Я тоже посмотрел на него необъяснимо.
Однако, посмотрев на меня, он просто сказал легкомысленно: «Он интересный человек. Королева рекомендовала его. Гу также хотел, чтобы он руководил больницей, но он отказался, но время от времени заходил во дворец». время. Одинокий напиток и разговор».
Это правильно?
Я посмотрел на его лицо неуверенным взглядом и некоторое время не мог понять, но почувствовал, что в его словах что-то скрыто.
Яо Лао...
Подумайте об этом на секунду, и тогда вы поймете.
Пэй Юаньсю — сын Яо.
Другими словами, императрица Инь и Яо всегда держали его в тайне и родили Пэй Юаньсю. Я не сомневаюсь, что Пэй Цзи знал об этом еще до комы. В противном случае, поскольку Пэй Юань Сю Мин уже был принцем и мог унаследовать личность Датуна, зачем ему вдруг отравлять императора и искать императорские указы и нефритовые печати? Это произошло потому, что император знал его жизнь и не мог передать его дальше.
И Пей Цзи, нет возможности произнести эти слова.
Для императора это, несомненно, позор и позор. Тот, кто навлек этот позор, - одна из его наложниц, последующая королева, и старший брат его бывшей любимой королевы. Он даже создал того, у кого вообще не было королевской крови. Ребенок, выступивший в роли принца, дал ему право унаследовать Датун. Это позор не только ему, но и всей королевской семье.
Поэтому он не мог об этом упомянуть, он вообще не мог об этом упоминать.
Подумав об этом, я тоже успокоился.
Эти двое долго так молчали, и, услышав, что он успокоил сердцебиение и дыхание, я осторожно спросил: «Они ушли, и что дальше?»
Он поднял голову и посмотрел на меня.
«Разве ты не искал его?»
«Найти, конечно».
"не смог найти?"
«не смог найти».
Я слышал, что он запыхался и собирался что-то сказать, но когда я увидел его, он медленно сказал: «Я не нашел его, поэтому я был один, поэтому я не нашел его снова».
"..."
Действительно, больше никаких поисков.
Даже в этом императорском указе он лишь позволил министрам Центральной Кореи «вернуть» старшего сына Пэй Юаньчэня, не упомянув о ребенке, которого он заменил и увез.
Я спросил: «Почему?»
Он спросил меня: «Разве ты не понимаешь?»
«...» На этот раз меня это как будто остановило, но лишь на мгновение, глядя в его хаотичные глаза, я тут же вернулся к Богу.
Он был человеком, который хотел стать монахом и уйти от мира. Как принц семьи Тянь, он, очевидно, мог унаследовать Датун. Все его мысли были такими. Это показывает, насколько он был разочарован грязью в королевской семье и имперском городе, но у него не было выбора. Этого нельзя избежать, но с только что родившимся ребенком уже давно все в порядке.
Более того, этого ребенка забрал Яо Лао. Семья Сюэ живет в Цзяннани, и у него есть власть. Если Яо Лао забрал его, он должен быть идентифицирован как его племянник. Поскольку он забрал его, ему не будет позволено его отпустить. Обиженный, Пей Цзи не выполнил своих обязательств по этому факту.
На самом деле, Хуан Тяньба действительно стал гордостью небес и в другом смысле. Такие люди, как Пэй Юаньчжан, когда-то некоронованный король Цзяннани, не могут иметь ни малейшего преимущества перед ним.
Думал об этом, оригинальные полные слова, но сказать не смог.
Вместо этого Пей Цзи посмотрел на меня, его глаза сверкнули: «Ты знаешь его местонахождение?»
Я посмотрел на него с некоторым удивлением и кивнул.
Пей Цзи тут же спросил: «Где он?»
"..."
Я муму некоторое время смотрел на него, а затем заколебался сказать: «Он в Шэнцзине».
«Шэнцзин?»
Это явно превзошло его ожидания, но, подумав некоторое время, он снова мягко улыбнулся: «Он вернулся».
"..."
«Шэнцзин, прерия, там ему место».
"..."
«Его мать, он не мог вернуться в эту жизнь, но он все равно вернулся».
Вспоминая те слова, которые сказала мне моя королева-мать, я вспомнил, когда она была маленькой, она водила лошадей, и беззаботное преследование Теци Вана игривостью на лугах, и у меня перехватило горло.
Оказалось, что думала не только она.
Пей Цзи снова спросил меня: «Он вернулся и унаследовал Короля Железной Маски?»
«...» Я посмотрел на него с улыбкой на лице и радостью в глазах. Это был знакомый взгляд, такой же, как когда я прибыл в Цзиньлин и знал, что скоро увижу чудесные слова, но я не могу сообщить ему слишком хорошие новости.
Он огрызнулся: «Нет?»
Я глубоко вздохнул и сказал: «Мое Величество, этот ваш сын — редкий герой в мире. Он поражен своими талантами. Он тоньше, как небо. Я могу поговорить с ним. Любой, кто видел его потянет к нему...»
Пей Цзи уставился на меня: «Что потом?»
«Люди, которых он привлекает, станут его друзьями, доверенными лицами, его возлюбленными... а некоторые — добьются его любой ценой».
Он уставился на меня широко раскрытыми глазами: «Что ты сказал?!»
«Ваш сын, его зовут Хуан Тяньба. Раньше он был руководителем семидесяти двух водных и наземных операций в Цзяннани, но теперь он находится под домашним арестом у принца Шэнцзи Ло Ши, который находится там уже целое десятилетие.
Пей Цзи не мог в это поверить.
Очевидно, эти слова, которые я сказал, находятся за пределами того, что он может понять. Он долго сидел там, вспоминая то, что я сказал, спустя долгое время он не мог убедить себя, что это был сон, а затем посмотрел на меня и спросил невероятным тоном: «Лош? Шэнцзин?»
«Он сын короля Тецзяня. Все восемь небесных королей прошлого уже стары, и именно он сейчас управляет Шэнцзинем».
«Он… он… он поместил своего осиротевшего сына под домашний арест!?»
Глаза Пей Цзи были красными. Чем больше он говорил, тем бледнее его лицо. У меня не было времени говорить. Он все время сильно кашлял, и чем сильнее он кашлял, тем больше у него не было сил даже поддержать себя. У кровати, когда я среагировал и подошел, чтобы помочь ему, я увидел землю, и внезапно она стала еще немного алой!
Я вдруг остолбенел: «Слишком здорово!»
В этот момент дверь сзади распахнулась, и он без всякого желания вошел снаружи. Увидев эту сцену, он поспешил к кровати и поднял его. Я видел только уголок рта Пей Цзи. Это была вся кровь, и он протянул руку и прикрыл рот рукой, но он также мог видеть ослепительно красный цвет пальцев.
Он не хотел смотреть и нахмурился, но ничего не сказал, но не знал, где на мгновение взять красный эликсир и положить его в рот Пей Цзи. Он едва отпустил его, затем удержал. Он лег.
Я был напуган, стоял рядом и смотрел, посмотрел на лицо Пей Цзи, бледное, как бумага, неспособное даже говорить, повернулся и сделал мне жест, затем медленно вышел из комнаты. дверь.
Через некоторое время он ничего не сказал.
Он закрыл дверь и повернулся ко мне: «Что ты ему только что сказал?»
"Я……"
Он покачал головой и сказал со слезами на смех: «Бедный человек думал, что мисс Янь была очень важной персоной. Почему он даже этого не знал?»
"..."
«Он просыпался более чем за десять лет до того, как проснулся ты. Неужели тебе нужно за эти два дня собрать все плохие новости и рассказать ему?»
"..."
«Если он снова заболеет, где ты найдешь такого человека, который поможет тебе успокоить Асо?»
"..."
Я также знал, что только что сказал ему эти вещи, и он был очень нетерпелив, не говоря уже о том, что он находился без сознания после пробуждения более десяти лет. Просто сказав, что в его возрасте ему вдруг пришлось столкнуться с сыном, который находился без сознания и был помещен под домашний арест. Даже в Шэнцзине — и уходе Пэй Юаньфэна — отец не мог этого вынести.
Я мягко сказал: «Я слишком нетерпелив».
Я, вероятно, не осознавал, что так послушно «признаю свои ошибки», и снова посмотрел на меня, не говоря ни слова, затем вздохнул и сказал: «Я понимаю, что в сердце госпожи Янь должно быть много слов. Япония, давай сначала решим этот вопрос, а потом поговорим».
Я посмотрел на него и какое-то время молчал, прежде чем снова повернуться к Богу – что происходит сейчас.
Да, Пэй Цзи проснулся и действительно успокоил тех людей из предыдущей династии, но только потому, что они их успокоили, мы несколько расслабились и забыли о делах.
Ему следует решить, как помочь принцу глубоко читать и решать государственные дела.
Это главный приоритет.
Я мягко сказал: «Я понимаю, я свяжусь с дворцом Цзинжэнь».
Кивнул, затем кивнул, повернулся, толкнул дверь и вошел.
Он имел в виду «пассажиром», и я стоял за дверью комнаты и некоторое время молчал, прежде чем развернуться и выйти.
На улице все еще было мрачно.
Хотя в далеком небе виднеется маленькое рыбье брюшко, но все небо темно-синее, и даже можно увидеть слабые мерцающие звезды. Выходя из дворца, ветер все еще приносит холод ночной росы. Мгновение спустя мой угол юбки был *** от росы на земле.
В углу послышалось бульканье.
Я вышел один, и фонарь под карнизом едва освещал мне путь. Следуя за светящимся светом, я медленно пошел к дворцу Цзинжэнь.
Во время прогулки я внезапно почувствовал странное чувство.
Вокруг так тихо.
Хотя, возможно, сейчас еще не слишком поздно, это действительно время, когда многие люди отдыхают, но даже в этом случае я все еще чувствую, что во всем дворце слишком тихо, вообще нет ни звука, только ветер дует сквозь листья и угол Звук этих маленьких насекомых.
В этот момент я вышел за ворота дворца Цзинжэнь.
Ощущение тишины стало яснее и еще резче.
Я стоял перед дверью дворца, и пространство напротив двери было чистым, но я смотрел на длинную, гротескную дорогу, ведущую вдаль, на тьму и тишину, но внезапно я почувствовал что-то вроде неизгладимого чувства уничтожения. казалось — как будто было что-то, выбежавшее из темноты.
В этот момент дверь внезапно открылась.