Я остановился и посмотрел на каждого из них, выглядя немного осторожным, и легкомысленно сказал: «Я слышал, что мисс Цзытун заболела, но она не появлялась весь день, не так ли?»
Эти люди, вероятно, думали, что я собираюсь поднять шум в Ситане, но когда я внезапно услышал этот вопрос, я воспользовался моментом, долго смотрел друг на друга, и один из них кивнул: «Я не видел его. на весь день. Г-жа Цзитун. Люди там сказали, что г-жа Цзитун сегодня плохо себя чувствовала, поэтому она не вышла ".
«Вы видели Яо Лао раньше?»
«Вовсе нет. Г-жа Цзытун сказала, что это несерьезно, поэтому она не хотела обращаться к врачу».
Я вздохнул и вышел. Охранники не посмели меня остановить. Я просто последовал за мной на несколько шагов и тихо спросил: «Миссис, это…»
«Я пошел к ней».
После разговора я продолжил двигаться вперед.
Цай Вэй поспешил продолжить.
Услышав, что я собираюсь увидеться с Хань Цзитуном, охранники немного удивились, но долгое время не удивлялись. Несколько человек остались там охранять, а еще несколько поспешили последовать за нами.
В это время волнение снаружи достигло своего пика. После того, как заходящее солнце упало, небо уже было тусклым. В этот момент оно было слегка освещено яркими огнями парадного зала. С нашей стороны было довольно тихо, хотя сад уже был восстановлен. Те цветы и деревья тоже покрыты багрово-красным атласом, и под карнизами фонарей весь дом слегка красный, но, может быть, из-за слишком оживленного отношения снаружи, гостей полно дверей и шума суеты. пришел издалека, и было тихо.
Лишь изредка некоторые из слуг и горничных, державших напитки, были заняты.
Мы прошли весь путь и через некоторое время достигли пастбища.
Сейчас, конечно, тихо и тревожно, потому что темно, всем лошадям приходится мчаться обратно в конюшню, оставляя только пустое пастбище и окружающие его высокие деревья, качающиеся на ночном ветру.
В прошлом, хотя особняк Цзиньлин был интегрирован, люди, живущие в нем, неосознанно были разделены на две части. В конце концов, старый и новый особняки были построены вместе, чтобы сформировать масштаб сегодняшнего дня, и этот луг стал разделительной линией с обеих сторон.
Однако после сегодняшнего вечера этого невидимого разделения, вероятно, больше не будет.
Силы семьи Хань и силы Пэй Юаньсю и Яо Лао формально сольются в одно целое.
Я взглянул на это большое серое пастбище и продолжил идти вперед. Дождавшись засохшего персикового леса, я увидел резиденцию сестер семьи Хань.
Вот я сегодня только что вышла замуж за дочку, и это конечно очень празднично.
Под всеми карнизами и на крыльце висят и трясутся на ночном ветерке красные фонарики, это действительно очень радостно, но как-то под таким тусклым небом проявляется легкая унылость. .
Возможно, здесь сказывается влияние настроения ведущего.
Я шел медленно.
Подойдя к маленькой, необычайно тихой двери во двор, за потайными воротами, маленькая девочка сидела на корточках в углу и разбивала семена дыни. Когда она услышала наши шаги, она быстро встала и спросила: «Кто?»
Цай Вэй подошел к нам с фонарем в руках: «Это мы».
«Да…» Девушка увидела, как несколько человек вышли из тени, и сразу же нахмурилась, но уважительно сказала: «Мадам? Мадам, что вы здесь делаете?»
«Я слышал, что ваша вторая дама плохо себя чувствует. Я приду к ней».
«Но мисс Эр сказала: сегодня я никого не вижу».
Я спокойно сказал: «Зайдите и дайте мне знать, увидит ли она меня».
Девушка какое-то время колебалась, но, наблюдая за тем, как многие из нас стояли у двери, особенно с несколькими высокими охранниками, стоящими позади меня, было нехорошо что-либо говорить, просто сказала: «Эта леди, подождите минутку, я зайди, спроси нашу госпожу».
Сказав это, он открыл ворота и поспешил внутрь.
Вскоре она выбежала и сказала: «Мадам, пожалуйста, входите».
Я кивнул и попросил Цай Вэя пройти перед фонарем, а сам пошел во двор. Охранникам пришлось следить. Маленькая девочка остановилась у двери и сказала: «Мисс Эр сказала, что вы не хотите входить. Чтобы не беспокоить ее. Просто оставайтесь у двери».
Охранники немного колебались, но они действительно видели, что мы достигли центра двора, и волноваться вроде бы не о чем, поэтому кивнули и отступили по обе стороны двери.
Если бы это было необычно, они не были бы такими осторожными. Этот дом Цзиньлин по-прежнему позволял мне бродить, но сегодня вечером есть люди, за которыми нужно следовать, очевидно, заранее объяснил Пэй Юаньсю. Похоже, он действительно ко мне не относится. Слишком облегчение.
Подумав об этом, я слегка улыбнулся, развернулся и вошел.
Как только я обернулся, темное небо позади меня внезапно осветилось.
Внезапно появившийся свет отразил ночное небо в дневной и бросил мою худую фигуру на холодную землю, но это был всего лишь взгляд, мимолетный, и, прежде чем он стал достаточно ясным, все было снова Прежде, чем было восстановлено, мрачное, тяжелое небо.
Затем из далекого Ситана позади меня послышался громкий шум, как будто много людей кричали вместе, хлопали и хлопали. Хотя звук был далеко, но он доносился далеко, но все равно был четким и разборчивым. .
Даже если бы меня там не было, мне бы никто не сказал, даже если бы я не оглянулся назад, я прекрасно знал, что сейчас самое время им поклониться.
Поклоняйтесь миру!
...
Почувствовав, что мои шаги напряглись, Цай Вэй, стоявшая в стороне, остановилась, повернула голову, чтобы посмотреть на меня, и прошептала: «Мадам, почему бы вам не уйти?»
"..."
Я ничего не говорил, просто остановился, стиснул зубы и пошел дальше.
Когда я спустился по ступенькам и просто поднял ноги, чтобы подняться по ступенькам, издалека позади меня донесся отчетливый шум.
Звук этого ведущего звучал теперь в моих ушах...
Высокая церковь!
В этот момент мои шаги внезапно затихли. Я был ошеломлен и чуть не упал. К счастью, взгляд Цай Вэй был таким быстрым, что она поддержала меня.
В это время она явно почувствовала во мне легкую дрожь, и даже она сразу напряглась, помогая мне прошептать и спросить: «Мадам, что с вами не так? Вам неудобно?»
Вместо того, чтобы говорить, я глубоко вздохнул, заставил себя встать и затем покачал головой.
Хоть она и волновалась, но без проблем посмотрела на меня, и было нехорошо спрашивать еще раз, она просто отпустила мою руку и отошла в сторону.
Я поднял голову и посмотрел на потайную дверь, и через щель просочилось немного покачивающегося света.
Затем я протянул руку и толкнул дверь перед собой.
В этот момент подул порыв холодного ветра, причем ветер был очень хаотичным. Интересно, вышло ли оно из комнаты, или сзади меня, или в комнату, или два ветра сражались одновременно. Мои волосы были растрепаны. Передо мной спутались грязные волосы. Сквозь развевающиеся волосы я увидел центр комнаты. Женщина в розовом платье, тихо сидевшая за столом, услышала звук толчка двери. Она внезапно повернулась и посмотрела на меня.
Перед ней стоял покачивающийся подсвечник, и свет свечи падал ей на лицо. Ее лицо было настолько бледным, что она выглядела как другой человек, чем обычно, а глаза ее всегда были упрямыми, невежественными и бесстрашными, и в этот момент это был разбитый свет.
Хан Цзытун.
Она увидела, что я стою у двери. Ее предупредили, что этого вообще не должно было случиться, но на ее лице неожиданно появилось неряшливое, даже болезненное выражение.
"ты--"
Она собиралась что-то сказать, но прежде чем успела это сказать, ее подсознательно поглотило.
В этот момент небо позади меня внезапно осветилось.
Вдалеке с неба донесся взрыв звука. Сразу после этого я увидел бесчисленные фейерверки, отразившиеся в ее глазах, расцветшие на темном небе, словно тысячи ярких огней, расцветших великим светом. Осветил весь дом Цзиньлин, весь город Цзиньлин, а также осветил весь мир позади меня.
Я не оглядывался, поэтому тихо стоял в двери, наблюдая, как моя фигура падает на холодную землю в свете фейерверков.
Поклонение паре!
Личэн!
В тот момент, когда звук в моем ухе продолжал отдаваться эхом грома, Хань Цзитун внезапно встал и подошел, толкнул меня и с силой закрыл дверь.
Но даже тогда ее, казалось, беспокоил какой-то звук. Даже когда дверь была закрыта, она не могла удержаться от звука. Она могла только заткнуть уши, отчаянно покачала головой и отчаянно отступала, пока не достигла центра комнаты. Этот стол, подсвечник наверху, несколько раз покачнулся и с грохотом упал.
Увидев, как Марс брызжет и почти освещает скатерть, я в три шага и два шага шагнул вперед, подняв подсвечник, и оставшиеся искры затрепетали по скатерти, и я держал одну руку. Нажмите на нее и почувствуйте покалывание в ладони.
Марс гаснет.
Из-под пальцев вытекло немного зеленого дыма.
Цай Вэй, стоя у двери, воскликнула, увидев эту сцену, поспешила ко мне и взяла меня за руку: «Мадам!»
На первый взгляд из моей ладони выгорело несколько красных точек, а через некоторое время они превратились в несколько пузырьков.
"Мадам! Мадам, вы...!"
Цай Вэй так волновалась, что ничего не сказала. Она держала мою руку прямо и топнула. Боль от пламени в моей ладони прошла прямо в сердце, но я не знаю почему, но в этот момент оно заставило меня замолчать.
Когда я поднял глаза, стоя у двери, бледное лицо Хань Цзитуна тоже посмотрело на мою ладонь, а мои брови нахмурились.
Она сказала: «Что ты здесь делаешь?»
Медленно я сжал кулаки.
— Разве ты не хочешь, чтобы я пришел?