"О, детка."
Эти короткие слова заставили меня задрожать от дрожи.
Такое странное и знакомое имя.
На самом деле, за пределами города Янчжоу, после той хаотичной и печальной ночи, после того, как я и Цзинсюй встретились на лодке, я, кажется, дал ей имя «Юэ Цинъин». В эти годы я не думал об этом, как и не думал об этой жизни, когда я еще называл имя.
Но теперь она выкрикивала это имя, как будто пыльное прошлое было извлечено из пепла времени.
Сусу нахмурилась рядом с ней: «Как ее зовут?»
Больше я ей ничего не объяснял. Чжао Шуюань назвал это так. Я не думаю, что она меня увидела и узнала, но это было не так ясно.
И действительно, она погладила меня по тыльной стороне руки и тихо спросила: «Когда ты вернулся?»
Сусу рядом с ней необъяснимым образом прислушивалась.
Я передал ей сверток и попросил вымыть таз с водой. Когда Су Су вышел и закрыл дверь, Чжао Шуюань мягко сказал мне: «Ты не говоришь, что хочешь выйти и путешествовать, не так ли? Ты вернешься?»
"..."
Она сказала, что это должно быть Юэ Цинъин, то есть тихое путешествие. Это произошло потому, что Пэй Юаньчжэнь сказал в зале «Янь Цинъин». Она беспокоилась, что кто-то действительно пойдет в храм Хуанцзе, чтобы узнать корни. Закрывая глаза, он солгал, что «Янь Цинъин» умер от болезни, и Цзинсюй, естественно, покинул храм Хуанцзе, чтобы не получить удар от этой лжи.
В прошлом храм Хуанцзе был разрушен, но Чжао Шуюань также сказала, что, похоже, она действительно была в замешательстве.
Не нарушая его, я последовал ее словам: «Я скучаю по тебе, так что возвращайся и увидимся».
«Скучал по мне? О чем мне думать».
Я засмеялся и помог ей подойти к кровати и сесть. Она внезапно подняла голову, посмотрела на меня и сказала: «Куда ты ходил и что ты делал?»
Я подумал об этом, сел рядом с ней, улыбнулся и сказал: «Я был во многих местах, но ничего хорошего не сделал, ничего не произошло, и я все еще борюсь в пыли».
«Глупый ребенок, если бы люди не боролись в пыли, разве они не были бы Буддами».
«Ха-ха».
Я смеялся.
Я хочу сказать, что я очень странен для этой дамы. Когда я была дворцовой девушкой, я с ней мало общалась, не говоря уже о каких-либо контактах. Сегодня я впервые говорю, но считаю, что у меня есть только шанс говорить. чувствовать.
Она не такая уж и вменяемая, но говорит методично, как обычный старик, который о ней заботится, и много меня спрашивает, а я ей терпеливо отвечаю. Они немного поговорили, и поздно вечером я позволил ей лечь спать и натянул ей на плечо одеяло, чтобы укрыть ее.
Собираясь задуть свечу на изголовье кровати, она вдруг потянула меня за рукава и прошептала: «Спокойно, ты нашла моего сына?»
«...!»
Я был потрясен и захлопнул свечу.
В комнате вдруг стало темно, но казалось, что что-то зажглось в моем сердце.
Я обернулся и едва увидел темноту. Ее худая фигура лежала на кровати, ее глаза слегка мерцали, и она смотрела на меня.
Моё сердце билось, почти всё готово было вылететь изо рта. Я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Я сказал: «Я нашел это, но я не нашел».
Она вздохнула. Хотя голос был очень легким, по этому вздоху я отчетливо почувствовал ее потерю. Внезапно весь человек рухнул, как будто рухнул.
Я потянулся, чтобы подсознательно коснуться ее, но она протянула руку и поймала меня за руку.
Ее руки, только что вымытые горячей водой, в это время еще имели небольшую температуру. Когда она потерла ладони, она даже почувствовала небольшое тепло, как будто ей не терпелось, она сказала: «Тогда ты должен помочь мне найти его. Спроси больше людей, узнай больше и помоги мне найти его».
Мое сердце бьется еще сильнее.
На самом деле, я не хочу об этом спрашивать, но я только сегодня принял ее. Я также беспокоюсь, что вопросы о прошлом затронут ее чувствительные нервы и испугают ее. Вместо этого я создам неприятности в дороге, поэтому молчу. Однако она не ожидала, что первой упомянула об инциденте, и была настолько смущена, что забыла все, что произошло раньше, и сосредоточилась только на том, чтобы позволить Сюйсу найти ее сына.
Подавив бьющееся сердце, я сказал как можно спокойнее: «Так легко найти кого-нибудь».
Когда она услышала, как я это сказал, она потерянно вздохнула.
"что……"
«Более того, прошло так много лет».
"..."
«Сколько лет прошло, ты помнишь?»
Я почувствовал легкую дрожь, и спустя долгое время она очень легкомысленно сказала: «Последние тридцать лет, более тридцати лет…»
Мое дыхание стало более тяжелым, и тогда я сказал: «Да, прошло больше тридцати лет. Если ваш сын еще жив, он тоже взрослый, может быть, он уже женился и у него есть дети».
«... женитесь на жене и заводите детей».
«Да, слишком сложно найти ребенка, потерявшегося более тридцати лет назад».
Сказав это, я слегка подошел к ней и посмотрел в ее моргающие глаза, в которые проникал лунный свет из окна: «У вас есть какие-нибудь учетные данные на этого ребенка?»
"сертификат?"
«Да, ваучер на будущее признание».
Она тупо покачала головой: «Я не оставила, я ничего ему не оставила. Когда он родился, я даже не успела на него взглянуть, и его забрали».
«...!»
Мое сердце дрогнуло, и я не мог не сказать тайно: Королева Инь слишком порочна!
Даже если это был император Тай Пей Цзи, чтобы защитить гроб, который считался зловещим, он обменял ребенка королевы Пэй Юаньчжана, но все же позволил королеве-матери провести некоторое время с этим ребенком. В конце концов, между матерью и ребенком все еще была связь во время воспоминаний, но королева Инь не позволила Чжао Шуюань увидеть своего ребенка и отослала его. Такая злоба, такая жестокость — это слишком!
Я даже думаю, что те, через что она прошла потом, были безумцами и скитались после катастрофических изменений в Хуюэсии, может быть, это была месть за зло!
Только пожалейте Чжао Шуюаня.
Я посмотрел в глаза ее Цанцзе, и там нарастала печаль, как будто для того, чтобы сокрушить ее, я едва мог спросить больше.
Однако путаница сомнений, которая продолжала возникать в моей голове, продолжала дергаться.
Наконец я не выдержал и осторожно спросил: «Она, почему ты так с собой поступаешь? Зачем забираешь ребенка?»
"..."
— Что, черт возьми, ты знаешь?