Глава 1069: Кажется, он не чувствует боли

Когда я увидел грязное лицо и большие острые глаза на своем лице, я сразу ошеломился.

Разве это не Цай Вэй?

Она, очевидно, тоже меня увидела, и весь человек вздрогнул. Я не знал, испугалась она или взволновалась. Эти большие глаза продолжали мерцать светлыми точками. Потом я почувствовала, что это слезы. Она была одета в потертую, перепачканную большим количеством грязи, свернулась клубочком, никакой чистоты в прошлом не было, но выла, как грязь, никем затоптанная.

Когда я посмотрел на нее, а она посмотрела на меня, рядом со мной было несколько человек, указывающих на нее.

«Эта девчонка... выглядит хорошо, но она тупая».

«Тупой? Кому нужен тупой!»

«Но посмотрите на нее, у нее хорошие руки и ноги, и выглядит…»

«Тупой, а я нет».

...

Тупой? Я нахмурилась, она еще не оправилась?

Видя, что я продолжаю смотреть на нее, Лю Цинхань, казалось, что-то почувствовала. Он ничего не говорил, а я уже сделал несколько шагов. Как только Цай Вэй увидела, что я прохожу мимо, она побежала вверх и вниз и сразу затрепетала. В моих объятиях: «Мадам!»

Я только что услышал, как она сказала, что не выздоравливает, но выздоравливает плохо. Ее голос был хриплым, когда шлифовался грубый песчаник. Звук был очень неприятный и некомфортный.

Но я не понимаю, почему она здесь появилась?

Я держал ее за руки обеими руками и едва пытался поднять ее, но обнаружил, что у нее, похоже, не так уж много сил. Я несколько раз пытался встать и падал. Я взглянул на Лю Цинханя, и он спокойно сказал: «Сначала вернись в чайный домик, и позволь ей сесть и что-нибудь съесть».

Как только Цай Вэй увидел меня, мне показалось, будто утопающий поймал спасительную соломинку. Хотя у него не было энергии, его руки, казалось, держали кандалы и продолжали держать меня. Я наполовину держал ее, наполовину держал ее, неохотно последовал за Лю Цинханем обратно в ресторан и все еще завернул элегантную комнату, позволив магазину Сяоэр прислать немного горячего чая и достаточно еды, она, наконец, немного расслабилась до этого времени и посмотрела на нас. , и Он посмотрел на еду на сиденье, тут же схватил ее и засунул в рот.

Она на вид умна и сообразительна. У нее также есть несколько человек в Цзиньлине, которые готовы присоединиться ко мне, но сейчас дела обстоят вот так. Хотя я тоже злюсь, что она когда-то хотела меня предать и даже напоила лекарством. Но люди такие. Как только реальность станет счастливой или они будут в безопасности, их не будет особо волновать прошлое, и даже некоторая запутанная ненависть значительно уменьшится. Глядя на ее неопрятный и мутный взгляд, я сначала огорчился.

Поэтому она достала носовой платок и обмакнула уголок чаем. Когда она много ела, она аккуратно вытирала грязь с лица.

Вытерев его, я обнаружил, что ее лицо все еще болит. Когда я прикоснулся к нему, она вздохнула холодным воздухом, от которого, казалось, было больно.

Мои брови тут же нахмурились: «Что случилось? Кто тебя ударил?»

Она набрала в рот димсам, и когда она услышала это, ее глаза покраснели, и она посмотрела на меня.

"..."

Я помолчал некоторое время: «Это потому, что я сбежал, да?»

Она расплакалась, упав, как сломанная бусина, и тут же одну за другой поцарапала себе лицо. Когда она заговорила снова, ее голос стал более хриплым: «Нас всех заперли и избили. Давно это было…»

"Ты?" Я спросил: «А эти охранники?»

"Хорошо."

«Это приказ от сына?»

Она плохо посмотрела на меня и кивнула, но тут же покачала головой: «Когда нас отвели обратно во внутренний двор, сын сидел в комнате, в комнате был беспорядок, все было сломано, и руки сына были все в порядке. крови. Он, казалось, не чувствовал боли. Что бы мы ни говорили и как ни просили о пощаде, сын не отвечал».

Я закусил нижнюю губу и ничего не сказал, но Лю Цинхань, сидевший рядом со мной, поднял глаза и уставился на меня моргающими глазами.

В этот момент оба молчали.

«Позже, мисс…» сказала она и снова посмотрела на меня, немного робко: «Она, она уже жена, и жена приказала нас запереть».

"..."

«Нас били всю ночь».

"..."

«Позже я услышал, что они собирались нас убить».

Мой цвет лица внезапно изменился, а горло Цай Вэя, казалось, стало немного невыносимым. Она несколько раз кашлянула, и Лю Цинхань, который некоторое время молчал, взял из ее руки чашку чая и осторожно поставил ее перед ней. Она поспешно кивнула, Ноно сказал: «Спасибо, спасибо, сынок».

Когда она сделала несколько глотков и чашка чая дошла до дна, я спросил: «Что случилось потом?»

«Позже придет мисс Эр».

«...» У меня перехватило дыхание: «Мисс Цзытун?»

«Ну. Мисс II пришла ко мне и увидела, как меня вот так избивают, и тайно отпустила меня».

"..."

«Она также попросила меня быстро покинуть Цзиньлин. Если бы я остался там, я бы не смог выжить».

"..."

«Я пробрался через Цзян, и у меня не было денег, и никто другой не нанял меня. Им было так трудно найти работу. Они солгали мне и обманом привели меня в такое место».

Моя бровь внезапно изогнулась.

«Мне, мне удалось сбежать. Нет никакой возможности… Я могу только прийти сюда…»

Ей уже было очень трудно продолжать говорить. Она отчаянно кашляла, и ее горло, казалось, брелось. Это было очень неудобно, и я не ожидал, что покину Цзиньлин всего за два дня, но она уже столько пережила, что травмы этого тела и эти смущающие воспоминания уже являются отчаянной ситуацией для девушки.

Несмотря на то, что я сказал это, она посмотрела на меня, ее глаза покраснели от сильного кашля и, казалось, сверкнули слезы. Она мягко сказала: «Мадам, я знаю, что моя госпожа винит меня. В то время я хочу предать вашу жену и позволить им поймать вас».

"..."

Я молчал и легко смотрел на нее.

«Я, я знаю, что ошибаюсь».

"..."

«Миссис, пожалуйста, дайте мне еще один шанс».

"..."

«Я обязательно буду служить своей жене!»

Глядя на нее, как будто она нашла спасительную соломинку, этот настойчивый взгляд, я не стал ей сразу обещать, а спокойно наполнил ее чашку чаем, а затем надвинул на нее еще одну тарелку с закусками, Сказал: «Сначала ты поешь , подожди, пока у тебя появятся силы, тогда и скажи."

Она кивнула, вытерла слезы с лица тыльной стороной ладони и опустила голову, чтобы продолжить есть и пить.

Я посмотрел на ее жалкий взгляд, тихо вздохнул, и когда я снова поднял голову, Лю Цинхань, сидевший напротив меня, спокойно посмотрел на меня.

Почувствовав, что ему есть что сказать, я тоже посмотрел на него.

Однако вместо того, чтобы поговорить со мной, он спросил Цай Вэя: «Как долго ты здесь, чтобы продаваться в рабство?»

Цай Вэй казалась немного испуганной и робкой и прошептала: «Около получаса. Я уже давно в дороге…»

Лицо Лю Цинханя поникло.

Я мягко спросил: «Что случилось?»

"Вы пойдете со мной."

Сказав это, он сначала встал и подошел к подоконнику на другом конце комнаты. Цай Вэй подняла голову и посмотрела на меня. Я похлопал ее по плечу, чтобы успокоить, а затем прошел через занавеску и увидел, что Его лицо слегка потемнело на солнце.

Его сегодня так долго не было дома, и его настроение нельзя сказать, чтобы оно было очень плохим, но с первого взгляда видно, что его настроение становится все хуже.

Я сказал: «Что случилось?»

Он ничего не сказал, посмотрел на меня и посмотрел на другую сторону шаткой занавески из бус, все еще кашляя и пья Цай Вэй.

Я тоже оглянулась, а потом посмотрела на него: «Думаешь, я должен ее спасти?»

"..."

«Или дать ей немного денег, чтобы она зарабатывала себе на жизнь?»

"..."

Он помолчал некоторое время, а затем сказал: «Только что ты попросил меня помочь тебе выбрать девушку».

"Хорошо……"

«Я выбрал это».

Я поднял брови - действительно, я просто попросил его выбрать в группе предательниц умную точку, которая могла бы послужить моей девушке, и он выбрал Цай Вэй, и эта девушка, зная мое происхождение, действительно Она умная . Если она хочет использовать людей, она использует их правильно, она хороший выбор.

Более того, пережив предыдущий раз, она бы только лучше понимала мои средства и была бы вернее.

Но когда я посмотрел на него, он, похоже, почувствовал себя неловко и спросил: «Раз ты выбрал ее, почему ты все еще волнуешься?»

Он помолчал некоторое время, а затем сказал: «Может быть, твоя карета не сможет забрать тебя завтра утром».

"что?"

«Иди и измени время. Сегодня уходи с нами».

«…» Мои брови нахмурились: «Ты имеешь в виду…»

Лю Цинхань глубоко вздохнул и сказал: «Раньше, даже если Пэй Юаньсю знал, что Юшэн спас тебя от Цзиньлиня, но Цзяннань такой большой, Янчжоу сам по себе не то место, где его руки и глаза находятся в небе. его легко найти, скорее всего, он догадается, что вы отправились в Сычуань с Юшэном, и не сможет вернуть вас в одночасье».

Я кивнул.

«Но теперь все по-другому. Девушка бежала и бежала сюда».

"..."

«Люди в Цзиньлине, скорее всего, придут и арестуют ее. Ее легче выследить, чем следовать за Юшэном, и у нее нет никакой техники противодействия слежению».

Я сразу это понял.

В самом деле, какой бы умной ни была такая маленькая девочка, она недостаточно умна, чтобы сознательно уничтожить улики, оставленные ее побегом, но я - даже если я знаю кое-что из этого, когда я был так осторожен, когда был в Пекине, я за ним все еще следовали люди Чанминцзуна, прослеженные до Цинмэй Биюань Хуан Тяньба.

Если бы люди из Цзиньлиня пришли арестовать ее; если они пришли в деревню Цишань; если бы они спросили еще раз, они примерно узнали бы, где я и Лю Цинхань!

Лю Цинхань повернул голову и посмотрел в окно, его лицо было слегка величественным: «Поэтому мы должны уйти как можно скорее».

"..."

«Я пока не хочу вступать с ним в прямую конфронтацию».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии