Хотя мы вошли в Фучжун через боковую дверь, а гости все еще находились в вестибюле, в Фучжуне уже было много людей. Увидев, что сегодняшний жених за весь день почти не появлялся, и теперь ведет меня через боковую дверь. Глаза этих людей весьма интересны.
Однако никто не осмелился подойти и спросить.
Но когда мы шли по набережной, Буту как будто ждал там. Увидев, что мы оба поспешно приветствовали нас и отдали честь, мы сказали: «Сын мой, этот час приближается».
Пэй Юаньсю легко сказал: «Я знаю».
Но Буто ничего не сказал и отступил назад.
Он все еще держал меня и продолжал идти вперед, но, идя и идя, я чувствовал себя не так, мы уже прошли его комнату, а затем вошли, увидев, что она ведет к небольшому мостику, я подняла глаза, держа его: «Это- -"
«Здесь все убрано», — спокойно сказал он. «Здесь, это все еще твой дом».
"..."
Я не говорил, но я также понял, что он имел в виду под «уборкой».
Пройдя весь путь, по-прежнему тихая тропинка, зеленый зеленый бамбук и тихий дом, даже обстановка внутри ничуть не изменилась, но я знаю, что за последние несколько дней произошло то, что произошло в этом месте. Что-то сырое, все еще запятнанная земля, возможно, пропитала кровью многих людей, но сейчас она только что очищена.
Я поднялся по ступенькам на несколько шагов и, войдя в дверь, оглянулся и увидел, что он стоит за дверью и не собирался входить.
И шум снаружи, казалось, подгонял меня.
Он стоял под ступеньками, посмотрел на меня и тихо сказал: «Хорошего отдыха».
Я подумал об этом и сказал: «Я, ты не выходишь?»
«Ты не выходишь».
"..."
«Не ходи и не смотри».
"..."
«Сегодня ты будешь здесь спокойно и хорошо отдохнешь».
"..."
«Вечером я пойду с тобой».
Мои ресницы слегка задрожали, и он подсознательно посмотрел на него, кивнул мне с улыбкой и, наконец, объяснил Цай Вэю за их спиной несколько слов, затем повернулся и вышел из внутреннего двора.
Я стоял у двери неподвижно, чувствуя только, что ветер врывается в комнату снаружи, раздувая мою одежду, и постепенно дыхание мое стало прохладным.
В это время Цай Вэй шагнул вперед, чтобы ласкать меня, и мягко сказал: «Мадам, пойдем в дом. Не простудитесь».
Я ничего не сказал, повернулся и вошел в комнату.
Я не возвращался несколько дней. Комната была полна холода. Я легла на диван рядом с окном и почувствовала небольшой холод. Цай Вэй быстро принес мне горячий чай и еще один. Курильницу поставили на невысокий столик рядом с ней, и поднимающийся дым вскоре был унесен ветром и распространился мне в глаза.
Увидев, что я лежу неподвижно, но снова открыл глаза, словно для отдыха, Цай Вэй прошептал: «Госпожа, не хотите ли немного почитать?»
"Не нужно."
— Тогда не хочешь ли чего-нибудь поесть?
"Не нужно."
"что--"
«Нет обслуживания, я просто хочу помолчать».
Услышав то, что я сказал, она не могла больше задавать вопросы, просто молча стояла в стороне. Я лежал на диване и смотрел, как бамбук снаружи трясется от ветра, а небо постепенно темнеет. Из уже популярного Фучжуна донесся громкий шум, и гонги, барабаны и суоны зазвенели вместе, переплетаясь вдалеке.
Через некоторое время голос стал намного тише, но не исчез, а стал далеко.
Мое подсознание сказало: «Это…»
Цай Вэй выглянула и сказала: «Это должен быть седан невесты».
"Ой……"
Я просто вспомнила, что это было то же самое, что и мой с ним брак раньше. Хотя я вышла замуж и вышла замуж из этого дома, ведь форму все равно пришлось сдавать заново. Седану невесты пришлось выйти за дверь и идти по улице. , А потом вернулся, показывая, что он женат, в дверь.
Я не мог не думать о свадьбе Пэй Юаньфэна и Сюэ Мухуа.
Когда седан невесты вышел из строя, Янь Цинхань и Вэй Чжэнбан вырвались наружу и «угнали» невесту, а позже стали причиной серии «несчастных случаев».
Оглядываясь назад, можно сказать, что две свадьбы, на которых я побывал, — Пей Юаньфэн и Сюэ Мухуа, Лю Цинхань и Пэй Юаньчжэнь, — можно рассматривать как участие «квартета» и привлечение внимания всех людей, но в конечном итоге ни одна свадьба не была завершена. Устойчивое продвижение Аня к концу было прервано из-за той или иной случайности, и даже красное вещество превратилось в белое.
Я не знаю, что произойдет сегодня.
Я пробормотал: «Где седан невесты?»
Цай Вэй на мгновение замерла, прежде чем отреагировать. Я задавал вопрос и деловито сказал: «Прошел час. Пройдет немного времени, прежде чем я вернусь домой».
«На улице много гостей?»
«Это Хан Цзитун. Все мисс Цзитун что-то делают?»
"Это не правда."
"Хорошо?"
Я слегка нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Цай Вэй сказал: «Делами в Тяньфу занималась мисс Цзытун, но я не видел ее сегодня. Кажется, она больна и находится здесь с утра. В комнате мастер Буту работал над этим».
"это?"
Я опустил глаза, помолчал некоторое время и тихо вздохнул.
Цай Вэй услышал и повернулся, чтобы посмотреть на меня: «Миссис, что случилось?»
Как только ее голос упал, снаружи послышался более громкий шум, и я слегка поднял глаза и выглянул наружу: «Что случилось?»
Цай Вэй тоже взглянул: «Я не знаю. Это должен быть еще один VIP».
"это?……"
Наблюдая, как я все время смотрю вверх тормашками, Цай Вэй немного подумал и сказал: «Если вы хотите увидеть, мадам, почему бы вам не пойти и не посмотреть со своей женой?»
«Нет необходимости. Я сегодня много гулял, и у меня болят ноги».
"что--"
«Пойдем», — сказал я с улыбкой. «Ты позволяешь людям выйти и посмотреть, что происходит снаружи, какие здесь гости, вернись и поговори со мной. Это нормально — быть оживленным. Странно оставаться здесь одному, Стаффи».
Цай Вэй кивнул: «Да».
Хотя она была насмерть раздавлена Пэй Юаньсю, она все еще была моей служанкой во внутреннем дворе, и некоторые люди ее слышали. Я вышел и объяснил несколько слов. Грубые девчонки, находившиеся внизу, хотели посмотреть на веселье, но я ничего не говорил, и никто не смел бегать. На этот раз порядок их напугал и они были очень рады. Син вывел.
Через некоторое время внешняя ситуация изменилась.
Пэй Юаньсю переоделся и поприветствовал гостей в зале.
Я с особой радостью услышал, что он был одет в красное одеяние. Хотя в прошлом у него не было изящного вида белого костюма, он выглядел все более и более красивым и красивым. Приходившие к нему гости хвалили его за величественную красоту, а мисс Хан была раем. Пара от Shedi.
К моменту перехода Хуацзяо уже миновал среднюю улицу и собирался вернуться назад.
Все жители города Цзиньлин пришли сюда, чтобы увидеть это волнение.
В спешке в Ситан пришло еще несколько гостей. Эти гости очень общительны и говорят с иностранным акцентом. Они не похожи на знаменитостей из Цзиньлина, но Пэй Юаньсю очень добр к ним и разговаривал с ними еще несколько раз, чтобы занять Буту. Для них отведено место, и другим гостям не разрешается их беспокоить.
На мгновение Хуацзяо вернулся к двери.
Как и у всех родственников, у ворот было многолюдно и многолюдно. Посмотреть на это волнение пришли почти все жители города Цзиньлин. Пей Юань Сю попал стрелой в крышу машины, и окружающие голоса понеслись. Он открыл занавеску и вынес невесту из портшеза.
От их ног до дверного проема простирался красный ковер, а в дверном проеме горела жаровня.
...
Цай Вэй прислушалась к волнению маленькой девочки и посмотрела на мое лицо с легким беспокойством.
Однако от начала и до конца мой цвет лица не изменился.
Когда маленькая девочка закончила говорить, я немного подумал и спросил: «Они сейчас собираются поклоняться?»
«Джоши придет, и он должен быть готов».
Я кивнул и бросил ей в руку несколько долларов. Маленькая девочка держала ее за руку, и ее глаза улыбались и были счастливы.
Цай Вэй немного удивился и посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
Я сказал: «Пойдем посмотрим. Когда мы закончим поклонение, если будет что-то новое, просто возвращайся и рассказывай мне».
«Да. Спасибо, мадам!»
Маленькая девочка держала деньги в руках и счастливая ушла.
Когда она ушла, в комнате остались только я и Цай Вэй.
Цай Вэй посмотрела на меня с некоторой тревогой, как будто ее сердце было измучено больше, чем у меня и больше, чем у кого-либо еще. В это время я, казалось, наконец не смог сдержаться, медленно поднялся с дивана и встал. Угол юбки уже был немного помят, а угол одежды был ненароком приподнят, а вещь, завязанная на талии, обнажалась изнутри. Цай Вэй продолжала смотреть на меня, и в этот момент она могла видеть это ясно и строго. Удивлен.
Это был кошелек, привязанный к талии.
Из этого кошелька были обнаружены только что подаренные девушке деньги.
Она ждала меня уже некоторое время. Я никогда не видела ни украшений, которые ношу с собой, ни каких-то пакетиков и т. д., а тем более наглого приносить с собой деньги. Этот кошелек выглядит изысканным и маленьким, но выглядит тяжелым. Она явно была ею удивлена.
Она тихо спросила: «Мэм, вы выходите?»
"Хорошо."
Пока я говорил, я вышел. Она только что последовала за мной до двери. Когда она увидела, что небо снаружи потемнело, она обернулась и с фонарем поспешно последовала за ней. Я прошел по небольшой тропинке в бамбуковом лесу к двери. Охранники у двери первоначально прислонились руками к стене, наблюдая за ярким светом снаружи, прислушиваясь к различным доносящимся шумам. Когда я появился, я поспешил вперед, чтобы отдать честь: «Миссис».
— О чем спрашивает ваша дама?
«Миссис, куда это идет?»