Глава 261: Купил осла

Рано утром следующего дня Чжао Юньэр принесла корзину, полную лягушек-быков, и снова пошла в Янчэн, плюс сама поймала их, что в сумме составило 70 цзинь.

Чжао Юньэр поговорила с тетей Лю. На этот раз проданные деньги не были разделены между ней. Она также скопила шестьсот вен плюс деньги за сегодняшнюю продажу лягушек-быков, которых оказалось достаточно, чтобы купить маленького ослика.

Сунь Чанцюань не ожидал, что Чжао Юньэр на самом деле пришлет сегодня много лягушек-быков, хотя их было слишком много, у Сунь Чанцюаня не было причин отказываться. В любом случае, эта штука хорошо продается, ее могут продать столько ресторанов, сколько вы примете.

После того, как Сунь Чанцюань рассчитался с деньгами Чжао Юньэра, Чжао Юнэр пошел прямо на рынок и начал выбирать осла.

На ослином рынке также есть продавцы лошадей, мулов и коров, которые используются для путешествий или перевозки товаров.

Как правило, лошадей покупают богатые люди. Что касается мулов и ослов, об этом подумают такие люди, как Чжао Юньэр. Крупный рогатый скот, который они продают, является относительно мелким рогатым скотом. Я купил телят и вырастил их. Когда телята подрастают, их можно использовать для выращивания и снабжения. какой-то тип.

Магазинов стало больше, Чжао Юньэр стал выбирать потихоньку, и сравнил, цена последнего была такая же, как и у других, но ослику дали деревянную тележку, чтобы тянуть тележку.

Предполагается, что в машине могут разместиться три-четыре человека, что не слишком много, но ее можно использовать для погрузки товаров.

Всего одно, два, восемьсот шестьдесят сочинений.

Чжао Юньэр вернулась и погнала своего маленького ослика, который был намного удобнее и быстрее, чем телега Ху, запряженная волами.

Ослика кормить легче, достаточно дать ему травы.

Но осел не большой, так что потом его надо хорошо содержать. Сейчас он мал, и он не может носить слишком тяжелые для него вещи. Только после того, как он съест немного больше, он сможет выполнять важные дела.

«Юн’эр, девочка, ты действительно хороша в этом. Ты даже купила осла».

«Нет, никто в деревне никогда не покупал его. Он стоит больших денег, верно?»

«Конечно, это было раньше. Кто из нас может себе это позволить. С этого момента гораздо удобнее иметь осла в Шанъянчэне или городе».

"..."

"..."

Люди в деревне смотрели на осла Чжао Юньэр, из-за чего Чжао Юньэр немного потеряла дар речи.

Хотя сельские жители не могут позволить себе многого, это не значит, что это редкость. Баченг любопытно, как такой бедный человек, как она, может себе это позволить.

Маленький ослик тоже жалкий. Когда он попадает в незнакомую среду, за ним нужно наблюдать, явно немного напуганный.

«Девочка Юньэр, похоже, что в будущем, если ты отправишься в город, ты сможешь собрать некоторых из нас вместе». Женщина улыбнулась и сказала Чжао Юньэр. Очевидно, желая завершить отношения, Чжао Юньэр действительно сможет забрать ее во время ее следующей поездки в город.

«Да, Юн’эр — милая девушка. Если вы заглянете, ее нужно привести». Пухленькая женщина тоже подошла и сказала.

Чжао Юньэр взглянула на жир на толстухе, про себя думая, что если ты возьмешь ее, тебе не придется ломать их ослика.

Эти люди действительно дешевые. Все они бесстыжие.

Чтобы иметь дело с такими людьми, Чжао Юньэр знала, что спорить с ними бесполезно, и улыбалась этим женщинам: «Конечно, я могу это вынести. Мой маленький ослик бежит быстрее, чем воловья повозка папы Ху, не намного. цена такая же, как у Старого Ху, три статьи за одну поездку».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии