Глава 1134: Кимо — игра, а жизнь — шахматы

Всю дорогу карета болталась, но по мере того, как мы шли сзади, дорога становилась все более ухабистой. И Цай Вэй, и я были достаточно тряски в карете, особенно Цай Вэй, когда колесо, вероятно, надавило на камень. Она споткнулась так сильно, что ее лоб ударился о доску и покраснел.

Даже если я не смотрел в окно, я знал, что мы уже вышли за городские ворота и направились в пригород.

все холоднее и холоднее.

К счастью, я уже подготовился и, наверное, догадался, что место, где мы собираемся быть, должно быть в пригороде, поэтому сначала позволил им подготовить толстое лобовое стекло в машине, Цай Вэй накрыл меня, а печку запихнул в свою. руки, они некоторое время сталкивались в машине и, наконец, услышали впереди шипение легкой лошади.

Наша карета остановилась.

Лао Ся обернулся: «Госпожа, вот оно».

Я кивнул, и Цай Вэй поспешил помочь мне выйти из кареты, но обнаружил, что все вокруг совершенно белое. Как только я вышел из машины, мои ноги упали в снег, и я почувствовал мгновение прохлады.

Оглядевшись, мы пошли в поле, окруженное горами, замерзшими реками и мертвыми лесами вокруг, а ветви были покрыты снегом, чтобы сделать эти мертвые деревья кристально чистыми и белыми, точно так же, как нефритовое дерево лунного дворца. И вот в этом белом снегу прямо перед ней стоит наша карета, и там останавливается всадник. Это Ду Янь оставил нам инструкции на протяжении всего пути.

Как только он нас увидел, он спешился и подошел, держа поводья: «Мадам».

Я кивнул и, открыв рот, вздохнул с облегчением и позабавил себя. Я оглянулся: «Это здесь?»

"Спереди." Он указал, а перед ним был небольшой холм: «Перевернись, боюсь, они это увидели и не последовали».

"Как долго он был?"

«Наверное, чашку чая».

"Ой."

Я кивнул, усилил холодок и медленно пошел туда.

Это место не лучше города. Хотя земля выглядит белой и плоской, но снег и земля — это мусор и сухие ветки, я прошел несколько раз, не сделав и двух шагов. Если нет, глаза Ду Яня быстро поддержали его. После того, как я буду, я обязательно упаду в снег. Если я ударюсь о камень, это может быть не так просто, как наткнуться на покраснение.

Ду Янь сказал: «Госпожа, будьте осторожны».

Я кивнул, осторожно стряхнул снег с подошв и сделал еще несколько шагов вперед.

Когда я ступил на снег, хруст прозвучал необъяснимо, но когда я поднял ноги, грязь и снег на моих ботинках раздражали. Я только прошел два шага вперед, глядя на подножье горы, но вдруг услышал недалеко впереди, кажется, раздался скрип.

Кто-то пришел по снегу.

Такая дикая местность, естественно, не предназначена для пешеходов, поэтому, конечно, сюда приходят люди...

Я тоже немного нервничал, Ду Янь и Цай Вэй в этот момент посмотрели на меня.

Позади них карета и лошадь Ду Яня. Хотя окружающий лес густой, спрятать эти вещи непросто. Более того, шаги всё ближе и ближе, а оно уже недалеко от нас.

Я подумал об этом, снова сжал плечи и пошел прямо вверх.

Цай Вэй спешила и понизила голос: «Мадам!»

Как только слова упали, впереди в лесу появилось несколько темных фигур, и когда они подошли, мое внимание привлекла пара людей, и вождь тут же застыл там.

У Яньцю уставился на меня широко раскрытыми глазами: «Ты… как ты…»

Я остановился, улыбка на моем лице была такой же температуры, как белый снег вокруг меня, и сказал: «Мастер Ву, какое совпадение».

Он все еще не мог вернуться к Богу: «Почему ты здесь?»

«Я также хочу знать, что в такой холодный день Мастер Ву, новобрачный Янер, не сидит дома и бежит в пустыню, чтобы сделать?» Затем я сделал несколько шагов и посмотрел ему за спину: «Вот, где же это сделало Мастера Ву таким мечтательным? Даже молодожены отказываются говорить».

Что сразу почувствовал У Яньцю от моих слов: «Да-Цзинь Яо?»

При упоминании имени Цзинь Яо на моем лице появилось угрюмое выражение: «Мадам Ву это знает, это ваша новая жена».

Услышав слова «новый брак», выражение лица У Яньцю ухудшилось.

Однако он был судебным чиновником и вскоре успокоился.

Он сказал: «Цзинь Яо просит тебя прийти? Она просила тебя следовать за мной?»

Я слегка дернул губами: «Следуйте за мной? Откуда она это хочет взять? Она глупая. С обидами она знает только пытки, но я хочу спросить Мастера Ву, кого вы так пытаете?»

Услышав мой тон не только поспешным, но и с оттенком негодования, У Яньцю нахмурился, повернул голову и сказал официантам позади него: «Идите и присмотрите там».

"Да."

Немногие люди отступили.

У Яньцю глубоко вздохнул, посмотрел на меня и сказал с улыбкой: «Мадам, кажется, сегодня очень зла».

Я сказал: «Мастер Ву, если у вас есть любимая младшая сестра, она осталась в стороне после того, как вышла замуж в доме своего мужа, и брачная ночь останется в одиночестве, вы все еще будете смеяться?»

Его улыбка внезапно стала жесткой.

Какое-то время он говорил: «Цзинь Яо, я тебе говорил?»

«Люди, с которыми поступили несправедливо, должны либо сопротивляться, либо говорить».

"..."

«Она не может сопротивляться тебе. Что она может сделать, кроме как рассказать мне?»

"..."

Он стоял на снегу со слабым выражением лица и некоторое время тихо вздыхал, говоря: «Я давно сказал, что она не подходит моей жене, мне и ей. Это совсем не уместно».

«Это неправильно, ты женат». Я подошла к нему и посмотрела ему в глаза: «Даже если она не подходит, император выдал тебя замуж. Раз все это уже правда, почему ты не можешь быть добрым, Прими ее?»

«Я сказал, мы не подходим!»

Он нахмурился и преувеличил: «Она всего лишь маленькая девочка, которая ничего не знает!»

Мои брови тоже нахмурились.

Но на этот раз я не стал с ним сразу спорить, но набухший газ в груди заставил меня почувствовать небольшую боль. Я долго работал над тем, чтобы немного успокоить свой гнев, а затем сказал: «Мастер Ву, в ваших глазах, она всегда будет той, которая изначально носила мужскую одежду и ходила в ресторан, чтобы подсмотреть на вас? "

"..."

— Ты не позволяешь ей повзрослеть?

У Яньцю сказал: «Я не видел ее отличающейся от прошлого».

Я стиснул зубы, глубоко вздохнул и сказал: «Позволь мне рассказать тебе, чем она отличается от прошлой».

«Если бы в прошлом это была Ян Цзиньяо, если бы она встретила кого-то, кто был бы так холоден к ней, она бы обязательно похлопала по столу и даже подняла бы много шума, чтобы добиться справедливости для себя».

"..."

«Но она только однажды плакала у меня на руках».

"..."

«Я говорил ей быть с тобой холодной, по крайней мере, не накладывать на тебя все свое тело и разум, потому что тогда ты давал другим все возможности причинить себе вред, но она все равно не могла этого сделать».

"..."

«Даже если она приходит ко мне домой каждый день, я чувствую ее рассеянность. Чем позже, тем больше она тревожится. Только когда я вернусь, я смогу увидеть ее более счастливой».

"..."

«Я думаю, она была очарована тем, как впервые увидела тебя, но я просто не мог отступить».

"..."

На самом деле, я очень хорошо знаю, что Ян Цзиньяо влюбилась в него с первого взгляда, и из-за этого ей было так больно, когда брак был отклонен. Я наблюдал за ней шаг за шагом. Внутри игривая, но даже несмотря на это, когда ей устроили свадьбу, ее улыбка все еще была яркой.

Но, похоже, это был ее последний яркий свет.

Отдавая сердце мужчине, женщина отдает ему и все возможности, которые могут навредить ей самой.

«А вы, Мастер Ву», - сказал я тяжелее предложения и подошел к нему, глядя ему в глаза: «Я хочу знать, как вы можете позволить девушке, которая так ярко смеется, плакать. Вот и все. ", и это для тебя. Кто мне сказал, что я тронул свое сердце, а твое сердце? Где ты сейчас был?"

Он ничего не говорил, но стоял там со сложными глазами. Я почти мог видеть, как в его глазах сталкивается множество эмоций, как будто множество невидимых рук отчаянно рвали его.

«Более того, — глядя на его противоречивую борьбу, я добавил: — Ты правда не понимаешь, неужели Нинфэй позволил императору устроить тебе свадьбу?»

«...» Он замер и посмотрел на меня: «Какова цель?»

Я слегка вздохнул и сказал: «Ян Цзиньцяо, теперь свекровь Нин Фэй, сказала, что королева и император планировали, что она вместе войдет во дворец».

Он сказал: «Я понимаю».

«Я думаю, она должна была что-то услышать о своем прошлом, даже если вам это не очень понятно».

Дела Ян Цзиньцяо можно скрыть от мира, но как это можно скрыть от королевы У Яньцю, невозможно ничего знать.

Глядя на его молчание, я еще больше подтвердил это, а затем сказал: «Королева-мать прочитала мое письмо и знает вас, поэтому она отказалась от разрешения Цзинь Яо войти во дворец и выбрала Ян Цзинь. Алиса, она тоже рискует сделай это. Если Ян Цзиньцяо ненавидит входить во дворец и работает против королевы-девицы, плюс некоторые другие люди перезагружаются, как вы думаете, положение королевы-девицы в гареме стабильно?»

"..."

«Но в Таймяо Ян Цзиньцяо попросила императора жениться на тебе. Ты понимаешь значение ее шага?»

"..."

«Она говорила королеве, что ее пересчитали, а она смирилась и призналась в своей судьбе».

"..."

На самом деле, это не было терпением и судьбой, но она хорошо знала это для себя, для Ян Цзиньяо и для семьи Ян, но она не могла справиться с такой жестокостью самостоятельно, и Чан Цин и мои расчеты наконец позволили ей идти. эта дорога.

Что еще более важно, она подтвердила единство интересов Тайши, королевы и их семьи Ян, всю славу и все потери, чтобы Чан Цин поверила, что она не забывает ненавидеть себя. Ведь опасность гарему не уступала. В предыдущих боях Чан Цин не осмеливался поставить рядом с собой человека, которому не полностью доверял. Только когда Ян Цзиньцяо сделал заявление по поводу этого инцидента, Чан Цин полностью отказалась от своей защиты и поверила ей.

У Яньцю посмотрел на меня, его глаза внезапно загорелись.

Я осторожно покачал головой.

В качестве У Яньцю Шэнь Фу Эрхай не мог этого видеть уже много лет, но сейчас он выглядит так, будто действительно ничего не понимает.

Возможно, если вы действительно заботитесь об этом, это будет хаос. Когда вы встречаете каких-то людей и вещи, весь ум и спокойствие прошлого исчезают с этим человеком и с вещами, связанными с ним.

Возможно, Ян Цзиньяо не беспечен.

Но я не знаю, как использовать свое сердце.

Я вздохнул и мягко сказал: «Ян Цзиньцяо-госпожа Нин Фэй попросила императора жениться на ней, чтобы показать свою доброту королеве и счастью ее сестры. Но теперь ты относишься к этому так, Цзинь Яо, ты когда-нибудь думал, что Сочетание вас двоих — это не ее принятие желаемого за действительное, а ваше нежелание: если однажды Нинфэй узнает, что вы так обращаетесь с ее сестрой, что бы она подумала?»

"..."

«Королева, а какое отношение имеет Мастер Тайши к их семье Ян?»

"..."

«Если это так…» Я посмотрел на него: «Ты действительно думаешь, что это единственный человек, который не имеет смысла, только Цзинь Яо?»

У Яньцю ничего не сказал, но я знал, что в этот момент он находился в бурном море, в нем поднимались всевозможные эмоции, и он почти мог видеть своими глазами. Спустя долгое время ветер в поле поднялся и упал снег на мертвые деревья. Все они сдулись вниз, и Сюэ Мо провел рукой по лицу, конденсируясь на бровях, добавляя немного печали.

Он медленно поднял голову и посмотрел на меня. «Спасибо, мадам, за минуту, что разбудили мечтателя».

Я улыбнулся: «Я просто не понимаю. Почему во сне трезвый человек, такой как Мастер Ву?»

"..."

«Кто заставил тебя мечтать?»

Он услышал такую ​​шутку и слегка улыбнулся, но улыбка была чуть более ясной.

Вероятно, за последние тридцать лет или около того он никогда не встречал никого, кто действительно сбивал бы его с толку и позволял мечтать.

Подумав об этом, я мягко сказал: «Мастер Ву, несмотря ни на что, вы женились, Цзинь Яо больше не подходит, и она уже ваша жена. Если вы дадите ей шанс, вы дадите ей шанс. Если Цяньмо — это игра - это игра в шахматы. Почему бы не сделать две шахматные фигуры счастливее, но при этом придется вот так мучить друг друга?"

«Цянь Мо — это игра, а Цан — шахматы?»

Он снова пробормотал, снова глядя на меня, его глаза были ясными.

Затем он наклонился ко мне: «Спасибо, мадам».

Я тоже засмеялась, а затем поднесла руку ко рту, чтобы полюбить: «Ладно, ладно, я наконец-то отодвинула тебя, ледяной человек, иди скорее обратно, не упрашивай меня сегодня выйти на улицу, я не даже чаю попить. Просто следовать за тобой сюда».

Он улыбнулся: «Тогда вернемся».

Оба развернулись и пошли туда, куда мы пришли. И Лао Ся, и Цай Вэй стояли возле кареты и ждали нас, но Ду Яня уже не было.

Когда мы проходили мимо, я невольно оглянулся.

Недалеко стоит заснеженная гора, и сосны на горе стоят прямо, открывая на снегу необыкновенную зелень.

На вершине холма вырисовывался павильон.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии