Когда я посмотрел на главный вход Ян Цзиньцяо, я был ошеломлен.
Ворота этого дома очень просторны и элегантны. Трехэтажная высотная башня стоит на обочине улицы, а наверху висят красные фонари. Этот участок длинной улицы весь красный. Поток людей внизу также отличается от потока людей в других местах. Напротив, там было много машин, и в толпе было много Ингэянь.
И я увидел на воротах большую мемориальную доску, на которой были написаны три большие буквы с изображением летающих драконов и фениксов.
Башня Цзиньфэн.
Я стоял на улице. Я не знала, то ли его заморозил холодный ветер, то ли я не могла принять все, что происходило передо мной. Через некоторое время я не мог пошевелиться. Через некоторое время я поднял руки и потер глаза, затем посмотрел вверх.
Башня Цзиньфэн.
Это верно!
Это место – синее здание? !!
Ян Цзинь забрался в это синее здание? !!
Голубой дом!
Я просто почувствовал гул в голове, как будто холодный ветер вливался в мою голову, и было так холодно, что у меня не было места для размышлений. В это время рядом со мной шли несколько мужчин. Смеясь рядом, смеясь, один из них прошел мимо меня и посмотрел на меня с улыбкой, и этот взгляд заставил меня сразу нахмуриться.
В это время подошел Лао Ся и поспешно встал передо мной: «Мисс».
Меня это не волновало, но я нахмурился и посмотрел вперед: «Лао Ся, это мисс Цзинь Цяо здесь?»
Лао Ся оглянулся, увидел мемориальную доску на воротах и несколько женщин на втором этаже, которые смотрели вниз на деревянный забор и смеялись, а также красно-зеленый шелковый брус в их руках. Его лицо дернулось: «Это…»
Какое-то время никто из нас не говорил ни слова.
Хотя мне очень не хочется в это верить, но нам с ним все предельно ясно. Я только что видел, как Ян Цзиньцяо вышел из переулка и вошел в заднюю дверь. Перед ней находится зеленое здание под названием «Башня Цзиньфэн». Он также должен быть здесь, потому что, если он где-то еще, вы можете свободно войти в парадную дверь, не прикрываясь задней дверью.
В это время мимо нас проходили какие-то пьяницы, и некоторые из них смотрели на меня с такой неудобной проституцией | Злые глаза увидели, как я нахмурился, почти выйдя из себя, старый Ся увидел небо. Становилось темнее, а ветер холодал, поэтому я сел в карету.
Сидя в купе, он тоже сел спереди, но машину догнал не сразу, а я не разговаривала, оба молчали.
Ветер свистел из этого переулка.
Через некоторое время я тихо сказал: «Лао Ся, сколько лет ты водишь машину в семье Ян? Ты знаешь о госпоже Цзинь Цяо?»
Лао Ся тоже помолчал некоторое время, а затем сказал: «Я был в его доме с юных лет, и прошло 20 лет с тех пор, как я родился. Я вырос, наблюдая за этими молодыми девушками, но я не могу думать об этом!»
Хотя он не мог видеть его лица, я чувствовал выражение его стыда.
В конце концов, Цинлоу — грязное место. Для многих людей это не место, чтобы говорить правду, особенно когда Ся Ян и семья Ян делали это в течение многих лет, но они внезапно увидели, что женщина, в которой она выросла. В таком месте чувство становится даже более необъяснимо.
Хотя, конечно, Ян Цзиньцяо не может войти и что-то сделать, например, прислониться к двери, этому есть только одно объяснение —
Я спросил: «Раньше слуги Ян Фу говорили о делах мисс Цзинь Цяо снаружи, вы упоминали об этом?»
«Этого никто не говорил».
Лао Ся сказал и снова вздохнул: «Даже если они захотят это знать, их нелегко поставить на светлую сторону. Я только слышал, как люди упоминали, что некоторые дела мисс Цзинь Цяо не так уж невинны. Но я не ожидал это- "
Я вздохнул, прислушиваясь к ветру снаружи, и еще больше встревожившись, приказал Лао Ся пойти домой и поговорить.
По дороге Лао Ся больше ничего не говорил. Я знаю, что этот инцидент, возможно, станет для него немалым ударом, поэтому, когда он вернулся домой, они оба были унылыми. Он сам поспешил войти в дом через боковую дверь, и после того, как я вошел в дверь, внезапно все почувствовалось немного иначе, чем в то время, когда я вышел сегодня утром.
Лао Чжу закрыл дверь и весело подошел: «Мадам, здесь наконец-то оживленно».
"что?"
Я некоторое время не оправлялся от инцидента с Ян Цзиньцяо. Я тупо посмотрел на него и услышал шаги сзади. С первого взгляда Цай Вэй увел двух молодых девушек. Подойди сюда, разговаривай на ходу, далеко, я только слышал, как она говорила мне: «Ты должен понимать правила, когда видишь свою жену, а твоя жена не любит, когда люди нытье». Как только я увидел меня, Цай Вэй тут же подбежал: «Мадам, мадам, вы вернулись!»
Только что двум маленьким девочкам велели не шептаться, но она сильно храпела.
Две маленькие девочки были робкими, подошли ко мне и поспешили поприветствовать меня: «Познакомьтесь, моя леди».
Я взглянул на них с улыбкой, а затем посмотрел на Цай Вэя: «Вы можете все объяснить?»
«Все ясно, мадам, не волнуйтесь».
"Хорошо."
Как я уже сказал, я шел вперед, и Цай Вэй последовал за мной, и как только Цай Вэй последовал за мной, две маленькие девочки последовали за мной, и я спросил: «Как вас зовут?»
Цай Вэй сказал: «Я еще не назвал имени и жду возвращения жены».
Она сказала и немного смутилась: «Боюсь, мое имя, моя жена слушает пошлость».
Я засмеялся, слушая, и оглянулся назад. Двум маленьким девочкам было всего пятнадцать или шесть лет. У них была темная кожа. Они хоть и были молоды, но выглядели крепкими и крепкими, но были робкими и, наверное, первыми. Когда я пришел служить в такой большой дом, я немного испугался. По какой-то причине это напомнило мне, что, когда я еще был в особняке Цзиньлин, эти две девушки были робкими.
"Да, мэм."
"Да, мэм."
Две девушки поспешно поблагодарили друг друга, но Цай Вэй взглянула на меня, но ничего не сказала и собиралась выйти за пределы моего двора. Она спросила: «Миссис, вы ужинали вечером?»
"еще нет."
«Ах». Услышав это, она обернулась и проинструктировала: «Госпожа опаздывает. Пусть мать на кухне приготовит горячий суп и принесет его сразу. Я рассказал предпочтения жены, чтобы она не ошиблась».
"Да!"
Неожиданно, дав ей право на день, она научилась отдавать приказы.
Однако перед двумя маленькими девочками я ничего не сказал, просто подождал, пока Сяо Ни и Си Си упадут. Я вернулся в дом, где его снова убрали, а на столе стоял зеленый чай в курильнице. Дым источает легкое тепло. Я подошел к столу и сел. Цай Вэй поспешно налил мне чашку горячего чая и вложил в руку.
Я улыбнулся и спросил: «Сегодня все идет хорошо?»
Она поспешно кивнула и собрала важные вещи, чтобы рассказать мне. Я слышал, что она с этим справилась достаточно хорошо, и были небольшие недостатки, но ничего не сказал. Я должен был позволить ей обнаружить это и исправить.
Поэтому он поднял чашку чая и выпил.
Горячий чай опустил живот и быстро прогнал простуду. Мне тоже было удобнее. Я отправил контейнер с едой туда, на кухню. Это была большая тарелка дымящегося супа из куриной кожицы с побегами бамбука, миска риса и тарелка кислых острых гарниров.
Дел немного, но уже поздно. Если вы едите слишком много, вы будете бояться перестать есть и страдать.
Я съел полтарелки супа и риса, подошел Сяо Ни и убрал все. После небольшого отдыха горячая вода в ванной была готова для меня.
Кажется, Цай Вэй действительно хорошо устроена.
Я лежал в теплом супе для ванны, и холод всего тела в это время смывался, и только в это время у меня появилась возможность думать и думать о том, что только что произошло.
На самом деле в промышленности Ян Цзиньцяо есть зеленое здание.
Более того, когда я стоял на улице Янлю и смотрел на «Башню Цзиньфэн», я также обнаружил, что недостатка в сановниках нет. Башня Цзиньфэн тоже была великолепной и величественной, а не просто случайной. Какие бы три учения и девять потоков ни входили.
Если вы хотите открыть синее здание, в этом нет ничего страшного. В конце концов, Ян Цзиньцяо — бизнесмен. Если вы хотите заработать денег, синее здание всегда называли «золотой пещерой». Раз есть такой прибыльный бизнес, то естественно вы готовы Бизнесмен, который в нем участвовал; к тому же, хоть она и женский поток, но у нее действительно хватает смелости и отваги держать брови навыпуск. Даже если она действительно откроет зеленое здание, для нее это не шок.
только--
Мой разум продолжал думать о сцене, которую я увидел.
Есть некоторые прошлые события, которые постепенно приходят на ум.
Зеленое здание ...
|
На следующий день пошел сильный снег.
Я стоял у окна, и как только я открыл окно, я увидел за окном белый и снежный пейзаж, снег, падающий с гусиных перьев, и на мгновение сузил глаза.
После того, как Цай Вэй обслужил меня, я сказал: «Госпожа Лао Ся, вы хотите пойти сегодня по делам?»
Я сидел на диване у окна, смотрел на снежную сцену снаружи и слушал ее вопросы, было тихо.
Какое-то время я говорил: «Если ты сегодня не выйдешь, дай ему отдохнуть».
"Да."
Цай Вэй, кажется, тоже чувствует, что вчера я вышел и столкнулся с некоторыми неудачными вещами, но я не говорю, что она не осмеливалась спрашивать больше, а вместо этого сосредоточилась на управлении людьми в правительстве. Хотя там было не так много людей, она также очень предана своей карьере.
Только ночью она обеспокоенно сказала: «Мадам, его закроют».
«Ну, что случилось?»
«Как только наступит Новый год, эти воры начнут шуметь и тоже будут праздновать Новый год».
"..."
«Наш домашний смотритель в доме, если я уже не готов, боюсь…»
Оказалось, что она беспокоилась об этом, и я сказал: «Неважно, господин Ву сказал, что когда он придет в тот день, он позволит некоторым людям прийти. Сначала я проверю это и воспользуюсь им, если оно надежно».
Когда Цай Вэй услышала это, она сразу же счастливо улыбнулась: «Это было бы здорово. Когда они придут?»
«Мастер Ву сказал, что это были последние два дня».
Кстати говоря, У Яньцю тоже весьма надежен. Я закончил это предложение Цай Вэем. На следующее утро я услышал, как консьерж Лао Чжу пришел признаться. Кто-то подошел к двери и сказал, что это рекомендовал У Яньцю, и взял его имя. Почта.
Я пил чай. Услышав это, я попросил Лао Чжу отвести меня в боковой зал, чтобы увидеться со мной.
Снег шел целый день и в это время не прекращался. Как только я прибыл в боковой зал, Цай Вэй послал Си Си принести плиту. Я возился с золой в печи и услышал снаружи хруст. Люди пришли по снегу.