Глава 146: Он действительно сдался?

Мы начали подниматься на гору без руководства Хуан Тяньба. На этот раз я устал больше, чем раньше. Я запыхался, не дойдя до половины пути, и холодный пот капал с моего лба один за другим, пропитывая мои волосы. Прилип к щекам, несколько смущенный.

Му Хуа холодно посмотрел на меня и ничего не сказал, но его темп бессознательно замедлился.

В этот момент кто-то уже был там и распространил информацию.

«Они еще не прибыли».

Когда Му Хуа услышала это предложение, она сначала улыбнулась, но тут же выражение ее лица стало тяжелым.

Всем известно, что для победы тот, кто первым обслужен, должен иметь возможность. Только человек, находящийся на шаг впереди, может занять наиболее выгодную позицию, выбрать наиболее выгодную местность и даже устроить засаду. Поэтому Му Хуа сегодня не привела с собой много людей, в том числе и потому, что она уже организовала поездку людей в Сишань.

Но сейчас никто из жителей столицы штата еще не прибыл.

На самом деле это не стиль людей в правительстве и не стиль Пэй Юаньчжана.

Я слушал, и в моем сердце было какое-то сомнение, Му Хуа нахмурился, ничего не сказал и помахал людям позади него: «Поторопитесь».

На этот раз мне уже плевать на меня, и все торопливо пошли в гору.

Когда я шел к храму Хонге, горы и облака все еще были окружены облаками, и весь грим был как на картине. Единственное духовное движение на этой картине — буддийский храм. Сквозь туман видно, как внутри покачиваются свечи. На богослужении присутствует паломник, и звуки санскрита делают эту картину более умиротворяющей.

Му Хуа подошел, и несколько человек побежали рядом друг с другом по неровной горной дороге. Что бы она ни говорила ей, с каждым словом глаза Му Хуа становились глубже. Я был ближе всего к ней и мог отчетливо слышать...

Люди в столице штата, ничего не произошло.

Они не только не пошли в храм Хунъе, но даже не устроили засаду на горе Сишань.

«Трудно сказать, что люди в правительственных учреждениях всегда были зловещими и хитрыми».

«Всех насторожить».

"Да."

Вэй Чжэнбану пришлось спуститься и сделать несколько жестов. Вокруг сразу стало тихо, исчезли даже насекомые и певчие птицы. Весь храм Хонге снаружи погрузился в странную тишину.

Ветер в горах холодный и тяжелый, а тишину переносить еще труднее. Через некоторое время кончики пальцев холодеют. Глядя на туман и транспирацию, на тропу, которую можно продлить вниз с горы, но силуэта все еще нет. В прошлом, когда приближался этот час, утренний свет зари пробился сквозь облака, и глаза были ясными.

Окружающие нервничали еще сильнее.

Кто-то даже сомневается - "Неужели люди в столицу штата не приедут?"

не идет?

Я вспомнил ту ночь, он холодно стоял в толпе и позволил убийце забрать меня, но на этот раз, очевидно, это был обмен, который он предложил в тот день, то, что он нашел в храме Хонге, так что...

Он действительно сдался?

Кончики моих пальцев были холодными, как лед, но у меня не было кнопки-орхидеи, чтобы их ущипнуть, потому что их уже не было.

Хоть у меня и обида в сердце, я не хочу, чтобы кто-то истекал кровью, но я...

Очень хочу увидеть тебя снова...

В это время колокола Янь Ши нарушили тишину в лесу и донеслись из дзенского двора храма Хунъе.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии