«Это…» Лян Цзиньфэнь некоторое время задыхался.
Женщина настолько жалка, что в семье мужа ее могут обидеть только за то, что у нее нет сына.
То, что сказал Хуан Югуй, вполне разумно, и он рассчитывает унаследовать семью от своей жены. Если сын не может родить, то это потому, что они не правы.
Так же, как и он сам, он не смог родить сына после женитьбы на своих свекрах, а также пострадал от свекровных глаз.
К счастью, семья до сих пор не распалась. После того, как семья разделена, куклы-мужчины не осталось. Люди в этой комнате мало что могут решить, а остальные комнаты они отдадут с куклами-мужчинами!
Лян Цзиньфэнь подумал немного и мягко убедил Хуан Югуя: «Ты дорогой, это действительно хорошая работа для вербовки братьев, но медицинские расходы все равно должны быть оплачены. Сначала ты уговоришь свою мать оплатить медицинские расходы пяти человек. таэли серебра. , Вы еще молоды, вы обязательно сможете снова забеременеть и родить ребенка мужского пола».
Хуан Югуй не такой глупый. «Трудно сказать, сможешь ли ты родить куклу-мужчину. В любом случае, семья Хуан точно не возьмет эти пятьдесят таэлей серебра. С этими пятьюдесятью таэлями серебра мы можем снова жениться на невестке и вернуться обратно. ."
После того, как Хуан Югуй закончил говорить, он развернулся и ушел, несмотря на свою новорожденную плоть и кровь и Сюй Чжаоди.
Увидев направление ухода Хуан Югуй, мать и дочь Лян Цзиньфэнь были ошеломлены, не в силах отреагировать какое-то время.
Хуан Югуй уже очень ясно сказал, что он не будет оплачивать медицинские расходы в размере пятидесяти таэлей серебра.
В древние времена от женитьбы на новой жене действительно можно было вернуть пять таэлей серебра, а некоторым не нужно тратить пятьдесят таэлей.
Из-за предубеждения, что Сюй Чжаоди родила женскую куклу, я думаю, что Сюй Чжаоди все еще может родить женскую куклу в будущем.
Таким образом, лучше выйти замуж повторно, может быть, вы сможете жениться на невестке, которая родит сына.
Пока Хуан Югуй не ушел на некоторое время, сердце Сюй Чжаоди упало на дно.
Лян Цзиньфэнь волновался: «Все в порядке, завербуй моего брата, где мы возьмем эти пятьдесят таэлей серебра!»
Боже мой! Нелюди, твои родственники все еще люди? "
Лян Цзиньфэнь заплакал и похлопал себя по бедру.
Даже если у ее подруги есть кукла-девочка, семья ее мужа не обязательно должна быть такой, верно?
«Мама... уууу...» Брат Сюй Чжао заплакал еще сильнее.
Мужчина и его родственники ушли, и она не знает, могу ли я вернуться к родственникам мужа.
Считается, что даже после возвращения в дом ее зятя семья ее зятя такая же, как и сейчас, и такое отношение было очень трудным.
Лян Цзиньфэнь громко закричал. Уснувший ребенок проснулся, и снова раздался крик куколки.
"Ух ты!"
Лян Цзиньфэнь еще больше разозлился, услышав крик Найвавы.
«Плачу, плачу, ты знаешь плачешь! Это не ты деньги теряешь. Если бы не ты, разве твоя мать так устроила бы?» Лян Цзиньфэнь сделал выговор.
"Мама, этот ребенок догадывается, что мои родственники не дождутся, чтобы увидеть тебя. Я не буду платить ей, чтобы купить козу и кормить ее козьим молоком. У меня нет молока. Я определенно не могу больше кормить ее. ... Просто выброси! Не беспокойся о том, что увидишь ее!" Сюй Чжаоди был жесток и сказал прямо Лян Цзиньфэню.
Лян Цзиньфэнь колебался: «Брат… Этот ребенок действительно выбросил его?
«Мать, невестка не хочет его. Она действительно хочет вырастить его. Мой тесть, должно быть, только что забрал его».