Глава 1265: Я хочу увидеть, защити хозяина страны!

Не знаю, буду ли я первым, кто скажет «нет» перед императором, но не думаю, что тот, кто скажет это, закончится хорошо.

Но неожиданно Пэй Юаньчжан совсем не удивился, даже не рассердился, может быть, из-за усталости, увидев его здесь с первого взгляда, я увидел, что его глаза были полны красной крови, вероятно, болезнь двух дворцов Тяньнань действительно вызвала у него головную боль. Он просто взглянул на меня, а затем медленно протянул руку и стиснул брови.

Я подсознательно поднял брови.

Готов ли он рассердиться? все еще……

Постояв некоторое время спокойно, он так и не отреагировал вообще, как будто сказал мне «Нет», настолько спокойно он это принял.

Немного странно.

В это время я даже подумал, я сейчас не согласен, правда ли, что его не будут принуждать, и Наньгун Личжу действительно не получит никакой внешней поддержки, и...

В этот момент он медленно сказал: «Он знает, ты не согласишься».

Я пощекотал рот: «Чудесные слова — это обычный ребенок, а не панацея. Если наложница действительно больна, пусть те, кто в больнице Тайцзи, позаботятся и пропишут несколько лекарств. Ребенок ничего не понимает. Что это может быть?» делать? "

Пэй Юаньчжан молчал.

Его лицо было очень тяжелым, оно не казалось злым, а вместо этого казалось злым без энергии, и в этот раз это было более необъяснимо, и через некоторое время он медленно сказал: «Ее болезнь неизлечима. по медицине».

"что?"

«Вы знаете, у нее нет детей».

"……Так?"

«В тот момент чудесные слова действительно прозвучали перед ней без сознания. После звонка матери…»

Казалось, мое лицо вдруг осунулось, а он не закончил своих слов, но не имело значения, закончил он или нет, потому что все стало ясно.

Конечно же, это произошло из-за бессознательного призыва Мяоянь.

Если считать, Наньгун Личжу старше меня. Хотя она родилась в семье и имеет репутацию «первой красавицы династии», ее брак не был гладким. Этот период полураспада нельзя назвать очень ухабистым. Я не знаю, была ли она беременна до того, как вышла замуж за Пей Юаньсю, и испытала ли она какие-либо изменения, но теперь, когда я много страдала и у меня случился выкидыш, у меня все еще есть по крайней мере одно чудесное слово. Но она-стареет день ото дня, и новые красавицы в гареме краше одной, а она по-прежнему пуста.

Хунъянь стареет, остается только одиночество Юэ Синтаня.

Несколько раз, когда я видел, как она смотрит на чудесные слова, я ничего не понимал. Я знал, что ее тяга, вероятно, свела ее с ума.

Чего я хочу, так это!

Я долго молчала и медленно сказала: «Конечно, невестка знает о свекрови, но невестка угостила ее, свою невестку.

Пэй Юаньчжан посмотрела на меня, и на мгновение ее глаза были полны противоречий и борьбы, и она не могла говорить.

Я сказал: «Под коленями Его Величества и дети, и дети целы, но единственная дочь — это дочь. Если с ней случится какой-нибудь несчастный случай, дочь действительно не выживет.

Лицо Пэй Юаньчжана внезапно осунулось: «Что за чушь!?»

Я был в шоке от него и не сказал следующих слов. Я услышал, что его дыхание было тяжелым, и через некоторое время он сказал: «Она не вылечилась от своей болезни, не говори больше этих неудачных слов. Мяо Что я могу сказать? Ты не выживешь из-за того, что делаешь! Не дай мне больше услышать эти слова!»

"Ой……"

Я поджал губы и больше ничего не сказал.

На самом деле мои слова были смягчены, и обещания были смягчены, ведь теперь мое тело крепкое, как корова, а та действительно умирает.

Мне потребовалось больше половины жизни, чтобы понять, что первоначальный план не лучше, чем лучшее тело, и многие вещи можно потратить немного лучше.

Некоторое время они молчали, и я сказал: «Если наложница действительно так больна, то без добрых слов ничего не получится…»

Он поднял голову и посмотрел на меня.

«Давайте сначала пойдем в гости».

"Хорошо……?"

«Ваше Величество, пожалуйста, простите меня. По словам, дочь все равно должна сделать это сама. Невозможно подумать о наложнице, но дочь должна сначала обеспечить безопасность ребенка».

"..."

«Что случилось с Ее Королевским Высочеством, несмотря ни на что, дочь не может допустить, чтобы это произошло из-за смелых слов».

Слушая моего второго сержанта, даже если Пэй Юаньчжан больше не хочет об этом думать, а затем считает, что Наньгун Личжу изменил первого, в это время он все еще теряет дар речи, скорее, он не знает, что сказать, и долго молчит, Медленно сказал: «Если хочешь увидеть, просто пойди и посмотри».

«Спасибо, Ваше Величество».

Как только он заговорил, все стало гораздо проще. Тесть сразу привел людей. Как только я подошел к двери, тесть снова спросил: «Император, император пойдет во дворец Юхуа с мисс Янь?»

Я остановился и снова посмотрел на него.

Пэй Юаньчжан сидел неподвижно. Через некоторое время она мягко сказала: «Я не пройду. Я здесь, чтобы сопровождать чудесные слова».

"Да."

Я повернула голову и продолжила выходить, и через несколько шагов услышала звук чудесных слов, одежда поменялась и выбежала. Похоже, Пэй Юань вскоре ему надоел.

И я посмотрел вперед, легкая улыбка дернулась в уголке моего рта.

Вообще, я не ожидал, что он пообещает быть таким расслабленным, но он не сошелся и спас некоторые неприятности.

Чтобы вы действительно не разозлили Наньгун Личжу лично.

Когда я покинул дворец Цзинжэнь и пришел во дворец Юхуа, несколько евнухов и домохозяек, охранявших здесь ворота, были шокированы. Я слышал, что пришел сюда с этой целью, и не осмелился ничего сказать. Некоторые поспешно пошли сообщить об этом, а остальным пришлось быть добрыми ко мне.

Войдя в комнату Наньгун Личжу, он сразу увидел фотографию больной красавицы.

Кстати говоря, Бог иногда бывает немного несправедлив. Даже если эта красавица не так стара, как Кардамон, и молода и красива, все равно она выглядит так же красиво, как мужчина. Хоть она и так больна, лежит в постели Чистая и свежая, на подушке болтается кусок голубого шелка, как большой кусок черного и яркого шелка, который стал более белым и нефритовым, и более жалким.

Когда я болел, я был настолько неопрятным и больным, что мне было скучно с первого взгляда?

Однако бывают случаи, когда Бог все-таки справедлив.

Сначала меня держали в Холодном дворце более двух лет. Иногда она была без сознания, даже когда была сумасшедшей, приходила ко мне в приподнятом настроении; теперь она умирает от своей болезни и может рассчитывать только на появление моей дочери, чтобы дать ей. Когда появилась маленькая надежда, настала моя очередь увидеть ее снова.

Устройство рая порой интереснее, чем думают люди.

Как только я подошел, ее горничная Руй Чжу, стоявшая в комнате, сразу же встала, глядя на меня настороженным выражением и очень недоброжелательными глазами.

«Бун Чжи, приди и посмотри на наложницу».

— Вы будете так любезны?

Я улыбнулся: «Я так не думаю».

Таким образом, глаза Руй Чжу красные, и из нее почти текут слезы, но она не может ничего сказать. В конце концов, я «пообещал» увидеть ее хозяина, а она могла лишь медленно проходить сквозь меня. И пошел до самой кровати. Глядя на лицо, которое когда-то охватило страну, я потрясся лицом неба и человека. В это время было тихо, как на озере без ветра. Не только не было ряби, но и злиться особо не оставалось.

Похоже, он действительно болен.

Руй Чжу нервно стояла возле кровати, половина ее тела все еще была передо мной, и осторожно смотрела на меня, как будто беспокоясь, что я в следующий момент вытащу нож и зарежу больную красавицу.

Я не мог не чувствовать себя немного смешно.

На данный момент я не знаю, произошло ли это потому, что я почувствовал свое прибытие или смог его увидеть. Наньгун Личжу, находившийся в коме, внезапно почувствовал себя немного неловко. Открывается, что-то бормочет.

Руй Чжу оглянулся и поспешно опустился на колени возле кровати: «Мама, что с тобой, мама?»

«Хм… хм…»

Наньгун Личжу слабо боролась, ее лицо было покрыто мелкими капельками пота, а к щеке прилипла прядь зеленого шелка. Когда она услышала звонок Руй Чжу, она встревожилась еще больше. После долгой борьбы у нее ни разу не было крови. Два слова нежно выплеснулись из его губ: «Чудесные слова…»

Моя бровь тут же слегка нахмурилась.

Однако она бессознательно пробормотала: «Чудесные слова… Чудесные слова…»

В этот момент слезы на глазах Руй Чжу больше не могли остановиться и упали на ее подушку. Руй Чжу обернулся и уставился на меня: «Г-жа Янь, вы видели достаточно? Убийца кивнул. Чувствуете ли вы себя счастливым, глядя на свою мать сейчас?»

Я не говорил.

Она продолжала возмущаться: «По-твоему, свекровь действительно умирает, и твое желание исполнилось. Но ты знаешь, как свекровь обращается с ней каждый раз, когда принцесса добрых слов оказывается в Дворец Юхуа, дорогая, мне не терпится накормить ее мясом, она больна и даже никого не узнает, поэтому просто читает принцессу Мяоянь…»

"..."

— Ты воспринял ее как шутку?

"..."

Мне нечего сказать.

В конце концов, я не собака с волчьим сердцем, и рада смотреть, как болеет хороший человек, но я не хочу заставлять себя жалеть ее.

Ведь это не шутка, а предупреждение, говорящее мне, как мне жить и как жить.

В результате иногда вы приходите так быстро, что, вероятно, не видите этого, но другие видят это с первого взгляда.

Подумав об этом, я тихо вздохнул и протянул руку. Руй Чжу вздрогнул, подумав, что я собираюсь что-то сделать с Наньгун Личжу, и тут же схватил меня за запястье: «Что ты делаешь!?»

Моя рука почти коснулась ее лба, наблюдая за верной заботой Руй Чжу о Господе, спокойно сказала: «Я просто смотрю на то, как она сейчас. Видите ли, у меня на руке ничего нет».

После этого она показала свою ладонь без каких-либо иголок и без яда.

Затем Руй Чжу с подозрением отпустил мое письмо. Я коснулся лба Наньгун Личжу, и это было очень жирно и неудобно. По ее словам, ей было очень жарко. У нее все время была лихорадка, но, как ни странно, хотя ее кожа была горячей, она чувствовала небольшой холод, который было нелегко обнаружить.

Я помню, когда Наньгун Цзиньхун нашел рецепт в моем доме, он сказал, что болезнь Наньгун Личжу была холодной до крови.

Поэтому ее нынешнее состояние на самом деле очень тяжелое.

Подумав об этом, я молча убрал руку, а Жуй Чжу тут же взяла лонжерон и нежно вытерла лоб. Я все еще не был уверен в том, что буду делать. Я слегка вздохнул и отступил назад.

Затем вышел из комнаты и покинул дворец Юхуа.

Когда он вернулся во дворец Цзинжэнь, небо было совершенно темным. Сяо Фуцзы стоял у двери и подхватил меня с фонарем. Когда он вернул меня к себе во двор, то увидел, что комната ярко освещена, а Пэй Юаньчжан обнимает его. Сидим за столом с чудесными словами, две ложки меня и тарелка сладкого супа.

Увидев, что я возвращаюсь, Мяо Ян от радости вскочил с его рук и побежал ко мне: «Где мать?»

«Выйди и поиграй немного».

«Почему бы не взять меня? Не взять отца?»

«Тогда почему бы тебе не назвать меня сладким супом?»

Мяоян тут же нерешительно улыбнулась: «Папа сказал, что мама выпьет весь сладкий суп, если не вернется. На самом деле, я знаю, что у меня еще есть миска».

Пэй Юаньчжан сидел за столом и смотрел на нас вот так. На ее лице была улыбка, но, в конце концов, ей было немного тяжело, и у нее не было возможности смеяться, и она просто сказала: «Хорошо, я выпью. Полоскай рот. Давай, возьми дворец принцессы». вниз, чтобы прополоскать рот».

У Янь, они поспешили.

Когда Мяояна повели полоскать горло, я также попросил его быть в безопасности, а затем Пэй Юаньчжан сделал глоток шелка, предложенный тестем, и вытер уголки рта, говоря: «Ты видел это?»

"Да."

"как это?"

«Свекровь, она очень больна. Когда мимо проходила гражданская девушка, ее все равно называли по имени Мяоян».

"..."

Пэй Юаньчжан ничего не говорил, но дышал немного тяжелее.

Я сказал: «Однако моя мать так больна, почему бы не найти предыдущего специалиста, который ее лечил?»

Взгляд Пэй Юаньчжана сверкнул.

«Ведь я заболел, я только пропишу подходящее лекарство, скажу ребенку, чтобы он сдал, боюсь, что для хорошего врача нет хорошей руки».

Он помолчал некоторое время и сказал: «Этот человек уже сказал, что болезнь наложницы и лечебный камень не оказали никакого эффекта. После этой ночи она прошла этот уровень».

"Ой."

Я кивнул, а затем засмеялся: «На самом деле, если это так, то не невозможно упустить хорошие слова. В конце концов, спасение жизни выигрывает от создания плавучей бойни седьмого уровня».

Вместо этого Пэй Юаньчжан ничего не говорил, просто молча смотрел на меня.

Кажется, даже он чувствует, что после этой фразы мне еще есть что сказать.

Я продолжил улыбаться и сказал: «Просто у дочери беспощадная просьба, и я хочу попросить Ее Величество».

Он долго молчал: «Что?»

«Девушка хочет увидеть эксперта, который консультировал наложницу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии