Глава 1185: Поздравления

Увидев прибытие дворца Цзинжэнь, тесть кивнул: «Когда он прибудет, старый раб вернется и будет ждать императора».

Я обернулся и увидел, как он поворачивается и уходит. Тонкая, истощенная спина выглядит на снегу старше, чем обычно, но когда я оглядываюсь назад, я вижу этот знакомый дворец Цзинжэнь, который входил и выходил бесчисленное количество раз. В это время мне в сердце пришла странная мысль.

Ты действительно становишься здесь странным?

Когда это время приближалось, зимнее небо было очень ранним, и тусклый солнечный свет освещал окружающие красные стены и голубую плитку. Это было похоже на другой пейзаж. Я стоял у двери и смотрел, я увидел, как Коу Эр и Сингер подошли с другой стороны, держа коробку в руке, и остановились, когда увидели меня, стоящую у двери, «девушку».

"Что ты делаешь?"

«У моей матери снова неприятный кашель. Давай примем лекарство».

"Действительно?"

Я замер и торопливо спросил: «Это серьезно?»

Гуань Эр нахмурилась и мягко сказала: «У меня сильный кашель, и иногда я не могу остановиться».

Я прислушался, нахмурился и сказал: «Пойдем посмотрим».

"Хорошо."

Кивнув, я принял чудесные слова, пошел с ней и вышел из дома Чан Цин, наблюдая, как там закрываются двери и окна, и я услышал низкий кашель Чан Цин за окном, который также походил на печеночный вентилятор в желудке, очень серьезный вид.

Куэр сказал: «Девушка подождет некоторое время. Я зайду и дам мне знать».

Я кивнул и постоял снаружи, произнося хорошие слова, пристегнулся на некоторое время и услышал, как кашель стихает, но она не вышла сразу, а остановилась на некоторое время и увидела, как она вышла, лицо. вид проблемы.

Я шагнул вперед: «Свекровь…»

Она сказала: «Девочка, ты сначала вернись».

"что случилось?"

«Свекровь сказала, что ей нелегко поправиться. Не пускайте маленькую принцессу. Если все закончится, император разгневается».

«…» Я замерла у двери, на мгновение не зная, что сказать.

В это время в комнате снова раздался голос Зингера, тихо кричавшего: «Сестра Дир, войди!»

Коу Эр наклонился ко мне, отдал честь и повернулся обратно.

Я стоял у двери и на какое-то время забыл пошевелиться. Через некоторое время мой спутанный разум едва осознал тот факт, что «Чан Цин не хотел меня видеть».

Это действительно правда?

С каких пор мы с ней такими родились, хотя я знаю, что мы никогда обо всем не говорили, но в этом дворце то, что я люблю, доверяю и на что рассчитываю, Это только она, и хотя она — я не та только один — я знаю, как сильно она питает ко мне такую ​​же привязанность.

Как могло быть так сейчас?

Я снова постоял у ее двери некоторое время, боясь только, что чудесные слова застынут, а затем обнял ее обратно в наш дом.

|

|

В течение следующих нескольких дней я больше никогда не видел Чан Цина.

Кстати говоря, ее болезнь была немного серьезнее. До этого дети принимали таблетки или таблетки из больницы Тайцзи, но позже врачи Тайи продолжали приходить и уходить во дворец Цзинжэнь каждый день, и на маленькой кухне начали жарить суп. Холодный воздух дворца Цзинжэнь каждый день слабо пахнет лекарствами.

Я приходил раз или два позже, но она все еще отворачивалась под предлогом, что она слишком больна, чтобы быть со мной и маленькой принцессой. Позже я также отправлял их Сусу приветствовать их через день, и постепенно обмена мнениями стало меньше.

В мгновение ока наступил десятый день.

Блестящий день рождения.

На восьмой день Пэй Юаньчжан подошел ко мне пообедать и рассказал, как пройдет день рождения чудесных слов. Ему кажется, что это большое событие и оно должно быть оживленным. Ведь маленькая принцесса Все эти годы не была рядом с ним. Как бы хорошо к ней ни относился Пэй Юаньсю, в конце концов, он не его биологические родители и может вынести колени Хуаньхуа. Итак, в этот день рождения он хочет многое сделать.

Услышав то, что он сказал, я потерял сознание.

Через некоторое время я мягко сказал: «Ребенок еще маленький, и беда ужасна. Если ты причинишь ей боль еще больше, ты будешь благословлен».

Услышав это, Пэй Юаньчжан замолчал.

Тогда она ничего не сказала о дне рождения принцессы.

В этот день мы еще рано встали. После завтрака я планирую отвезти ее в храм Цзисянь посмотреть. С одной стороны, я посещу Фу Бажена. С другой стороны, я слышал, что через два дня у принца будет миссия с мастером Ву. Теперь я тоже хочу с ним встретиться.

Однако прежде чем уйти, они пришли первыми.

Как только он вошел в дверь, он улыбнулся, поприветствовал меня и Мяояня и сказал: «Я молюсь Шоусину».

Куэр засмеялся: «Это королева привела нас и специально подарила принцессе подарок».

"Ой?"

Как только я замер, я увидел позади него двух маленьких евнухов, идущих, держа золотую шкатулку, заботливо поставленную на стол, и затем приветствующих чудесные слова.

Откройте его и посмотрите. Внутри пара браслетов из хрустального нефрита, очень изящных, но это идеальное слово. Я сказал: «Большое спасибо, Королева-мать, Мать...

«Моя мама встала рано, у нее был сильный кашель, поэтому она все еще не могла прийти».

"Ой."

Это не было сожалением. Я еще раз взглянул на браслет и закрыл крышку, чтобы Сусу взяла его.

В это время снаружи послышались еще одни беспорядочные шаги, и казалось, что там было много людей.

Посмотрев вверх, оказалось, что это большая группа наложниц, все они идут.

Мало кто приходит сюда в одиночку, плюс сотрудники Пэя Юаньчжана охраняют его. Ночью так тихо, что я даже не слышу ветра. Внезапно здесь так много людей, что это меня пугает. Отступив, первым, кто вошел, был Пан Янь. Она была более мягкой, чем раньше, но все еще вела себя как ребенок. Когда она вошла в дверь, она улыбнулась весеннему ветерку: «Давай подарим принцессе день рождения, нет, я знаю, есть ли там лапша».

Хотя я сказал Пэй Юаньчжану, что не хочу, чтобы эти девицы приходили ко мне, но сегодня день рождения принцессы. Они должны быть здесь, чтобы поздравить его. Кроме того, у меня сложилось хорошее впечатление о Пан Яне, поэтому, пожалуйста, улыбнитесь. Андо сказал: «Дорогие дамы, мы здесь, и нас встретили по ошибке».

Сразу после этого Шунь Фэй услышал шелковую ленту с тремя принцами, Нин Фэй Ян Цзиньцяо, а также вошли наложница Лю Ли и второй принц.

Затем вошла темнокожая дикая красавица, и я узнал ее с первого взгляда. Это была Юмуя.

Позади нее я посмотрел еще на двоих, некоторые из них были новыми. Они должны были быть недавно зачисленными, и последним, кто пришёл, был Е Юньшуан.

Я взглянул на нее, ничего не сказал и поспешно попросил Сусу налить им чаю.

На мгновение в этой тихой и тихой избе стало оживленно.

Некоторые из этих людей сейчас разговаривают в это время, а некоторые из них, вероятно, думают, что у меня с ними в будущем будет неразрывная связь, поэтому я в это время приду «заикаться». Прошло совсем немного времени, и я вошел в дом. Дарить подарок пришла новая наложница. Вэнь Сиси также взял в руки трех принцев небольшую парчовую шкатулку и передал ее мне. В нем находилась большая яркая бусина, казалось бы, такая же. Большое значение.

Хоть они и пришли поздравить замечательными словами с днем ​​рождения, я не смогла сказать ничего плохого, но постепенно мне стало немного неловко.

В конце концов, это чувство – не то, чего я хочу.

Пока я сидел и болтал с ними, вошли еще несколько человек, и когда я увидел вождя, я сразу встал со своего места.

Вошел Наньгун Личжу.

Она была наполнена весенним ветерком, и как только она вошла в комнату, наблюдая за красными ивами и зеленью в комнате, она засмеялась: «Здесь так оживленно».

Некоторые из Нинфэй переглянулись, поспешно встали, чтобы поприветствовать ее, Наньгун Личжу подняла руку и улыбнулась: «Наш дворец думал, что день рождения принцессы может запомнить только мой собственный дворец, но мы не ожидали, что все это сделают. помнить."

Она сказала что-то немного неприятное, Ян Цзиньцяо выслушал и улыбнулся: «Сестра так заботится каждый день, и все еще помнишь день рождения принцессы, мы бездельничаем, почему бы не вспомнить?»

"Это правда."

Наньгун Личжу засмеялась, затем повернулась и пошла передо мной, глядя на меня с улыбкой: «Г-жа Янь, этот дворец здесь, чтобы отпраздновать день рождения принцессы, вы всегда ее видели?»

Я посмотрел ей в глаза, и часть кожи засмеялась и не улыбнулась достаточно для ее губ: «Слова наложницы внесли легкость и панику, когда же женщина никогда не видела чудесных слов?»

Она ухмыльнулась, а затем посмотрела на чудесные слова рядом со мной.

Сразу же улыбка на этом лице стала немного другой.

Она присела и столкнулась с чудесными словами, и длинная улыбка в ее глазах почти перелилась из уголка ее глаз, даже с улыбкой на бровях она протянула обе руки, как будто обнимая ее, тихо сказала : «Чудесная принцесса Ян, ты меня помнишь?»

Мяоян стояла рядом со мной, держа одной рукой один из уголков моей одежды, Муму.

Наньгун Личжу совсем не возражал против этого и пошел немного дальше: «Принцесса, вы помните, как были в моем дворце тем утром…»

Когда она услышала свои слова, мое лицо опустилось, и я сделал шаг в сторону, прямо посреди нее и чудесных слов.

Рука Наньгун Личжу вытянулась и посмотрела на меня.

Я улыбнулась и сказала: «Моя свекровь пришла сюда, чтобы навестить чудесные слова, и это действительно благословение. Но император также сказал, что ребенок не должен слишком сильно ее обижать. Доброжелательность свекрови , дочь народа, тоже привела чудесные слова».

Лицо Наньгун Личжу застыло.

Однако это было лишь мгновение. Она сразу же обрела спокойствие и улыбнулась. «Это разумно».

Затем он встал и засмеялся: «Однако поздравления с днем ​​рождения этому дворцу еще предстоит подарить».

Сказав это, поманив, из-за нее вышли два маленьких евнуха, но они принесли большой парчовый ящик, и он выглядел очень тяжелым. Оба захрапели и, наконец, осторожно вошли в дом. .

Люди вокруг меня смотрели друг на друга и не знали, что находится внутри.

Я взглянул на это, хотя и не знал, что это такое, мне всегда было немного недовольно, но морду все равно приходилось морочить. Я улыбнулся и наклонился, чтобы отдать честь: «Спасибо за вашу наложницу».

После этого он оставил подарок.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии