Глава 62: Мать и дитя

Это была первая маленькая жизнь, которую она родила, и это было очень тяжело.

Это не просто жизнь, это имеет для нее огромное значение.

Чжао Юньэр вручила пожилой женщине завернутую молочную куклу: «Поздравляю, это мальчик».

Чжао Юньэр знала, что древние люди любили мальчиков и имели серьезное патриархальное мышление.

В тот момент, когда старуха приняла внука, она задохнулась и не могла говорить.

Моя невестка в порядке, и мой внук в порядке. Мать и сын в безопасности, и ее спокойное сердце наконец упало.

«Девочка, спасибо, спасибо!» Старуха была благодарна Чжао Юньэр и почти преклонила колени перед Чжао Юньэр.

Чжао Юньэр поспешно помогла своей пожилой женщине подняться: «Свекровь, давай пока не будем об этом говорить, я должна быть благодарна за то, что прислала твою невестку и хорошо о ней позабочусь. Она сейчас слаба, поэтому Я могу принести ей поесть сладких яиц».

Этот вид кровотечения требует хорошего кровоснабжения.

Старуха поспешно кивнула: «Ну, девочка, ты живая бодхисаттва. Ты спасла нашу семью. Я не забуду твоей великой доброты».

Когда старуха закончила говорить, она повернулась и посмотрела на невестку с огорченным выражением лица. Но к счастью, организм немного слабее, и ничего серьезного в людях нет.

Если бы на этот раз не Чжао Юньэр, это действительно убило бы две жизни.

"Все нормально..."

Когда Чжао Юньэр закончила говорить, у нее закружилась голова. Больше часа я концентрировал свою энергию, и мой дух все еще находился в состоянии высокого напряжения, так что моя физическая сила не могла его удержать. Телосложение этого тела сейчас слишком слабое.

В уголках рта женщины появилась улыбка облегчения. В тот момент, когда она увидела своего ребенка, она почувствовала, что вся тяжелая работа того стоила.

«Мама, я в порядке». Женщина ответила, ее голос был немного хриплым.

«Сноха, хорошо отдохни, все будет хорошо, когда мы вернемся домой позже».

— Свекровь, где ты живешь? — спросил Чжао Юньэр.

Таких женщин приходится отправлять обратно в карете, и они не выносят особых хлопот.

«Моя семья живет у ворот города, недалеко». — поспешно ответила старушка.

— Все хорошо, свекровь, подожди меня.

Сказала Чжао Юньэр, вылезла из кареты и хотела поговорить с Муляньфэном и попросить его отправить двух человек обратно.

Она чувствовала, что, поскольку Му Ляньфэн позволил ей рожать детей в своей карете, у этого человека было доброе сердце. Если вы с ним дискутируете, это все равно должно быть возможно.

"Девочка." После того, как Му Ляньфэн увидел, как Чжао Юнь`эр спускается вниз, его темные глаза посмотрели на Чжао Юнь’эр.

Она сделала лицо немного бледным, на лбу выступили капельки пота, а на сердце отразилась печаль.

Он достал платок и передал его Чжао Юньэр: «Девочка, вытри пот? Мать и ребенок в порядке?»

Чжао Юньэр была поражена, взяла носовой платок Му Ляньфэн и тихо сказала: «Спасибо. Их мать и ребенок в безопасности, никаких серьезных проблем».

"Это хорошо." Сердце Му Ляньфэн тоже упало.

Когда Чжао Юньэр вытерла лоб носовым платком Муляньфэн, платок слегка благоухал цветами, которые приятно пахли. Потерев его, он вернул его Му Ляньфэну: «Платок грязный. Я хочу постирать его для тебя, но не знаю, когда увижу тебя в следующий раз».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии