и господин Хо, позвольте мне проявить себя». ?»
(Конец этой главы)