— Чабисинг? Почему ты здесь?
Он улыбнулся и, войдя, сорвал с себя куртку. Он также уехал под дождем. Вся вода с куртки капала на землю. Как только он вошел, пламя засияло на его теле и темно-русых волосах, как будто весь вестибюль был освещен им.
Он снял куртку и дважды потряс ее в руках. Капли воды внезапно брызнули, и несколько капель упало мне на лицо. Почтальон, стоявший рядом с ним, был даже потрясен им. Лицо, ох, крикнул в ответ.
Он нерешительно улыбнулся: «Прости, прости».
Внешность его была странной, и мало кто видел его здесь. Потом почтальон вытер лицо водой, снова посмотрел ему в глаза и остановился: «Это…»
Я поспешил вперед и сказал: «Он мой друг, и он здесь, чтобы остаться со мной».
Почтальон отнесся к нам очень уважительно. Когда я услышал, что это мой друг, он поспешно привел Чабисина и старательно сказал: «Я пойду и приберу комнату для дворян».
После разговора он поприветствовал нескольких своих людей и бросился наверх, чтобы убрать еще одну комнату.
Чабисин стряхивал волосы с дождя, и когда он услышал это, он сказал: «Эй», но почтальон быстро побежал и исчез, он пожал плечами, а затем посмотрел на меня с улыбкой: «Мисс, вы идешь так быстро. Если ты не сможешь тебя догнать, я вернусь».
Я посмотрел на него с небольшим сомнением.
Когда я раньше уезжал из Пекина, я не видел его в прощальной команде. Я чувствовал себя немного странно. Имеет смысл, что даже если он любит посмеяться над ним, он должен прийти ко мне, но он этого не сделал; Теперь он фактически покинул Пекин и «погнался» за нами. Кажется, все не так просто.
Я спросил: «Зачем вы гонитесь за нами?»
«Эй», он посмотрел на меня с улыбкой: «Конечно, это был подарок барышне».
«Большой подарок?»
«Мисс леди помнит, что я сказал, я помогу вам найти призраков в вашем доме».
Я был ошеломлен – призрак?
Может быть, он пришел, чтобы подарить мне этот призрак?
На мой взгляд, он, казалось, понял мои сомнения, кивнул с улыбкой и сказал позади себя: «С тобой все в порядке? Заходи».
Во время разговора я услышал шаги из-за двери, немного беспорядочные, и услышал, как несколько человек, следовавших за ним, кричали: «Будь осторожен», «Не падай», «Будь осторожен» и т. д. Как будто они вошли, чтобы защитить важный человек, я сделал подсознательный шаг вперед.
Затем Сусу взяла фонарь и шагнула вперед. Свет сиял позади Чабисина. Мой взгляд привлек бледное старое лицо.
Как только я увидел лицо, я внезапно перевел дух.
То есть--
Хозяин этого лица, одетый в простую ткань, был прост, но чист и опрятен. Даже те, кто ее защищал, были мокрыми даже от Чабиксина, но она, похоже, не подвергалась ветру и дождю; но хоть она и была чистенькой и аккуратной, но выражение лица у нее было не такое расслабленное, но она казалась очень встревоженной. Пара бровей были плотно нахмурены, а линии ее бровей были глубокими и длинными. Даже если она посмотрела на меня, ее брови вытянулись, морщины на бровях остались, а выражение ее лица стало более огорченным.
Этот человек, а не кто-либо другой, является матерью принцессы Чжао Шуюань, которая погибла в пожаре в храме Хуанцзе!
Она была очень бдительна и осторожна, и когда она услышала, как я говорю, эти три слова, казалось, ее стимулировали. Она была так напугана, что спряталась за Чабисином, душила его руками за плечи и посылала в рот маленькое животное, чтобы оно испугалось. Время от времени издавался «нытье».
Я был еще больше шокирован и подошел: «Чжао Шуюань? Это действительно ты?»
Она только показала пару глаз и посмотрела на меня с ужасом, как будто боялась, что я причиню ей боль.
Изначально она была тихой женщиной. Когда она была в императорском городе, она тоже была очень незаметной. В этот момент она переоделась в одежду обычных людей. Это было такое испуганное выражение. Оно выглядело тоньше и бледнее. Я посмотрел на это вот так. Она не могла не почувствовать немного сострадания.
В это время Чабисин обернулся и улыбнулся ей: «Чего ты боишься? Это хорошие люди».
Чжао Шуюань моргнул, глядя на него.
«Правда, они все хорошие люди!» Он громко ухмыльнулся и даже указал на меня большим пальцем: «Особенно этот, а живой бодхисаттва!»
"..."
Я собирался отругать его за то, что он говорит ерунду. Кто знает, Чжао Шуюаня эта фраза успокоила. Ужас на ее лице постепенно сменился следами спокойствия и радости, когда она смотрела на меня: «Живой Будда?»
"..."
«Да, в будущем ты будешь полагаться на нее в приготовлении сладкой и острой еды».
Хотя я был полностью погружен в шок от воссоединения с Чжао Шуюанем, когда я услышал эту фразу, я не смог удержаться от смеха, глядя на Чабисин — что это такое!
Однако только когда он успокоился, до меня дошло одно: он пришел привести ко мне Чжао Шуюаня!
С этого момента я буду заботиться об этом старике.
Конечно, мне сейчас нужно заботиться не только об этом. Меня достаточно удивить, увидев «Живого» Чжао Шуюаня, не говоря уже о том, что здесь так много неразгаданных загадок. Непонятно, но Чаби Син, естественно, приняла ее. Хотя Су Су не знала личность Чжао Шуюань, когда она увидела мое отношение, она немного знала о необычном происхождении старухи. Подвели к столу и сели, потом налили горячего чая.
Я тоже подошел и сел, глядя на Чабиша, который гладил себя по воде. «Что, черт возьми, происходит?»
Он был мокрым с головы и лица, но глаза его были исключительно яркими, и он улыбнулся и посмотрел на меня: «Юная леди все еще поняла? Она призрак».
"..."
Это я, конечно, понимаю.
Сусу вручила чашку горячего чая в руки Чжао Шуюаня. Вероятно, она проделала весь этот путь под дождем. Она хоть и сидела в карете, но тоже немного помучилась, держа чашку чая, чтобы согреть руки, но лицо ее не восстановилось. Выглядит немного бледно и вдохновляюще.
Она призрак.
Это сумасшедшая, о которой Чабисин говорил ранее, преследуя павильон Сишань Чонгюнь и увидев его.
Раньше я жила в особняке Лю, или Цинмэй Биюань, и плакала каждую ночь, а старым «призраком», которого беспокоила семья Лао Чжу, была она!
Я нахмурился и посмотрел на Чабисина: «Ты понял, почему она ночью подошла ко мне, и почему осталась в павильоне Чонъюнь, и почему защитник защитил ее??»