Глава 1518: Старейшина Ян

Я сразу увидел, что Сюэ Янь, сидевшая на лошади, шла впереди.

Она была настолько стара, что каталась на лошади.

В тот момент, когда я увидел ее, я не мог не сделать глоток воздуха в своем сердце. К счастью, эти слова не были произнесены полностью. Если она их услышала, боюсь, Нисикаве не нужно, чтобы кто-то провоцировал провокацию, и она сначала облажается.

Я не удержался и поднял руку и вытер холодный пот со лба.

За ней также шла большая группа людей, естественно ее сопровождающие и служанки, все они медленно выходили из леса верхом на лошадях. Я видел этот бой, и я также понял, что когда я узнал об этом, они обнаружили, что я должен был немедленно прийти сюда, но ведь я шел налегке, а это была большая группа людей, и без меня мои шаги были быстрее. .

Сюэ Янь ехал на лошади, и его лицо было перевернуто. Увидев меня, она, казалось, вздохнула с облегчением, но тут же ее брови изогнулись и гневно посмотрели на меня.

Посмотрите на эту позу, от этого ругательства не уйти.

Я глубоко вздохнул, затем поднял голову и сказал Сюэ Янь: «Старушка».

Ее лицо было мрачным, она яростно смотрела на меня, а затем сказала: «Хм, ты такой храбрый!»

Я спокойно сказал: «Зная, что хозяин и старушка приходят в родовую святыню, чтобы разобраться с делами, поэтому я пришел сюда заранее, чтобы подготовиться к встрече старцев».

— Готовься? Думаешь, я не знаю, что ты делаешь?

Она в гневе бросилась к короне, и Зема пришел ко мне. Я едва ли подозревал, что она в следующий момент может начать учить меня этому «сыновнему почтительству». Но когда она подошла ко мне и посмотрела на меня, внезапно ее взгляд упал на мое лицо — там все еще были небольшие шрамы.

Это было сделано, когда в тот день лошадь разбилась на реке, и ее тащили за поводья, чтобы она каталась по земле. Это было не слишком серьезно, но от щеки до подбородка несколько маленьких шрамов все еще выглядели немного некрасиво.

Ее лицо застыло, и ее взгляд снова упал на мои руки.

У меня все еще есть трость в руке.

Она сказала: «Ты ранен?»

Мое сердце слегка шевельнулось, и я поспешно вложил костыль в руку тети Хун, а затем сказал: «Я не ранен, это тетя Хун — последние два дня шел дождь, а у тети Рэд болит нога».

"..."

Сюэ Ян поднял брови и снова оглядел меня с ног до головы. Хотя в тот день я действительно сильно пострадал, к счастью, за исключением травмы лодыжки, остальные кости мои не повредили. Единственные, что остались незащищенными, — это царапины на щеке; даже если стрела на лодыжке была ранена, я использовал ее. Хорошее лекарство от золотой язвы в сочетании с правильным лечением не представляет большого труда, за исключением небольшого неудобства. Поэтому посторонние ничего подобного не увидят.

Она глубоко вздохнула, как будто все еще была немного зла, и посмотрела на тетю Хун рядом со мной: «Ты, что ты здесь делаешь?»

Тетя Хун сказала: «Как и молодая леди, приходите пораньше, чтобы подготовиться к встрече старушки и хозяина».

«Хм!»

Сюэ Ян холодно взглянул на нас, ему было лень что-либо нам говорить, он выпрямился и вошел в деревню.

Я не успел вздохнуть с облегчением, а тетя Хун не успела меня спросить, и я услышал перед собой еще один звук подковы и звук шагов. Из леса вышло еще больше людей, и я сразу увидел, что Янь Цин Чен сел на ротанговое кресло, был поднят несколькими людьми и пошел по дороге.

Я поспешил.

«Легкая пыль!»

Он сидел бледный, с тонким одеялом на коленях, и выглядел немного хуже, чем когда он был в доме Яна два дня назад. Мне стало так грустно, что я взялся за подлокотник ротангового кресла. Держу его: «Что с тобой?»

Он повернулся ко мне, стиснул зубы, едва улыбнулся: «Сестра».

«Легкая пыль».

«Сестра, ты ранена?»

Как только он увидел мое лицо, он тут же протянул руку и погладил его, но как только он поднял запястье, он не мог пошевелиться и мягко потянул руки.

Он нахмурился, словно пытаясь разозлиться, но теперь у него даже не было сил злиться. Он мог только вздохнул и сказал мне: «Я действительно бесполезен».

— Даст, не говори так.

В это время рядом с ним выступил слуга и прошептал: «Госпожа, я вчера торопился. Хозяин не успел вовремя принять лекарство, поэтому духу и телу будет хуже. Надо поспешить в деревню и отпустить хозяин, отдохни хорошенько, а то...

— Ладно, ладно, иди сейчас!

В этот момент я услышал позади себя еще один звук подковы.

На этот раз, прежде чем повернуть назад, я почувствовал стеснение в груди, а звук подковы словно наступил мне на сердце, шаг за шагом прерывая дыхание.

Я тихо постоял, глубоко вздохнул, а затем медленно повернулся назад.

Из леса вышла группа людей и лошадей.

Неудивительно, что я увидел знакомую фигуру. Он был одет в белое, ехал на белоснежном высоком коне, обдуваемом ветром, развевался в одеждах и летал с конской гривой. Под блеском.

Наверное, из-за солнечного света я вижу только его контур, но не выражение его лица в этот момент.

Это была его сторона, и медленно вышел из всадника, чтобы я мог ясно видеть.

Это был старик в китайском костюме.

Я с трудом узнал его черты и не видел, чтобы Янь Цзыцун и Янь Жоюй вышли из-за него. Я уже определил, что человек передо мной — мой дядя Ян Ян!

Увидев, как некоторые из них едут на лошадях таким образом, стоя перед ними, на какое-то время возникла иллюзия, как будто передо мной преграждает высокая стена, но через некоторое время я понял, что это была не моя иллюзия. большое количество людей и лошадей позади них, они заполнили все просветы в лесу, недаром они были похожи на стену.

Посетитель плохой.

Эти четыре слова всплыли в моем сердце, и теплая улыбка плыла по моему лицу, и я сказал старику: «Дядя!»

Старик щурился и смотрел на меня, и когда он услышал, как я зову его, на его лице появилась улыбка, и он ласково сказал: «Подойди и покажи мне, дай мне посмотреть!»

Сделав шаг, я почувствовал укол в лодыжку.

Без трости она шла неохотно.

Но я ничего не сказал. Я стиснул зубы и продолжал улыбаться, пока не добрался до Янь Янь. Он наклонился со спины лошади, протянул руку и схватил меня за руку. Моя младшая дочь, моя племянница! "

«Дядя, — кричу я снова ласково, — я так давно тебя не видела, дядя меня помнит».

«Как ты можешь не помнить».

По его словам, он посмотрел на меня, и я увидел, что его глаза улыбаются морщинками, и каждая морщинка словно переливалась улыбкой: «Ну, ты и твой папа действительно вылеплены из слепка, Особенно этот нос, этот рот, я вижу тебя так же, как вижу твоего отца».

«Правда, дядя?»

"Конечно, это правда. Когда ты родилась, твой дядя обнял тебя. В то время ты был таким большим, таким большим", - сказал он, делая жест обеими руками, а затем глядя на него с улыбкой. Я: «В то время я знал, что твоя девочка в будущем вырастет и будет красивой женщиной, поэтому пусть твой дедушка хорошо к тебе относится и никогда не женится на тебе».

«Дядя действительно…»

Когда я разговаривал и смеялся с ним, я почувствовал озноб по спине, словно холодный ветер дул из моего сердца.

По сравнению с другими людьми, когда я вернулся в семью Янь, больше всего меня боялся Сюэ Янь. Хоть она и была холодна и хмура при каждой встрече, даже старалась ко мне, но разум у нее был простой, как у ребенка, вся ее злость и печаль Это все написано на моем лице, и я вижу это в глазах, но старик передо мной другой. Я уже знаю цель его приезда на этот раз, но могу встретиться со мной. Он ласковый и эмоциональный. Если старейшины, не видевшие порока уже много лет, будут выглядеть джентльменами, если они не обратят на него внимания, то, вероятно, будут ослеплены и сбиты с толку его выступлением.

Однако он снова был рядом со мной, рядом с ним стоял Пэй Юаньсю.

Хотя я не мог видеть выражения его лица, я не мог быть более чувствителен к спокойствию его тела.

Я проснулся и улыбнулся Янь Яну: «Дядя Ву, в детстве не говори о вещах».

«Как я могу не упомянуть об этом?» Он добродушно улыбнулся и посмотрел на меня сверху вниз, на этот раз я наконец ясно увидел его внешний вид. Этот человек — младший брат своего поколения, а это больше, чем мой дедушка. Ему почти десять лет, а в этом году, вероятно, меньше семидесяти. Из-за надлежащего ухода он также выглядит психически подавленным. Он умственный руководитель зрелого возраста. Он сказал с улыбкой: «Люди говорят, что в три года будет восемьдесят. Увидев твою девочку, Фьюз окажется в глубоком будущем, поэтому молодые мастера тостов придут сделать тебе предложение. Я попросил твоего дедушку подтолкнуть их. прочь. "

"..."

«Теперь, девочка, ты благодарна своему дяде?»

"..."

На моем лице все еще была улыбка, но в глубине души я ничего не сказал.

Он сказал это в это время — что это значит?

Мне казалось, что мои глаза мерцают, и мне также было немного страшно на душе. Янь Янь засмеялся на лошади и сказал: «Девушка, если бы вы были замужем за этими молодыми мастерами семьи тостов, как бы вы могли иметь сегодняшние декорации, как это могло быть возможно? С нетерпением жду материнского инструмента…»

Он не закончил говорить, и позади меня послышались шаги.

Раздался голос отца Ма: «Пять мастеров, прошло много времени».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии