Я сразу увидел, что Сюэ Янь, сидевшая на лошади, шла впереди.
Она была настолько стара, что каталась на лошади.
В тот момент, когда я увидел ее, я не мог не сделать глоток воздуха в своем сердце. К счастью, эти слова не были произнесены полностью. Если она их услышала, боюсь, Нисикаве не нужно, чтобы кто-то провоцировал провокацию, и она сначала облажается.
Я не удержался и поднял руку и вытер холодный пот со лба.
За ней также шла большая группа людей, естественно ее сопровождающие и служанки, все они медленно выходили из леса верхом на лошадях. Я видел этот бой, и я также понял, что когда я узнал об этом, они обнаружили, что я должен был немедленно прийти сюда, но ведь я шел налегке, а это была большая группа людей, и без меня мои шаги были быстрее. .
Сюэ Янь ехал на лошади, и его лицо было перевернуто. Увидев меня, она, казалось, вздохнула с облегчением, но тут же ее брови изогнулись и гневно посмотрели на меня.
Посмотрите на эту позу, от этого ругательства не уйти.
Я глубоко вздохнул, затем поднял голову и сказал Сюэ Янь: «Старушка».
Ее лицо было мрачным, она яростно смотрела на меня, а затем сказала: «Хм, ты такой храбрый!»
Я спокойно сказал: «Зная, что хозяин и старушка приходят в родовую святыню, чтобы разобраться с делами, поэтому я пришел сюда заранее, чтобы подготовиться к встрече старцев».
— Готовься? Думаешь, я не знаю, что ты делаешь?
Она в гневе бросилась к короне, и Зема пришел ко мне. Я едва ли подозревал, что она в следующий момент может начать учить меня этому «сыновнему почтительству». Но когда она подошла ко мне и посмотрела на меня, внезапно ее взгляд упал на мое лицо — там все еще были небольшие шрамы.
Это было сделано, когда в тот день лошадь разбилась на реке, и ее тащили за поводья, чтобы она каталась по земле. Это было не слишком серьезно, но от щеки до подбородка несколько маленьких шрамов все еще выглядели немного некрасиво.
Ее лицо застыло, и ее взгляд снова упал на мои руки.
У меня все еще есть трость в руке.
Она сказала: «Ты ранен?»
Мое сердце слегка шевельнулось, и я поспешно вложил костыль в руку тети Хун, а затем сказал: «Я не ранен, это тетя Хун — последние два дня шел дождь, а у тети Рэд болит нога».
"..."
Сюэ Ян поднял брови и снова оглядел меня с ног до головы. Хотя в тот день я действительно сильно пострадал, к счастью, за исключением травмы лодыжки, остальные кости мои не повредили. Единственные, что остались незащищенными, — это царапины на щеке; даже если стрела на лодыжке была ранена, я использовал ее. Хорошее лекарство от золотой язвы в сочетании с правильным лечением не представляет большого труда, за исключением небольшого неудобства. Поэтому посторонние ничего подобного не увидят.
Она глубоко вздохнула, как будто все еще была немного зла, и посмотрела на тетю Хун рядом со мной: «Ты, что ты здесь делаешь?»
Тетя Хун сказала: «Как и молодая леди, приходите пораньше, чтобы подготовиться к встрече старушки и хозяина».
«Хм!»
Сюэ Ян холодно взглянул на нас, ему было лень что-либо нам говорить, он выпрямился и вошел в деревню.
Я не успел вздохнуть с облегчением, а тетя Хун не успела меня спросить, и я услышал перед собой еще один звук подковы и звук шагов. Из леса вышло еще больше людей, и я сразу увидел, что Янь Цин Чен сел на ротанговое кресло, был поднят несколькими людьми и пошел по дороге.
Я поспешил.
«Легкая пыль!»
Он сидел бледный, с тонким одеялом на коленях, и выглядел немного хуже, чем когда он был в доме Яна два дня назад. Мне стало так грустно, что я взялся за подлокотник ротангового кресла. Держу его: «Что с тобой?»
Он повернулся ко мне, стиснул зубы, едва улыбнулся: «Сестра».
«Легкая пыль».
«Сестра, ты ранена?»
Как только он увидел мое лицо, он тут же протянул руку и погладил его, но как только он поднял запястье, он не мог пошевелиться и мягко потянул руки.
Он нахмурился, словно пытаясь разозлиться, но теперь у него даже не было сил злиться. Он мог только вздохнул и сказал мне: «Я действительно бесполезен».
— Даст, не говори так.
В это время рядом с ним выступил слуга и прошептал: «Госпожа, я вчера торопился. Хозяин не успел вовремя принять лекарство, поэтому духу и телу будет хуже. Надо поспешить в деревню и отпустить хозяин, отдохни хорошенько, а то...
— Ладно, ладно, иди сейчас!
В этот момент я услышал позади себя еще один звук подковы.
На этот раз, прежде чем повернуть назад, я почувствовал стеснение в груди, а звук подковы словно наступил мне на сердце, шаг за шагом прерывая дыхание.
Я тихо постоял, глубоко вздохнул, а затем медленно повернулся назад.
Из леса вышла группа людей и лошадей.
Неудивительно, что я увидел знакомую фигуру. Он был одет в белое, ехал на белоснежном высоком коне, обдуваемом ветром, развевался в одеждах и летал с конской гривой. Под блеском.
Наверное, из-за солнечного света я вижу только его контур, но не выражение его лица в этот момент.
Это была его сторона, и медленно вышел из всадника, чтобы я мог ясно видеть.
Это был старик в китайском костюме.
Я с трудом узнал его черты и не видел, чтобы Янь Цзыцун и Янь Жоюй вышли из-за него. Я уже определил, что человек передо мной — мой дядя Ян Ян!
Увидев, как некоторые из них едут на лошадях таким образом, стоя перед ними, на какое-то время возникла иллюзия, как будто передо мной преграждает высокая стена, но через некоторое время я понял, что это была не моя иллюзия. большое количество людей и лошадей позади них, они заполнили все просветы в лесу, недаром они были похожи на стену.
Посетитель плохой.
Эти четыре слова всплыли в моем сердце, и теплая улыбка плыла по моему лицу, и я сказал старику: «Дядя!»
Старик щурился и смотрел на меня, и когда он услышал, как я зову его, на его лице появилась улыбка, и он ласково сказал: «Подойди и покажи мне, дай мне посмотреть!»
Сделав шаг, я почувствовал укол в лодыжку.
Без трости она шла неохотно.
Но я ничего не сказал. Я стиснул зубы и продолжал улыбаться, пока не добрался до Янь Янь. Он наклонился со спины лошади, протянул руку и схватил меня за руку. Моя младшая дочь, моя племянница! "
«Дядя, — кричу я снова ласково, — я так давно тебя не видела, дядя меня помнит».
«Как ты можешь не помнить».
По его словам, он посмотрел на меня, и я увидел, что его глаза улыбаются морщинками, и каждая морщинка словно переливалась улыбкой: «Ну, ты и твой папа действительно вылеплены из слепка, Особенно этот нос, этот рот, я вижу тебя так же, как вижу твоего отца».
«Правда, дядя?»
"Конечно, это правда. Когда ты родилась, твой дядя обнял тебя. В то время ты был таким большим, таким большим", - сказал он, делая жест обеими руками, а затем глядя на него с улыбкой. Я: «В то время я знал, что твоя девочка в будущем вырастет и будет красивой женщиной, поэтому пусть твой дедушка хорошо к тебе относится и никогда не женится на тебе».
«Дядя действительно…»
Когда я разговаривал и смеялся с ним, я почувствовал озноб по спине, словно холодный ветер дул из моего сердца.
По сравнению с другими людьми, когда я вернулся в семью Янь, больше всего меня боялся Сюэ Янь. Хоть она и была холодна и хмура при каждой встрече, даже старалась ко мне, но разум у нее был простой, как у ребенка, вся ее злость и печаль Это все написано на моем лице, и я вижу это в глазах, но старик передо мной другой. Я уже знаю цель его приезда на этот раз, но могу встретиться со мной. Он ласковый и эмоциональный. Если старейшины, не видевшие порока уже много лет, будут выглядеть джентльменами, если они не обратят на него внимания, то, вероятно, будут ослеплены и сбиты с толку его выступлением.
Однако он снова был рядом со мной, рядом с ним стоял Пэй Юаньсю.
Хотя я не мог видеть выражения его лица, я не мог быть более чувствителен к спокойствию его тела.
Я проснулся и улыбнулся Янь Яну: «Дядя Ву, в детстве не говори о вещах».
«Как я могу не упомянуть об этом?» Он добродушно улыбнулся и посмотрел на меня сверху вниз, на этот раз я наконец ясно увидел его внешний вид. Этот человек — младший брат своего поколения, а это больше, чем мой дедушка. Ему почти десять лет, а в этом году, вероятно, меньше семидесяти. Из-за надлежащего ухода он также выглядит психически подавленным. Он умственный руководитель зрелого возраста. Он сказал с улыбкой: «Люди говорят, что в три года будет восемьдесят. Увидев твою девочку, Фьюз окажется в глубоком будущем, поэтому молодые мастера тостов придут сделать тебе предложение. Я попросил твоего дедушку подтолкнуть их. прочь. "
"..."
«Теперь, девочка, ты благодарна своему дяде?»
"..."
На моем лице все еще была улыбка, но в глубине души я ничего не сказал.
Он сказал это в это время — что это значит?
Мне казалось, что мои глаза мерцают, и мне также было немного страшно на душе. Янь Янь засмеялся на лошади и сказал: «Девушка, если бы вы были замужем за этими молодыми мастерами семьи тостов, как бы вы могли иметь сегодняшние декорации, как это могло быть возможно? С нетерпением жду материнского инструмента…»
Он не закончил говорить, и позади меня послышались шаги.
Раздался голос отца Ма: «Пять мастеров, прошло много времени».