Я протянул руку и снова повернул его. Хотя материал не новый, текстура очень хорошая.
Я посмотрел на Лю Ли. Она подняла плечи и тщательно завернула его одежду. Ребенок не ответил, но она ласково и внимательно следила за тем, чтобы он не простудился.
Кажется, мое сердце бьется немного быстрее, но когда я говорю, я все равно стараюсь быть тише, ничего странного, и звук намного тише, ровно настолько, чтобы мы могли услышать…
«Да, твой брат использовал его?»
Говоря об этом «брате», выражение лица Лю Ли было слегка бледным, и он не смотрел на меня. Он просто продолжил расставлять одежду Пэй Няньюнь, а затем сказал: «Я не знаю. Может быть, он использовал ее или Вэй Нинюань использовала ее». Слишком. "
«Вэй Нинюань?»
Я огрызнулся: «Он…»
«На самом деле он был сиротой. Его подобрал в пригороде отец по дороге в Пекин, чтобы сдавать тест. Об этом инциденте позже узнал его брат. Отец сжалился над ним и отвез его в столицу, где его усыновила семья. Позже он вырос, поклонялся двери своего брата и случайно говорил об этом, только чтобы узнать, что он был первым ребенком. Поэтому он сказал нашей семье…
Очень лояльный.
Лю Ли, вероятно, боялся окружающих и не говорил этого, но я также понимаю, что преданность Вэй Нинюань действительно намного превосходит преданность обычного студента.
Однако не это меня удивило больше всего, больше всего меня удивило то, что ткань перемешана с золотой нитью. Это определенно не то, что могут себе позволить обычные люди. Его владелец должен быть богатым или дорогим, но богатым или дорогим. Как можно было выбросить ребенка из страны?
Что еще более важно, была ли эта ткань оставлена Лю Санером или Вэй Нинъюань?
Если это был Вэй Нинюань, то его жизненный опыт не является чем-то необычным.
Но если это Лю Санер...
Это также доказало, что это был Лю Шичжоу — я уже вспомнил слова дяди Ая. Он сказал, что Лю Шичжоу встретил мою мать, когда поехал в Сычуань и получил от матери грант. Это не должна быть та бедность, о которой Лю И говорил раньше. Он упал, но даже в этом случае он не сможет позволить себе такие материалы.
эксцентрик!
Я просто подумал: Пэй Няньюнь оделся, лег на забор и снова посмотрел на меня. Я встретила его пару черных, похожих на бобы глаз, поняла, что они ошеломлены, только что подняла стебель травы и бросила его на забор.
Через несколько мгновений несколько стрекоз ударились о стебель травы и остановились на нем. Глядя на это вот так, это было все равно, что носить на себе веревку стрекоз.
Он снова ухмыльнулся.
Я протянула руку и с улыбкой погладила его пушистое лицо.
Он, казалось, этого не чувствовал. Он просто посмотрел на стебель травы и засмеялся, но Лю Ли, стоявшая рядом с ним, увидела это и выглядела немного ошеломленной. Через некоторое время она нежно сказала: «Этот ребенок… с тобой, мой дорогой».
Хорошо? Я поднял голову, чтобы увидеть ее.
Она сказала: «Обычно он не позволяет другим прикасаться к себе. Обычным людям, которые хотят прикоснуться к нему, нужно быть с ним долгое время, чтобы познакомиться с ним, прежде чем они смогут прикоснуться к нему, но ты — он тебя не боится. совсем."
Я немного ошарашена, посмотрела на ребенка сверху вниз, он меня не боялся.
Но мне это не слишком близко.
Однако это лучшее. В этом дворце, чтобы жить хорошо, самое главное, наверное, держаться от кого-либо на небольшом расстоянии.
Подумав об этом, я снова слегка погладил его по щеке, а затем убрал руку.
Мы посидели на нем некоторое время, и Вэнси посмотрела на зонд: «Эй, сколько детей?»
Я также заметил, что не слышу их игривых голосов, и посмотрел вниз, но услышал позади себя шорох шагов. Оглядываясь назад, я увидел, что это была принцесса с розовым макияжем и нефритом, держащая одну руку. Пей Няньжун, пухлый третий принц, подошел. У нее был вспотевший и потный лоб. Как только она подошла, она отпустила руку и бросила ее в объятия матери.
Е Юньшуан обнял ее и коснулся ее вспотевшего лба: «Куда ты пошла? Этот пот?»
Вэнь Сиси также обнял Пэй Няньжун.
Я спросил их: «А как насчет чудесных слов?»
Когда принцесса Лин услышала это, она нежно сказала: «Сестра Мяоян пошла туда поиграть».
"Какую сторону?"
Когда я спрашивал, я услышал следующие слова, зовущие меня:
"мать!"
Я выбежал, чтобы осмотреться, и увидел конец извилистой тропы в саду Ю. Мяо Ян стояла и махала мне рукой, а рядом с ней все еще стоял человек.
Наньгун Личжу!
Как только я это увидел, мое лицо внезапно изменилось, и у меня не было времени что-либо сказать, поэтому я встал и побежал вниз.
Дорога к этому императорскому саду была извилистой. Целью проекта было дать возможность каждому сделать еще несколько шагов и оценить красоту сада. В это время долго невозможно было добраться до места. Я хотел пойти куда-нибудь. Перед ними все волновались, лицо его пробегало по ней: «Мама!»
Я схватил ее, потащил за собой и уставился на Наньгун Личжу.
Она стояла там, ее лицо почти такое же бледное, как у меня, но гораздо холоднее, как будто в ту ночь я увидел призрачную тень в ночи.
"Что ты делаешь?"
Я застонал.
Она как будто не слышала меня, но стояла так слабо, что ее взгляд был всегда позади меня, глядя на ее чудесные слова.
В это время за ними последовал Чан Цин.
Увидев нас такими, несколько человек нахмурились, особенно Лю Ли, державший Пэй Няньюнь за спину.
Я нахмурился, но не знал, что сказать. Ведь казалось, что с хэтчбеком все в порядке, но я всегда нервничал по поводу Наньгун Личжу и ее мыслей о чудесных словах.
Увидев, что я молчу, Чан Цин снова посмотрела на нее: «Наложница, в чем дело?»
Наньгун Личжу моргнула, и эти длинные ресницы затрепетали, как крылья умирающей бабочки, глядя на нас с пустым выражением в глазах: «Чэнь Е слышал, что королева захватила дворцы. Сестры пришли в сад Юхуа, чтобы насладиться цветами, и они дождались раннего утра, но им не позвонили матери. Чэнь Е, они могут прийти только сами».
Чан Цин тихо кашлянул и сказал: «Сегодня этот дворец приводит их насладиться цветами, но не всех сестер в гареме. Он приводит только несколько принцев и принцесс. Здесь слишком много людей и шумно».
"Так что, это."
Она слегка улыбнулась, ее глаза потемнели: «Оказалось, что Чэнь Е не был приглашен, потому что у него не было детей».
"..."
"Почему это **** ..."
Предложение, стоящее перед ней, нахмурило некоторых из нас, но от последнего предложения лицо Чан Цин внезапно побледнело.
У нее и Чан Цин нет детей.
В этот момент атмосфера внезапно стала очень жесткой.
Я нахмурился и холодно сказал: «Королева-королева — повелительница гарема. Независимо от того, есть дети или нет, им нужно управлять. Разве она не может справиться с этим?»
Она холодно посмотрела, но тут же снова засмеялась: «Справлюсь, конечно».
"..."
«Но как тебе это удается? Какая разница, кто оскорбит доброе слово?»
Как только я это услышал, мое лицо поникло, я поспешно оглянулся на Сяоянь и спросил ее: «Что с тобой случилось? Что-то только что произошло?»
Затем Мяоян посмотрела на меня и необъяснимо покачала головой: «Нет».
"что--"
«Эта дама только что подошла и взяла меня за руку».
"..."
«Она продолжала держать меня за руку и наблюдать за мной».
Говоря, она наклонила голову, чтобы снова посмотреть на Наньгун Личжу, и взгляд Наньгун Личжу действительно все время падал на нее, как будто держа линию.
Я просто чувствовал себя некомфортно, как жаба, ползающая по моему телу, а затем протянул руку и утащил за собой чудесные слова.
Чан Цин вздохнул и сказал: «Наложница, раз ты здесь, давай сядем вместе».
Как только Мяоян была заблокирована ею, она, казалось, потеряла свою цель, ее глаза стали немного ошеломленными, она медленно подняла голову, посмотрела на нас и слегка улыбнулась: «Нет, раз уж я вышла с принцами и принцессами сегодня поиграем, тот придворный веселья не составит».
После разговора она не смогла даже отдать честь, тихо повернулась и ушла.
Группа из нас постояла здесь на мгновение, некоторое время молчала, и долгое время Чудесное Слово отклонялось от меня и смотрело на меня: «Мама, что случилось?»
Я едва сказал: «Все в порядке».
Чан Цин также сказал: «Раз все в порядке, давайте вернемся».
Глядя на ее внешний вид, возможно, Наньгун Личжу сильно ударил ее ножом, и у нее даже не было настроения сидеть сложа руки и наслаждаться цветами. Все ничего не могли сказать, но она была рассеяна, но вернулась во дворец Ихуа. В это время Лю Ли шла со мной по дороге, и когда она собиралась расстаться, она внезапно сказала: «Я думаю, тебе нужно быть осторожным со своей наложницей».
Я посмотрел на нее.
— Ты помнишь, что я сказал тебе раньше?
"……помнить."
Она сказала, что наложница, возможно, захочет сделать со мной что-нибудь или сделать что-нибудь чудесное.
Вскоре после этого Наньгун Цзиньхун нашел письмо из моего дома, знал ли об этом Наньгун Личжу или нет, и неважно, каким был окончательный результат этого письма, но я очень хорошо знаю: если мне не удастся избавиться от подозрений, вполне вероятно, что я уже сидел в тюрьме за какие-то чрезвычайно крупные преступления, и мои колоссальные слова должны быть переняты наложницей.
Сегодня она сказала мне это еще раз.
Я глубоко вздохнул: «Я знаю, я буду осторожен».
Он сказал: «На этот раз я сказал нечто иное, чем в прошлый раз».
"Хм?" Я смотрел, глядя на нее широко раскрытыми глазами.
Помимо холодности и безразличия между ее бровями и глазами, она также приобрела оттенок Инь, и на долгое время она вложила его мне в ухо и сказала: «Я всегда думаю, что наложница выглядит неправильно, как волшебный барьер. ."
"..."
«В этом дворце нет недостатка в таких вещах, в таких людях».
"..."
«У тебя есть еще димсам. Мне всегда кажется, что она лечит твою дочь…»
Она не закончила это предложение, но я полностью его понял.
Подобно «сокрушающему упрямству» Пэя Юаньчжана, каждый неизбежно одержим сердцем. Если вы этого не понимаете, легче всего свести людей с ума и дезориентировать. В середине он попал в магический барьер.
Наньгун Личжу... Насколько она настойчива в чудесных словах?