Глава 1582: Хочешь отвезти меня в Цзиньлин?

Сказав это, он тяжело взглянул на меня: «Если я не ошибаюсь, если я не проснулся перед тем, как напасть на Цзиньлин, возможно, Цзиньлин полностью попал в твои руки, и у нас больше никогда не будет шанса».

На моем лице было немного потери, и я просто вздохнула в глубине души, а затем слегка улыбнулась: «Всегда трудно оправдывать ожидания».

Я сказал это, но Хан Цзитун все еще не мог в это поверить.

Она посмотрела на меня сложным взглядом, ее брови почти нахмурились. Я знал, что ее мысли, должно быть, все еще заняты событиями, которые произошли раньше: моим ограблением, моим побегом и их приготовлениями к лагерю. Могу ли я поверить, что все это, как сказал Пэй Юаньсю, было навязано мной?

Но на самом деле все это правда.

Место, где меня держали до них, потому что это было не принудительное задержание, а домашний арест. У меня действительно было слишком много возможностей сбежать. Более того, в Сычуане у меня было больше шансов на спасение, но я воспользовался самым простым способом. Способ был ими пойман в тот момент, когда они вырвались из пасти тигра. Таким образом, Хань Цзитун, естественно, был разгневан.

Итак, она проигнорировала объяснение Пей Юаньсю ранним утром и была готова взять меня с собой в дорогу.

Однако именно из-за моего полета она стала особенно бдительной и послала «мистера Се», и только сейчас я наконец услышал, как Пэй Юаньсю говорил о своем имени — Се Е, послал такое. Мастер боевых искусств пришел посмотреть. мне.

Даже если бы я не планировал по-настоящему убегать, из-за того, что такие люди трахают меня руками и ногами, многие вещи стали бы неприятными.

Поэтому, прежде чем их заставили выпить чашу с лекарством и доставили в лодку, я сделал одну вещь: снова разозлил Хан Цзитун, но я раздражал ее не для того, чтобы убежать, а чтобы намекнуть на нее и т. д. После Я также ходил в Цзиньлин, сторона Пэй Юаньсю была больше, чем просто ее сестра.

Кроме меня, есть Наньгун Личжу.

Пальцами ног я могу думать о появлении Наньгун Личжу, даже если сидеть на месте, это будет естественный враг всех женщин, что также является женской природой. Хан Руоши не дал ей утомиться. Если бы я ее добавил, я боялся, что хорошей жизни не будет.

Хотя Хан Цзитун любит Пэй Юаньсю, она настолько скромна, что даже не осмеливается раскрыть дыхание, но ее самая большая слабость в жизни — это ее сестра Хань Жуоши.

Поэтому после посадки в лодку я был расслаблен.

В те несколько дней, хотя я и вышел из люка, я не мог видеть Се И.

На самом деле Хань Цзитун все еще хотела завершить то, что объяснил ей Пэй Юаньсю, то есть посмотреть на меня; но, выслушав мои слова, она колебалась и не смела меня отпустить, но относилась ко мне сравнительно спокойно. Смотрительница, в глубине души, должно быть, надеялась, что я смогу сбежать самостоятельно.

Просто потому, что я этого не сделал.

Хотя я и не убежал, относительно спокойная обстановка ухода позволила мне сделать больше.

В этот момент в глазах Хань Цзитун мелькнула вспышка света, как будто думая обо всех причинах и последствиях сразу, она вздохнула, посмотрела на меня в изумлении, как будто хотела что-то сказать, но протянула палец Я потерял дар речи.

Я слегка улыбнулся ей.

Конечно, она не осмеливается сказать.

Независимо от того, сколько она думает о своей сестре перед Пэй Юаньсю, она все еще не осмеливается сказать, что делает на спине.

Она строго взглянула на меня и, наконец, сжала кулак и опустила руку.

Поэтому я улыбнулся и спокойно повернулся к Пэй Юаньсю.

Теперь, когда все сказано и сделано, мне не нужно притворяться таким слабым и жалким, как безнадежное беспомощное животное, попавшее в ловушку. Я знаю, что эта пара, вероятно, не сможет никого обмануть сегодня. , Особенно мужчина передо мной.

Его не волновало, насколько жестоким был наш судебный процесс. Наверное, нам не нужно было ничего говорить, и он немного это понял.

Он посмотрел на меня и медленно сказал: «Ваша договоренность действительно безупречна».

"..."

— Просто ты не ожидал, что я так скоро проснулся.

"..."

Я помолчал какое-то время, затем посмотрел на его грудь.

Я этого не ожидал.

В деревне Гантанг, той ночью в Зале предков семьи Янь, в тот момент, когда он находился в коме в своих руках, я даже подумал, что все, что я организовал, не будет полезным. Я думал, что он падет под мой меч и я, я тоже забуду отныне все обиды и ненависть и счастливо проведу вторую половину жизни, как дурак.

На самом деле, для меня и для него этот результат, возможно, не самый лучший.

Хотя сейчас все до неузнаваемости, по крайней мере, некоторые вещи не были фрагментированы или даже уничтожены нами самими.

Но в конце концов, это не удалось.

Он не может избавиться от нее, и я не могу избавиться от этой земной связи.

Итак, мы подошли к этому моменту.

Он сказал: «После того, как я проснулся, я обнаружил, что она проигнорировала мои предыдущие договоренности и привела тебя к реке, а также я слышал, что они беспрепятственно вышли из Сычуани, а семья Янь послала лишь несколько человек. Приходите и преследуйте, Я уже тогда чувствовал себя неправым».

"..."

«Однако в это время ваш подчиненный догнал».

"..."

«Если он догонит раньше, я не знаю; если он догонит позже, он уже в Цзиньлине, но он не придет раньше или позже, а догонит в это время, в самый раз».

"..."

«Все, что вы устраиваете, правильно, это просто заставляет людей сомневаться, и это просто заставляет людей сомневаться».

«Легкость, я действительно тебя презираю».

Я спокойно посмотрел на него. Улыбка в уголке моего рта не была ни глубокой, ни поверхностной, но это знала только я. Когда я услышал это предложение, мое сердце было немного ошеломлено.

На самом деле, в тот момент даже я поняла, что он меня пронзил.

Еще до этого я уже сказал Янь Жоюю. После того, как люди в деревне Гантан обнаружили, что меня «ограбили», я должен передать оставленные мной письма Янь Цинчэню и г-ну Ма, чтобы они позаботились о дороге. Очевидно, что вы не можете помешать Хань Цзитуну покинуть Сычуань, но вы должны послать нескольких людей, чтобы они беспокоили их и создавали впечатление, будто это правда.

Но все это не может обмануть Пэй Юаньсю.

В конце концов, он не такой, как Хань Цзитун. Он вырос в имперском городе на протяжении десятилетий и вырос как принц. Он может выкопать такое важное место в Цзяннани у Пэй Юаньчжана. Конечно, Синьцзичэн — не Хань Цзытун. Сопоставимо.

Но между ним и мной была переменная, а именно Вэнь Рую.

Хотя я попросил Янь Жоюй оставить письмо Янь Цинчэню, он почти контролировал весь народ Сычуань, но они не могли контролировать мой народ. В то время Вэнь Рую должна была только что вернуться в Шешань.

Я не передал ему сообщение.

Во-первых, потому что этой руки больше не было. Во-вторых, я также считал, что предупредил этого молодого человека, когда был в деревне Гантанг. Я должен получить одобрение на использование солдат. Я думал, что на этот раз он будет покорно послушен, чтобы не было лишних усилий, но я не ожидал, что этому молодому человеку сложно изменить свою натуру, и действительно так скоро вывел своих солдат.

Но, к счастью, это секрет.

Он появился для того, чтобы Пэй Юаньсю поверил, что Сычуань не отпустил их намеренно, поэтому он также рассеял свои сомнения насчет меня.

По крайней мере, мой разум не был полностью проникнут им.

Однако я ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся: «Другие, не используйте это умение, чтобы меня облегчить».

На самом деле мои слова просто затмили мои мысли, но неосознанно лицо Хань Цзитуна стало уродливым.

Раньше она всегда считала меня дураком, думая, что если поймает меня, то сможет полностью мной манипулировать. В это время те слова, которые произнесла Пэй Юаньсю, — к счастью, у нее не было слишком много свечей, стоящих у двери, иначе она могла видеть, как она краснеет, даже кончики ушей.

Пэй Юаньсю не смотрела на нее, но после долгого молчания тихо вздохнула: «Но даже тогда я все еще сомневаюсь в тебе, но тогда я думал, что твоей целью был только Цзянлин».

"..."

«Я думал, что вы последовали за нами на борт корабля и направились на восток, чтобы сражаться в Канныне, украв у нас некоторые новости и помогая своим людям победить».

"..."

"и так--"

«Значит, ты охраняешь меня всю дорогу».

"..."

«Просто я все еще не могу защитить тебя».

Я слегка улыбнулся.

Хан Цзитун тоже нахмурился, вышел вперед и сказал: «Помимо того, что ее выпустили в эти дни, даже если ее выпустят, все будут обращать на нее пристальное внимание. Когда она передала новости? Эта хижина - это я. Это было специально для нее подобрал, чтобы невозможно было спрятать кого-либо еще».

Пэй Юаньсю ничего не сказал, но нахмурился, глядя на меня с небольшим сомнением.

В это время позади Хань Цзитуна появилась высокая фигура и глубоко сказала: «Она полагалась на это, чтобы передать сообщение».

Как только прозвучал этот голос, свет свечей во всей комнате как будто пошатнулся, и все придавилось. Хань Цзитун поспешно обернулся и увидел г-на Се Сесе, стоящего за порогом позади нее и держащего одну вещь.

При ближайшем рассмотрении — стопка стихов.

Хан Цзитун взглянул и внезапно нахмурился: «Это не те бумаги, которые она просила меня написать что-нибудь, чтобы развеять скуку? Что это может…»

Не говоря ни слова, она внезапно остановилась.

Мистер Се схватил стопку бумаг, посмотрел на меня и тихо сказал: «На самом деле, в эти дни я думал об этом, она все время просила у вас бумагу, но никто не выходил из ее комнаты. Вот, возьмите вытащила ее макулатуру».

"..."

— Куда делись эти бумаги?

Этот вопрос был экспортирован, и ответ, естественно, уже не за горами.

Я посмотрел на него с легкой улыбкой.

Недаром раньше он спрашивал меня, почему я мало пишу, а когда меня только пригласили зайти, таким странным взглядом посмотрел на рукопись у меня на столе.

Он уже давно был настроен скептически.

На этот раз казалось, что истина ясна. Я услышал, как Хан Цзитун глубоко вздохнула, но ее голова была полна холодного пота, и даже Се Юнь посмотрел на меня очень глубоко и очень бдительно.

Но я только взглянул на них и слегка улыбнулся, затем повернулся и посмотрел на Пэй Юаньсю, сидящего напротив.

В этот момент выражение его лица было сложным, как будто он опрокинул бутылку Увэй прямо в сердце.

Не могу сказать, на что это похоже.

Я засмеялся: «Ладно, все понятно, ты тоже задал много вопросов, теперь я тебе один задаю».

Он посмотрел на меня: «Что ты спрашиваешь?»

Я засмеялся и сказал: «Ты отвезешь меня в Цзиньлин?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии