Глава 107: Легко поймать

Я был пойман под ним, пытаясь бороться, но все мое тело было окурено горячей температурой тела, и рука, которая давила на его грудь, была легко схвачена, и весь человек лежал на нем. Под ним, позволь ему получить все, что он хочет. хочет.

Его руки становятся все жарче и жарче, как раскаленные угли. Прикосновение к каждому сантиметру кожи подобно искре, медленно обходя талию и конечности, продвигаясь вверх по гладкой спине и осторожно нажимая кончиками пальцев между шеями. , Затем снял рубашку и сполз по плечу.

Внезапно большая часть моей кожи обнажилась, и когда я оказался на холодном воздухе, я слегка вздрогнул.

И в этот момент его пальцы случайно поцарапали мою рану.

"что--!"

Внезапно пришла внезапная боль, но мое здравое сознание вдруг прояснилось, я тут же оттолкнула его: «Не надо!»

Пэй Юаньчжан был застигнут врасплох и чуть не столкнул с кровати. Он врезался в кровать и уставился на меня широко раскрытыми глазами.

Я также был немного смущен, видя, что моя одежда наполовину выцветла, обнажив большую белую кожу и надвигающуюся пружину на груди, все это было всего лишь результатом моей дезориентации, и я внезапно покраснел и захотел Спустившись вниз, он торопливо растянул свою грязную рубашку и прикрыл свое тело, свернувшись калачиком в угол.

Его глаза внезапно стали глубокими, и он сел на край кровати, прижавшись ко мне спиной.

Я просто в спешке оттолкнула его, но как только успокоилась, тут же обесцветилась. Я не мог понять характер Пэй Юаньчжана. Я не забыл все те ночи во дворце Шанъян. Если он его раздражает, боюсь...

Размышляя об этом таким образом, я сказал немного робко: «Его Королевское Высочество, раб ---»

Когда он протянул руку, чтобы открыть дверь, я увидел толстую марлю, обернутую вокруг его запястья, немного розовую, как будто она была ранена.

Только что, что случилось снова?

Я свернулась калачиком в постели одна и не могла вернуться, хотя он с облегчением ушел, но чувствовал, что с ним что-то не так.

Я был немного озадачен, но встал первым и сказал, что мне придется одеться, но хотя боль в плече была не такой болезненной, как прошлой ночью, я все равно не мог поднять руки, и я мне было трудно носить одежду, поэтому я боролся с одеждой. В это время из долины раздался смех, похожий на голос иволги:

«Девочка, у тебя серьезная травма, позволь мне помочь тебе».

Подняв глаза, я увидел девушку в белой рубашке лет двадцати, стоявшую у двери, посмотревшую на меня с улыбкой, подошедшую и умело одевшую меня.

Я посмотрел на нее, задаваясь вопросом: «Эта девушка, вы…»

«Меня зовут Руюэ, и я здесь, чтобы служить девушке».

"Что?" Я посмотрел на нее и обслужил меня? Это неправильно? Я в растерянности спросила: «Девочка Луна, я тоже рабыня, а не госпожа».

«Я знаю, Лорд Хун, просто позволь мне служить тебе».

Хун Вэньцюань? Мастер Чжичжоу из Янчжоу, какую песню он пел?

Хоть я и был озадачен, но находился в незнакомом месте и знал, что слова потеряются, и больше ничего не спрашивал. Позже служанка принесла воду, зеленую соль для мытья, и рано. Моё уважительное отношение делало мои сомнения всё более и более серьёзными.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии