Глава 1387: Ритуалы у озера

Когда я сказал это, Пэй Юаньчжан просто сел на стул, а тесть взял горячий чай. Он услышал меня, и рука, державшая крышку, чтобы теребить чай, на мгновение остановилась, затем он опустил голову и сделал глоток. чай.

Затем он сказал: «Почему ты торопишься?»

«Это было решено ранее, и мы должны начать в конце этого месяца».

«Это не так уж и срочно».

"но--"

«Не тороплюсь», он продолжал возиться с чайными листьями, плавающими на чае, и медленно сказал: «Когда я закончу с вопросом, стоящим передо мной».

Завершить начатое дело?

Я прислушался, мое сердце немного тронулось, но он ничего не сказал и больше ничего мне не сказал, просто какое-то время разговаривал с Пей Цзи. Видно, что отношения между отцом и сыном не очень хорошие. На самом деле пробел есть, но сцена все же может быть формальной. Примерно через полчаса он встал и ушел.

Я последовал его примеру и ушел.

Как только я вышел, я увидел, как он медленно и медленно шел передо мной, естественно, ожидая меня. Когда тесть последовал за ним, когда он увидел, что я выхожу, он поманил меня пройти, а затем сказал ему с улыбкой: «Император, мисс Янь тоже вышла».

"Хорошо."

Я поспешил на несколько шагов, пошел за ним, а затем Нефритовый Отец отступил назад.

Пэй Юаньчжан не обернулась, все еще идя, заложив руки за спину, и медленно сказала: «Я слышала, что, когда я раньше тренировалась во дворце Ихуа, она приводила людей, чтобы смутить тебя?»

Я сделал паузу, прежде чем осознал, что «она» — это Фан Яньцзюнь.

Поэтому он сказал: «Это несложно. Ли Янь беспокоится о безопасности Ее Величества и беспокоится, что я собираюсь причинить вред Ее Величеству, поэтому я привел кого-то, чтобы попросить меня о ком-то».

— Как ты думаешь, что она такое?

«...не умный, но острый».

"..."

«Она молода и не виновата».

«Я не об этом спрашиваю».

"..."

«Как ты думаешь, она такой сильный человек?»

сильный?

То есть, будучи беременной, вам тоже придется прыгнуть в озеро и упорно свести счеты с жизнью.

Я молчал.

Пэй Юаньчжан остановился и посмотрел на меня. Я неохотно улыбнулся: «Мне не потребовалось много времени, чтобы войти во дворец, и я не очень ладил с Лижень. Она действительно сильный человек? Я правда не знаю».

Лицо его стало немного тяжелее, но он не вышел из себя по отношению ко мне, просто развернулся и продолжил двигаться вперед. Я сделал несколько шагов и мягко сказал: «Ваше Величество, западное направление…»

Он сказал, не оглядываясь: «Он сказал, после того, как ты разберешься с делом перед тобой, ты уходишь».

«Ваше Величество говорит о Ли Яне?»

"..."

«Прошла первая семёрка матери Лисанга…»

«Сегодня ее возвращение, и там тот же ребенок».

Как только я услышала, как он сказал «ребенок», мой голос понизился, и в конце концов я ничего не сказал, просто тихо последовал за ним.

Когда я прибыл в филиал, я не решался идти во дворец Юхуа, но услышал, как он сказал: «Тебе не обязательно возвращаться, следуй за мной».

«Пойди к озеру и посмотри».

"..."

На берегу озера?

|

С намеком на сомнение я последовал за ним к озеру.

Это место более отдаленное, чем обычное место, где мы наслаждаемся цветами, к тому же мы находимся недалеко от дворца Ленг, и сюда приходит мало людей.

Пройдя некоторое время, никто не встретился.

Погода становится все жарче, хотя я не одеваюсь, как наложницы, и не дышу потом, но в это время, гуляя под солнцем, мне тоже жарко, а возле озера я сразу чувствую прохладу. ветерок дул из центра озера, очень удобно.

Я не мог не вздохнуть с облегчением.

Он оглянулся на меня, как будто что-то почувствовал, и подмигнул отцу Джейд.

Через некоторое время мы подошли к беседке у озера, и когда мы вошли, мы увидели двух маленьких евнухов, которые спешили выйти и посмотрели на круглый стол внутри, где уже были накрыты некоторые закуски.

Только что он подготовил людей?

Я колебался, он подошел, чтобы сесть, и сказал: «Иди сюда и отдохни».

Я поблагодарил вас и послушно вошел.

Как только я сел, я почувствовал, что ветер в центре озера дует водяным паром. Это было очень круто и освежающе. Павильон был очень наклонным, с обеих сторон росли высокие ивы. Павильон был настолько плотно закрыт, что снаружи мог проникнуть только ветер.

Но что он здесь делал?

Я оглянулся и сразу понял, что это недалеко от того места, где в тот день подобрали Фан Ицзюня.

Вряд ли он хочет...

Настроение у меня вдруг стало напряженным, и я осторожно взглянул на него, увидев, что он просто взял чашку чая, но не пил, просто наблюдая за рябью озера, дующей ветром.

Ветер никогда не прекращался. Постепенно стало еще прохладнее, и кончики пальцев стали немного холодными.

В это время я услышал, как недалеко бегает маленькая ****я, и побежал в павильон, чтобы что-то сказать тестю. Тесть поспешил: «Государь, там кто-то жжёт бумагу».

Дворец не может по своему желанию приносить в жертву призракам и богам. Сжигание бумажных денег даже запрещено. Слушая рассказ тестя, Пэй Юаньчжан не сердится, а лишь склоняет голову и делает глоток чая.

Джейд Гонг получил приказ и поспешил командовать несколькими людьми.

Маленькие евнухи подлетели и через некоторое время увидели группу толкающихся людей. Они оттолкнули арестованных в сторону павильона. Евнухи и дворцовые дамы испугались, и головы их испугались. Он не осмелился поднять его. Ему оставалось только почесать голову о землю и хлопнуть: «Император, жизнь императора!»

«Император щадит ему жизнь, а рабы никогда не смеют».

«Император……»

Я выслушал их мольбы о пощаде и снова посмотрел вниз: все они были Фан Яньцзюнь.

Пэй Юаньчжан здесь, чтобы их поймать?

Я не мог не оглянуться на него, но увидел, что он вообще не смотрел на них, а только пил свой чай, в то время как следующий Нефритовый Отец вышел вперед, указал на них и сказал: «Что вы делали?» там?Кто?Я просил тебя сжечь бумажные деньги у озера?!"

Эти люди были так напуганы и напуганы, что у них была только одна маленькая служанка, которая лично служила Фан Яньцзюню, и смело сказала: «Император сохранил ему жизнь, а рабы в эти дни служили только госпоже Лили. Когда она ушла, рабыни были печальны. В те дни, когда мать Ли Ли вернулась, рабыни рискнули прийти сюда и сжечь ей немного бумажных денег, чтобы она шла со спокойной душой».

Джейд Гун сердито сказал: «Во дворце есть правила. Частные жертвоприношения не допускаются. Кроме того, Ли Янь похоронен. Ты все еще тайно сжигаешь здесь бумажные деньги. У тебя есть призрак в твоем сердце?»

Когда они услышали это, они испугались и запаниковали, сказав: «Нет, отец, мы этого не делаем!»

«Мы здесь только для того, чтобы воздать должное господину и слуге».

«О, жизнь моя, жизнь моя!»

Юй Гун холодно посмотрел на них. В это время Пэй Юаньчжан поставил чашку чая. Юй Гун поспешил вперед и осторожно спросил: «Император, как вы поступаете с этими рабами?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии