Не так ли?
Я тут же нахмурился и в замешательстве посмотрел на него: «Ты пришел не по делам Цзинь Яо?»
«Это действительно было для нее, но не для моего брака с ней».
"Как сказать?"
«Мэм, невозможно жениться на мисс Цзинь Яо».
Мое сердце замерло.
В этот момент в моем сердце почти сразу появилась горечь. Слушая то, что он только что сказал, когда он думал о Ян Цзиньяо, когда он говорил о нем, его глаза были ярче звезд, но У Яньцю сказал мне, что он не мог жениться на Ян Цзиньяо.
Я спросил: «Почему?»
На его лице появилась горькая улыбка, и он сказал: «Госпожа только что сказала это сама, мисс Цзинь Яо, но она не нежная и послушная».
"..."
«Говоря о спокойствии и интровертности, худших качествах Лань Синя, мисс Ян, похоже, не обладает такими качествами».
"..."
«Янь Цю не смотрит на нее свысока, и она не высокого мнения о других, но… я думаю, жена тоже поймет, что госпожа Цзинь Яо, быть компетентной женщиной абсолютно невозможно, и даже возможно, как смерть госпожи Ян…»
"..."
Я не говорил и потерял дар речи.
Слова У Яньцю верны. Хотя Ян Цзиньяо умна и мила, у нее почти нет необходимых качеств народа Эрхай. Она нетерпелива и ведет себя высокомерно. Если ее нет в кабинете, волноваться будут ее родители. Однако, как только он выйдет из кабинета, беда - в семье мужа. И У Яньцю определенно не из тех, кто может вкладывать слишком много энергии в свой двор.
В конечном счете, У Яньцю нужен нежный, послушный и вежливый мужчина, который сможет позаботиться обо всем за него и позволить ему беззаботную жену, а Ян Цзиньяо определенно не лучший выбор.
Раньше причиной, по которой У Яньцю не отказывался от семейных отношений, было рассмотрение статуса семьи Ян и его будущего в чиновничьей сфере. Однако, как только император заинтересовался Ян Цзиньяо, он больше не мог выбирать эту девушку.
Я не мог не нахмуриться.
Хотя мне не очень нравится его утилитарный подход, я не могу отрицать, что он рационален.
И будучи чиновником, в отличие от других бизнесменов, хорошая жена может и не помочь, а вот неподходящая жена может привести к катастрофе.
Я вздохнул и сказал У Яньцю: «С тех пор ты отказался иметь отношения с Цзинь Яо, это предрешено, почему ты…»
Прежде чем я закончил говорить, У Яньцю оборвала мои слова, но понизила голос и мягко сказала: «Разве вы не видите этого, мадам, она даже не квалифицирует его жену, как она может войти во дворец и сделать это? наложница императора, чтобы иметь дело с таким количеством девушек в гареме».
Мое сердце было ошеломлено, и я посмотрел на него с некоторым шоком.
"что ты имеешь в виду--"
«Если госпожа Цзинь Яо действительно войдет во дворец, боюсь, выхода не будет».
«...!»
Оказалось так.
Он действительно пришел за Ян Цзиньяо, но не для того, чтобы связаться с ней, а в надежде, что Ян Цзиньяо не войдет во дворец и не станет наложницей императора, даже если он не женится на себе.
Потому что, по сравнению с официальной дамой, ее характер более непригоден для того, чтобы пойти в гарем, чтобы выжить.
В этот момент мои брови нахмурились, потому что я знала, что он прав.
Это тоже раньше. Когда я поняла, что Пэй Юаньчжан заинтересовался ею и хотел пригласить ее во дворец в качестве наложницы, я всегда волновалась. Она была избалованной женщиной в правительстве, у нее не было никаких мыслей, и у нее не было способности планировать для людей. Если бы она хотела выжить в месте, где все говорили только трехочковые и никогда не откладывали ее сердце, она не могла выжить!
На полминуты он выглядел крайне обеспокоенным и тихо сказал: «Почему ты наполняешь могилу ароматом благовоний?»
Я не мог помочь, но мое сердце заколотилось. На этот раз он действительно заставил меня выглядеть немного ослепительно. Я знал только, что на этот раз он пришел ко мне. Он действительно пошел на некоторый риск, потому что император хотел позвать Ян Цзиняо во дворец, и ему было жаль. У этой девушки, даже если бы она не имела с собой судьбы, не хватило духу увидеть, что душа, умеющая свободно биться, потерялась в дыму битвы в гареме.
Я посмотрел на него некоторое время и улыбнулся: «Я не ожидал, что Мастер Ву так привязан к Цзинь Яо».
— Не смей воспринимать это всерьез, — сказал он мягко. «Однако он передвигался немного затворнически».
«Это трудно найти».
Он посмотрел на меня: «Я просто надеюсь, что рецепт мадам действительно сможет ее спасти».
"..."
На этот раз я молчал.
Если сказать, что его цель — связаться с Ян Цзиньяо, возможно, все обстоит проще, но его цель не имеет ничего общего с ним самим, но он надеется, что Ян Цзиньяо не пойдет во дворец. Я выписал рецепт, что меня очень смутило.
Увидев, что я молчу, на его бровях даже появилось несколько морщин, он внимательно посмотрел на меня: «Миссис? Это неловкая дама?»
"что--"
«Но, — продолжал я, — не обязательно, это невозможно себе представить».
Как только он это услышал, его глаза загорелись, и он обхватил руками обе стороны стула, сжав руки, и поспешно спросил: «Что я могу сделать?»
Я никогда не видел его спокойным и сдержанным. Я впервые вижу его таким злым, но не знаю, почему ему немного грустно. Ему нравится Ян Цзиньяо. Хотя его описание будущей жены такое же, как и я, я мог встретить эти яркие глаза, как звезды, и встретить свободную и безудержную душу, даже его привлекал сам, но даже в этом случае он не мог отпустить себя или отказывался отпустить его Сам.
Подумав об этом, я не мог не осторожно спросить: «Мастер Ву, позвольте мне спросить еще раз, вы настоящий и не хотите жениться на госпоже Цзинь Яо?»
Выражение его лица застыло.
Лицо, изначально белое и чистое, теперь стало немного бледнее. В этот момент тепло, принесенное горячим чаем, было унесено холодным ветром, проходившим по залу. Я видел, как его руки напряглись. Он держался за подлокотник кресла, его костяшки пальцев побелели.
Спустя долгое время он медленно сказал: «Это правда, вчера мисс Цзинь Яо пришла ко мне домой, чтобы найти меня».
Я огрызнулась: «Она пошла к тебе? Зачем?»
«Я не знаю, но думаю, возможно, в этом отношении».
— Итак, что она тебе сказала?
«Она ничего не сказала».
"почему?"
«Я сказал, что заболел, и оставил консьержку позади нее».
Сердце у меня сразу упало, и я вдруг взглянул на него: «Почему?»
У Яньцю опустил голову, но только в этот момент я, казалось, увидел в его глазах незаметную боль: «Нет ничего почему, но я очень хорошо знаю, чего хочу, а чего не могу».
"..."
«Вчера госпожа Цзинь Яо не смогла войти в чужую дверь, и в будущем будет то же самое».
"..."
«Если жена все еще спрашивает, я выполнил столько служебных обязанностей, принял столько решений, но допустил ошибки и сожалею. Я все равно должен сказать, что святым все еще есть о чем беспокоиться. Если вы это сделаете ошибся, ты пожалеешь об этом».
"..."
«Но лучше сожалеть об этом в одиночку, чем сожалеть об этом в будущем».
"..."
Я посмотрел на него и ничего не сказал. Хотя на его лице не было особого выражения, в этот момент мое сердце действительно перевернулось, и возникла огромная волна. Никто никогда не позволял мне смотреть на него снова и снова за короткий промежуток времени. То, что он сказал и то, что он сделал, как он сказал, было бы неправильно, и он пожалел бы об этом, но я не мог придумать слова, которое могло бы опровергнуть его.
Необъяснимая боль пронзила мое сердце.
На этот раз я долго молчал и наконец вздохнул: «Я знаю».
"..."
«Если все это может быть так, то я очень надеюсь, что, как сказал господин Ву, только ты пожалеешь об этом один».
Он посмотрел на меня и слегка улыбнулся: «Надеюсь, как хочу».
Я тоже улыбнулась, но чувствовала горечь в своей улыбке, хотя и не видела своего лица. Мне потребовалось некоторое время, чтобы успокоить свою печаль в сердце, и я сказал ему: «Я говорю: иди, попроси двоих».
"ВОЗ?"
«Одна из них, конечно, Королева-мать».
Он был поражен и посмотрел на меня. Я спокойно сказал: «На днях королева поехала в Янфу, чтобы навестить меня. Я говорил с вами о госпоже Цзинь Яо. Но в то время я не знал, о чем думал Мастер Ву. Я просто сказал Мисс Цзинь Яо о своих мыслях. Если Мастер Ву надеется, что дело повернется к лучшему, мне все равно придется поискать королеву-мать».
"..."
«В конце концов, она самый близкий человек к императору. Некоторые вещи, если она сможет повлиять на императора, вред будут сведены к минимуму».
Он помолчал некоторое время и тихо кивнул: «Я понимаю. Итак, кто еще здесь?»
«Со стороны королевы, просто найдите его. Что касается этого человека, Мастер Ву пришел сегодня в дом, чтобы попросить рецепт. Я не могу просто пошевелить губами, этот человек позволит мне найти его».
Как только он это услышал, на его лице появилось выражение радости, он быстро встал и протянул мне руку: «Спасибо, мадам Гао И».
Я слегка улыбнулся: «Ход мастера Ву тоже Гао И».
Несмотря на то, что я сказал это, ему наконец стало стыдно, и он почувствовал легкую боль. Когда он снова заговорил со мной, он был немного рассеян. Я также знал, что еще не поздно. Он, должно быть, надеется немедленно передать эту новость Чан Цину. И решить этот вопрос.
Итак, через некоторое время он ушел.
Прежде чем уйти, я послал его к двери. Он сделал несколько шагов, но, кажется, все-таки почувствовал облегчение и вдруг снова посмотрел на меня: «Мадам, человек, о котором вы говорите, действительно может быть выход?»