Глава 1684: Не могу смотреть вверх

Грязь также прилипла к его лицу и волосам, и они были грязными.

Ма Сяоюй не плакал, а поднялся с рисового поля, сердито глядя на детей, которые толкнули его на рисовое поле.

«Что ты делаешь? Почему ты толкаешь меня?» — спросила Ма Сяоюй.

Дети улыбнулись и показали Ма Сяоюй языки: «Что случилось с тобой, когда ты просто толкнул тебя?»

«Есть дети с матерями, но без родителей! Хе-хе~»

«Ни твоя мать, ни твоя сестра не хороши, значит, и ты не хороша!»

«Моя мама тоже говорила, твоя семья бессовестная. Старое плохо, и маленькое плохо. Ты плохой человек, так что мы будем тебя учить!»

"Да! Хороший урок, чтобы преподать тебе!"

"..."

"..."

Ма Сяоюй, унижающая нескольких детей-медведей, говорила и смеялась.

Когда Ма Сяоюй услышала это, ее лицо внезапно опустилось, и она сердито сказала детям: «Это не так, это не так, это не то, что вы сказали!»

«Почему бы нам не сказать это? Мой отец и моя мать все так говорят».

"Да, мой отец и моя мать сказали то же самое!"

"..."

"..."

Ма Сяоюй сердито надулся, возразив: «Моя мать, моя сестра не плохой человек, и я неплохой человек, вам нельзя говорить глупости! Кроме того, я вас побью!»

«Ха-ха, ты смеешь бить нас, нас так много, разве ты не единственный?»

"Да, ударь его и ударь его!"

Ма Сяоюй сжал кулаки и, увидев, что к нему бежит несколько детей, тоже подрался с ними.

Но в конце концов, он был всего лишь одним человеком в меньшинстве, и несколько детей быстро сбили его с ног.

То, что Ма Сяофэн случайно увидел, когда проходил мимо, было сценой, где Ма Сяоюй был избит.

Увидев ушибленный нос и опухшее лицо Ма Сяоюй, сердце Ма Сяофэна внезапно сжалось, и она бросилась вперед, отталкивая детей, которые били Ма Сяоюй.

«Что ты делаешь? Кто сказал тебе так жестоко издеваться в юном возрасте! Возвращайся к своим родителям!» Ма Сяофэн сердито выругался.

Однако некоторые дети привыкли снимать кожу каждый день, поэтому они боятся угрозы Ма Сяофэна.

«Просто ищите, и мы не попали не в того человека. Вся ваша семья — плохие парни, и вы должны попасть под удар!»

"Да, ты должна быть ею, сказала мама, твоя семья любит соблазнять мужчин соблазнением! Тебе не следует оставаться в деревне!"

Услышав это, гнев Ма Сяофэна внезапно прекратился: «Хорошо! Как ты смеешь ругаться и говорить глупости, твои родители не воспитывают тебя, я помогу им воспитать!»

— сказал Ма Сяофэн, засучив рукава, готовый кого-нибудь ударить.

Детям было очень хорошо. Зная, что Ма Сяофэн был крупнее их, они, вероятно, не могли победить их. Они бежали один за другим, как порыв ветра, и Ма Сяофэн не могла встать.

Через некоторое время дети, которые издевались над Ма Сяоюй, убежали, а Ма Сяофэн не догнала их.

Но дыхание в моем сердце не могло уйти.

Думая о нескольких детях, Ма Сяофэн знал, что жители деревни все еще обсуждали то, что произошло в их доме раньше, особенно женщины с длинными языками, они любили говорить, что другие люди были неправы, и шутили по этому поводу.

Их дом в деревне, поэтому я боюсь, что не могу поднять голову!

Казалось, что-то давит на ее сердце, Ма Сяофэн запыхалась.

Обернувшись и взглянув на Ма Сяоюй, он обнаружил, что Ма Сяоюй плачет тихим обиженным голосом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии