Глава 1052: Радость большой свадьбы

Она выглядела очень смущенной, даже с моргающими глазами. Она вспомнила тот день вне комнаты, когда ее обвиняли, хотя я этого не видел, она была еще более несчастной, чем в тот день. Я, наверное, понимаю, как сильно ее ударили.

Как я уже говорил, человеку не так-то просто захотеть вырваться вперед.

Даже Юй Муя, представленный Наньгуном Личжу и впервые танцующий перед Пэй Юаньчжаном, был избит, казалось бы, не связанным с ним Пэй Юаньчжэнем, не говоря уже о такой маленькой горничной.

Женщинам всегда было труднее, чем мужчинам, добиться успеха.

Однако я не намерен ее утешать, ведь все – ее собственный выбор, и она должна иметь смелость нести последствия своих действий.

Итак, я опустил голову и продолжил читать, но на этот раз я не стал читать, но меня потревожил громкий шум снаружи. Казалось, что снаружи собралось много людей, чтобы поговорить. Это слишком далеко, поэтому звук меня не слишком беспокоил.

Я подсознательно встал и выглянул в окно: «Что происходит снаружи?»

«Я, я не знаю».

«Пойдем посмотрим».

Мне очень скучно, когда я об этом говорю. Когда делать нечего, даже маленькое дело может вызвать большой интерес. Цай Вэй слышала, как я это сказал, но не препятствовала этому. Она просто пошла со мной, не сказав ни слова. Во внутреннем дворе охранники у дверей также уважительно и без дальнейших препятствий приветствовали меня.

Как только я миновал небольшой мост снаружи, эти громкие звуки стали резкими.

Мы прошли весь путь и, подойдя к двери, были поражены этой сценой.

За воротами здесь собрались сотни простых людей, и эти люди говорили вслух: «Я не мог расслышать ни одного предложения, я только слышал, как кто-то благодарил вас, говоря «Спасибо, мисс» и «Сто лет». хороший. »

Я слегка нахмурился и пошел к двери.

Затем стало ясно, что люди в правительстве вынесли кучу риса, скопившегося за дверью, и накрыли несколько столов. Обычные люди столпились. У всех были карманы в руках. Когда подошла их очередь, правительство. Люди внутри набрали в карманы ложку рисовой лапши и высыпали ее. Эти простые люди взяли вещи и ушли с благодарностью.

Они дают?

Я на мгновение заколебался, не знаю, почему такое вдруг произошло, а когда я оглянулся, то просто увидел подходящего Буту, и когда он увидел меня, он подошел, чтобы поздороваться со мной.

Я спросил: «Что происходит?»

Он сказал: «Похоже, это заказала мисс Хан».

"она была?"

«Ну. Мисс Хан и его сын собираются пожениться, так что подождите три дня у этой двери. Все обычные люди могут прийти сюда и собрать рисовую лапшу».

"... Вот и все."

Я снова оглянулся назад: Сяо Ни и Си Си сказали, что в этом году пострадало много мест. Многие люди собираются оставить свои дома незапертыми. Когда я услышал, что подношения были здесь, все они пришли естественным образом, видя их благодарность. Похоже, он все еще смотрит на дом, поклоняется Цзо Цзо и повторяет имя Хань Руоши.

Посмотрев некоторое время, я слегка улыбнулся: «Очень хорошо».

Буту ничего не говорил, а просто спокойно посмотрел на меня, в это время осторожно сказал: «Жарко, мадам, пойдем обратно и отдохнем».

Я кивнул, и он обернулся и спросил Цай Вэя несколько слов, Цай Вэй осторожно согласился, а затем помог мне вернуться.

Однако вместо того, чтобы вернуться по первоначальной дороге, я медленно пошел вдоль берега озера. Через некоторое время я прошёл мимо пастбища, только чтобы обнаружить, что волнение здесь на самом деле было не меньше, чем у ворот, просто потому, что я был далеко, поэтому раньше не обращал внимания.

Я стоял во дворе и некоторое время молча наблюдал. Занятые обслуживающий персонал и официантки подошли, чтобы отдать честь, увидев меня, но не задержались надолго. Ведь у каждого из них была своя занятая работа.

Некоторые забрались на высокую крышу и занялись ремонтом и уборкой. Крыша и балки были перекрашены. Цветы и растения в саду также были вырваны и пересажены рабочими. Некоторые большие деревья были подстрижены и выглядели целыми. Сад был совершенно новым.

Потом я увидел, как слуги и служанки бегают туда-сюда, держа в руках ярко-красный атлас, очевидно, тоже занятые украшением нового дома и залы.

Они в этом саду готовятся к предстоящей свадьбе.

На самом деле, в этом саду регулярно проводились ремонтные работы, поэтому нет необходимости в такой большой битве, но я думаю о сцене, которую только что увидел у двери, и в тот день ко мне пришел Хань Цзитун, и я понял, что я всегда отказывался отпускать жену. В результате отказа от должности я также понимаю, почему они хотят делать это с такой помпой.

Теперь, когда все это делают, все в городе Цзиньлин знают, что Пэй Юаньсю собирается жениться на своей семье мисс Хань. Таким образом, дав рисовую лапшу и зарабатывая всем терпением, людей легко купить, и их легче забыть. Люди не помнят меня как женщину. К тому же миледи ничего практического для них не сделала, были блага, в их сердцах была доброта новой госпожи.

Таким образом, мне не имеет особого смысла отказываться от позиции этой дамы.

Подумав об этом, я не мог не улыбнуться.

Я повернулся к Цай Вэю и сказал: «Помогите мне вернуться».

"Да."

Когда два человека вернулись во внутренний двор, я устал еще сильнее. Лежа на диване, я была немного вялой, но в этом хаосе всегда чувствовала, что кто-то смотрит на меня. Хоть я и не открыл глаз, но ощущение, что за мной наблюдают, необычайно острое и чувствительное.

Она замерла и снова посмотрела на меня.

Затем я медленно поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. На самом деле, я уже знал, что если она сможет вернуться и продолжать служить мне, то, должно быть, Пэй Юаньсю очистила ее, но, глядя на противоречивые моргания в ее глазах, это было не так.

Она на некоторое время замерла, прежде чем посмотреть на меня и тихо сказала: «Миссис мадам, она сдалась?»

"..."

«Мадам больше не планирует уходить?»

Я медленно сложил руки на груди, посмотрел на нее и сказал: «Зачем меня об этом спрашивать?»

"Я--"

— Ты просил меня спросить меня?

Она торопливо отмахнулась: «Нет-нет. Это я, я сама хочу у жены спросить».

"..."

При этом она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и прошептала: «Мэм, вы сдались и больше не планируете уходить, не так ли?»

Я посмотрел на нее некоторое время и спросил: «А ты?»

"Я?"

«Раньше ты всегда хотел быть в центре внимания. Теперь? После этого, как ты думаешь, ты все еще сможешь быть в центре внимания?»

"..."

Она ничего не говорила, и я посмотрел на запутанное выражение ее глаз, еще более противоречивое.

Я посмотрел на нее так, как будто там сталкивались бесчисленные эмоции, почти поражающие сверкающие глаза, и слегка улыбнулся, сказав: «Конечно, люди боятся боли, и все они ради того, чтобы избежать вреда, никто не будет делать это просто так». причине, однажды Его голова без покаяния ударилась о южную стену. Если ты даже не хочешь подвергаться пыткам и отказаться от мысли быть перед другими, то, конечно, я бы не хотел больше делать бесполезную работу, каждую раз меня арестуют и поместят под домашний арест».

"Я……"

«Но если ты даже не сдашься, возможно, другие не сдадутся так легко».

«...!»

Она стояла молча, словно затаив дыхание.

Я слегка улыбнулся ей, прежде чем снова закрыть глаза.

Не знаю, почему, под стук снаружи и шум, доносившийся издалека, я быстро уснул. После обеда мне нечего было делать, я снова лежу на диване, полусонный и полусонный. Я чувствую, что Цай Вэй всегда был рядом со мной, осторожно тряся для меня веером, и холодный ветерок обдувает меня, и это заставляет моя сонливость глубже.

Когда солнце садилось на западе, бамбуковый лес за дверью покрылся золотым ободком, и я наконец проснулся ото сна. Как только я открыл глаза, я увидел, как Пэй Юаньсю вошел снаружи.

Свет заходящего солнца также падал на его тело, покрытое слоем золота, заставляя людей чувствовать, что они не могут поднять глаза.

Обычно он находил время, чтобы сопровождать меня на ужин, обед или ужин, и оставался здесь каждую ночь, поэтому я не удивился его появлению, но Цай Вэй, его лицо внезапно побледнело, его руки были в растерянности. Назад назад, назад в сторону.

Пэй Юаньсю не посмотрел на нее, а подошел прямо к моей кровати и сказал с улыбкой: «Почему ты сейчас засыпаешь?»

Я опустила веки: «Я плохо спала прошлой ночью».

"это?"

Он выслушал, поспешил сесть рядом со мной, протянул руку, коснулся моей щеки и тихо сказал: «Это цианоз? Тебе некомфортно? Хочешь, я подойду и посмотрю?»

"Нет я в порядке."

Сказав это, я собирался снова закрыть глаза.

Его рука слегка потерла мое лицо и тихо сказала: «Сначала не спи, дождись ужина, а потом уже спи. Кроме того, не спи слишком долго днем, чтобы не заснуть ночью».

После разговора он также повелел: «Будь впредь осторожен и хорошо служи своей жене».

Когда Цай Вэй услышала его голос, она чуть не подпрыгнула от шока и поспешно сказала: «Да!»

Он так сказал, а мне нечего было сказать. Он поднялся с дивана после того, как его наполовину уговорили и потащили, а горничные уже принесли ужин. Это были классные и освежающие гарниры, и я их использовал.

Когда я поужинал и начало темнеть, я думал, что он пойдет спать и отдохнуть, но он вдруг сказал: «Сегодня вечером мы не будем жить в больнице».

Хорошо?

Я удивленно посмотрел на него.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии