Глава 1131: Нежное безразличие Гуй Нина

Я перевернул письмо снова и снова и прочитал его четыре раза.

По сравнению с тем, что я всю ночь закрывал глаза, в это время еще не поздно, если я лягу пораньше и немного напьюсь, я смогу заснуть.

Но я знал, что мне самому будет трудно заснуть.

Я сложила подушки на прикроватной тумбочке, села, снова разгладила письмо, и, глядя на слова над ним, невероятное «это» Ян Цзиньцяо Гун чувствует, что есть некоторые вещи, которые вас заинтересуют».

Однако прежде всего я почувствовал не странность, принесенную мне между строк, и неописуемое стремление к исследованию, заложенное природой, а, скорее, печаль.

Жду моего возвращения.

Я думаю, что когда Ян Юньхуэй написал эти четыре слова, у них были бесконечные ожидания. Когда Ян Цзиньцяо увидел их, они тоже были полны слез и, наконец, получили момент Юнь Кайюэмина.

Но в Дунчжоу все резко остановилось.

Он не вернулся, она не ждала.

Я до сих пор ясно помню, что до того, как кровь Ян Юньхуэя окрасилась в голубое небо, эти глаза медленно теряли энергию и впадали в отчаяние, но я не мог себе представить, что, когда Ян Цзиньцяо получил известие о своей смерти, какую боль и отчаяние испытала.

Если все можно повторить, насколько хорошо?

Думая об этом, я не мог избавиться от душевной боли, и слезы, катящиеся у меня на глазах, не могли больше терпеть, капая и падая на бланк.

*** имеет два слова.

И я увидел в своих глазах смутно, глядя на два медленно слабеющих почерка, какие-то мысли в сердце моем на мгновение затуманились, и на мгновение прояснились.

|

Следующие два дня я не выходил на улицу.

Я очень устал, потому что занимался свадьбой Ян Цзиняо и У Яньцю. Кроме того, я не спал эту ночь, а на следующий день не выдержал. Я спешу. К счастью, я пригласил врача на осмотр и сказал, что со мной все в порядке, но я устал. Я возьму добрых два дня отпуска, даже не принимая лекарств.

Итак, по их приказу я ничего не мог делать и два дня пролежал в постели.

Лишь на третий день я дважды прыгнул перед ними духом, и Шуй Сю и Цай Вэй почувствовали себя совершенно спокойно.

Шуй Сю сказал: «Если ты снова так болен, я планирую снова попросить у тебя мира».

Я улыбнулся, внезапно что-то вспомнил и сказал: «Вы обычно находите знак мира над храмом Таймяо?»

Шуйсю покачал головой: «Конечно, нет».

"почему?"

«Мастер защиты страны не всегда находится в Таймяо. У него есть своя практика. Лишь через несколько месяцев, на пятнадцатый день, он едет в Таймяо, чтобы помолиться за людей, но не каждый месяц.

— О? Где он тренируется?

«Откуда мы, обычные люди, знаем? Если бы они это знали, многие люди спрашивали бы его каждый день».

"Так ..."

Я задумался и мягко кивнул.

Цай Вэй налил горячего чая и сказал: «Эти два дня настолько напугали Лао Чжу, что я напугал его, рассказывая мне, не попало ли в доме что-то грязное в тело жены, и я каждую ночь читаю на улице Будду Саами».

Я улыбнулась: «Ему тяжело».

«Но, мэм, вы болели с тех пор, как жили здесь. Вы действительно просите кого-нибудь вернуться и посмотреть?»

Не могу не спросить: «Кто возвращается?»

«Пожалуйста, спросите этих монахов, священников и т. д., разве они не могут лучше обустроить свои дома?»

«Те, которые не работают».

Мне было лень говорить, я сделал у нее пару глотков горячего чая, а потом сказал: «Цай Вэй, найди мне приличное платье и выходи».

«Что значит, миссис, вы хотите выйти?»

"Да, в самом деле."

«Куда идти? Ты права, на улице холодно, с ветром не поделаешь».

«Вы забыли, сегодня тот день, когда мисс Ян возвращается в Нин», — сказал я с улыбкой. «Поскольку люди называют меня старшей сестрой, мне нужно подойти и немного взглянуть на нее. Теперь со мной все в порядке. Это не имеет значения. Ты позволяешь Лао Ся. Карета готова, просто поставь печь».

"тогда ладно."

Цай Вэй надулась и смогла только послушно подобрать для меня комплект приличной одежды, Шуй Сю взяла на себя работу, чтобы помочь мне одеться, и она пошла проповедовать.

Шуй Сю взял одежду и поменял ее одну за другой. Когда она помогла мне застегнуться, я увидел, как она опустила голову и ее ресницы затрепетали, как бы задумчиво, она засмеялась: «Что с тобой, о чем ты думаешь?»

Шуй Сю посмотрел на меня и сказал: «Девочка, я думаю, слова девушки Цай Вэй имеют некоторый смысл».

«Я уже слышал, что этот дом кажется нечистым. Хотя люди очень энергичные и не боятся ничего делать, но твое тело всегда такое с тремя болезнями и пятью бедствиями. Это не решение, пожалуйста. Ничего страшного, если монах-священник вернется в город».

Я лениво рассмеялся: «Монахи и священники снаружи — по большей части некомпетентные люди, которые притворяются, что обманывают и обманывают людей. Какой смысл просить их вернуться? Это лучше, чем тот знак мира, который ты мне принес».

Шуй Сю моргнул, посмотрел на меня и сказал: «Девушка еще помнит, что во дворце жил старый даос…»

Я внезапно замер.

Пока Шуйсю завязывал мне куртку, он серьезно сказал: «Я слышал, как Ду Янь сказал, что старый священник, кажется, что-то делает. Девушка, и вы можете поговорить с людьми во дворце, и королева и королева такие же, как вы, хорошо, почему не пригласить его прийти посмотреть?»

Безмолвный...

Если бы Шуй Сю не упомянул этого человека, я бы хотел его забыть.

Говоря об этом, он действительно великий человек.

Просто причина, которая действительно делает меня «больным» в данный момент, не в тех призраках, которые создают проблемы, и такой хороший человек не может их решить.

Я улыбнулся и сказал: «Он человек во дворце. Кроме того, император всегда держал его охраняющим императора. Где я могу это сделать, пусть человек, который охраняет императора, придет в мой городской дом».

Шуй Сю тоже оглянулся и тихо сказал «О».

«Но вы можете быть уверены, — сказал я с улыбкой, — со мной все будет не в порядке. Что бы ни случилось, я также знаю, что мне следует поискать какого-нибудь эксперта».

"Действительно?"

"Хорошо."

|

Когда я оделся, карета Лао Ся была готова, и Цай Вэй вышел со мной.

Снаружи выпал сильный снегопад, и почти весь Пекин был окрашен в белый цвет. Старая Шарлотта обвязала колеса тонкими и грубыми веревками, чтобы не поскользнуться на дороге. Поторопитесь и наконец прибыли в Ян. Дом.

Когда швейцар услышал, что это я и связанной газеты нет, он впустил меня напрямую.

Когда я вошел в холл, я увидел людей из семьи Ян, за исключением госпожи Ханьюй, которая уехала в свой родной город, чтобы избежать несчастных случаев. Они все были здесь. Все были тщательно одеты, особенно госпожа Юэ Жун. Ее глаза были красными. Слушать Девушка, которая следовала за ней, рассказала, что плакала уже два дня, а дочь, пропустившая свадьбу, была грустна. Сегодня день Гуй Нин, поэтому она не может спать посреди ночи, и кровь в ее глазах так и не утихла.

Даже Ян Ваньюнь, неулыбчивый и несчастный, обычно сидел в этот момент на главном сиденье, постоянно глядя вперед.

Бедные родители.

Я сел и некоторое время пил чай. Через мгновение я увидел маленькую сороку, вылетевшую наружу и стоящую на коленях у двери: «Здравствуйте, миссис Мастер, мисс и тетя приехали».

Услышав это, госпожа Юэ Жун быстро поднялась: «Поторопитесь, впустите их».

Во время разговора я увидел, как входят две фигуры.

Хотя это две фигуры, они почти интегрированы в одну. Когда они приблизились, они смогли ясно видеть. В сильный снегопад У Яньцю и Ян Цзиняо носили толстые толстые пальто. Они держали в руках бумажный зонтик, У Яньцю боялся поскользнуться. Молодожены нежно обхватили ее плечи одной рукой.

Снег падал на зонтик из масляной бумаги, и голос был мягким, как шепот, ей на ухо.

Увидев их, госпожа Юэ Жун не смогла больше сдерживаться, встала и поприветствовала ее: «Цзинь Яо!»

"мать."

Как только Ян Цзиньяо увидел ее, он поспешил к ней, а Ру Янь поспешил в объятия своей матери, и слезы госпожи Юэ Жун немедленно потекли.

У Яньцю все еще стоял у двери, просто наблюдая, как их мать и дочь воссоединились, плача от головной боли, он все еще держал зонтик, интересно, было ли это потому, что снежинки летали вокруг, а некоторые падали ему на лицо, его лицо было бледный да, белый и прозрачный.

Я сидел на своем месте и смотрел, как служанки вокруг меня выходят вперед, чтобы утешить даму и даму, и как только У Яньцю поднял глаза, он встретился со мной взглядом.

Он улыбнулся и кивнул.

Я тоже улыбнулся и кивнул.

Когда все, наконец, уговорили госпожу Юэ Жун и помогли ей сесть обратно к Ян Ваньюню, У Яньцю поманил, и следовавшие за ними слуги взяли несколько корзин с подарками, некоторые из них были неоткрытыми, но несколько лет вина. Есть также несколько корзин. полный апельсинов, которые, кажется, процветают. Затем слуга принес подушку и положил ее посреди зала. Молодожены пришли почесать затылки родителям.

Когда серия ритуалов закончилась, госпожа Юэ Жун не могла больше этого терпеть и держала дочь на руках.

Как мать, вероятно, это так. Даже если дочь вышла замуж за другую семью или даже за мать ребенка, в ее глазах это кусок плоти, от которого нельзя отказаться.

Однако, прежде чем поговорить некоторое время, У Яньцю встал и сказал: «Сегодня в Министерстве жилищного строительства все еще что-то происходит. Сяои пойдет и осмотрит перед уходом».

Госпожа Юэ Жун замерла, и прежде чем она заговорила, Ян Цзиньяо встал: «Тогда я…»

«Оставайся здесь, — мягко сказал У Яньцю, — поговори со своими отцом и матерью, карета заберет вас позже».

"Ой."

Увидев, как он приветствует Ян Ванюня, они развернулись и вышли. Ян Цзиньяо подсознательно последовала по шагам, но, наблюдая, как У Яньцю вышла за дверь, не оборачиваясь, ее шаги остановились.

Сильный снег упал ей на голову.

Через некоторое время она медленно обернулась, и на ее лице появилось редкое выражение, но она не стала дожидаться, пока кто-нибудь это заметит, и подошла с улыбкой: «Хорошо. Мадам, я все еще скучаю по нашему дому. А как насчет сладкий суп. Ты приготовила его для меня?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии