Глава 1614: Корейская дочь может быть только одна.

Я спокойно улыбнулась: «О? Почему это?»

Хань Цзитун выглядел очень уставшим и лишь легкомысленно сказал: «Я отверг этот брак с Ао Чжи. Естественно, мисс Ао Цзяюй собиралась выйти замуж за Юань Сю. Я думал об этом раньше».

Я сказал: «Редко».

Она взглянула на меня: «Что ты имеешь в виду? Ты имеешь в виду, что я редко так много думаю?»

«Я имею в виду, что редко можно принять такой результат».

"..."

— Ты так его любишь, ты не надеешься…

«У меня нет этой надежды», — быстро перебила она меня, и хотя она сказала «нет», я ясно видел невыразимую боль в ее глазах и только грустно сказал: «Я знаю, что он не может иметь только женщину С того дня, как мы с сестрой собирались с ним работать, я знал, что такой человек, как он, как чайник, может быть оснащен только чайной чашкой».

"..."

«Он медленно, там будет много женщин».

"затем вы--"

"что?"

«Поскольку у него будет много женщин, почему ты до сих пор не была одной из этих женщин?»

«Я», — сверкнули ее глаза, словно вот-вот потекут слезы, — «Я не могу».

"Почему нет?"

Она стиснула зубы и не заговорила сразу, но кончики пальцев руки, лежащей на краю стола, были подобны листьям бамбука на ветру возле дома и дрожали, как будто они падали в любой момент. Через некоторое время я услышал, как она задыхается, и сказал: «Рядом с ним может быть только одна корейская дочь».

"..."

«Моя сестра вышла за него замуж, и я не могу…»

"почему?"

«Не спрашивай».

«Почему бы не спросить? Есть что-то, о чем ты не можешь сказать до сих пор?»

Похоже, она не в состоянии ее поддержать. На самом деле, я не знаю, что поддержало ее ответить на такое количество вопросов. Может быть, в этот самый уязвимый момент ей очень нужен собеседник, даже тот, кто перед ней. Это был я, но теперь она, казалось, натолкнулась на табу, закрыла рот, приготовилась встать на стол, затем повернулась и пошла назад.

Я едва прислонился к кровати, наблюдая, как закрывается дверь ее комнаты.

Внутри послышался даже слабый плач.

Не знаю, как долго, мне в голову пришло слово, и оно невольно пробормотало: «В семье Хань есть девочка, и мать будет миром…»

|

Вероятно, потому, что рано утром произошло так много происшествий, и помимо того, что он сказал мне эти слова, у Хань Цзитуна было плохое настроение. С тех пор я больше никогда не выходил из ее комнаты. Я обедаю один.

Я неохотно наполнил в желудок миску риса с жевательным воском, полтарелки супа, а потом всей душой забрался на кровать и захотел вздремнуть.

Солнце отбрасывает тень бамбуковых листьев на окно, еще больше смущая мое сердце.

Прошло всего десять дней с седьмого ноября.

Пэй Юаньсю не может долго думать об этом браке. Если он самый быстрый, его можно решить сегодня. После урегулирования многие вещи начнут работать, не говоря уже о том, что есть еще Хан Руози, который может помочь сразу после вступления в должность.

Я не совсем понял, почему она вдруг сменила облик и стала такой щедрой и заботливой женой, но она поняла это и из только что сказанных Хань Цзытуном слов. Ее внешний вид в предыдущие два дня был немного ненормальным, вероятно, потому, что она боялась, что Хань Цзитун схватит ее. Теперь я знаю, что у Хань Цзытуна нет таких амбиций. Передумав, она, естественно, хочет быть нежной и внимательной женой перед мужем. В конце концов, Ао Цзяюй не по фамилии Хан.

Ее положение практически не пошатнулось.

Таким образом, брак может быть облегчен, и брак может быть заключен в ближайшее время, и он может быть заключен, возможно, даже до седьмого дня ноября.

Ситуация, как я и ожидал, еще лучше.

Я просто надеюсь, что сюрпризов больше не будет.

Я так думал, глядя на тени листьев на окне, и, наконец, почувствовал себя немного уставшим и медленно закрыл глаза.

В полумраке, как будто я услышал шум бамбуковых листьев, развеваемых ветром снаружи, дверь тоже открылась ветром, и пара спокойных и легких шагов медленно вошла и подошла к кровати.

Нежная рука, нежно поглаживая мой лоб, расправляя спутанные волосы, а затем медленно по контуру щеки, потирая лицо твердыми кончиками пальцев, я уснула. Да, глядя на расплывчатую фигуру перед глазами, я услышал в ушах тихий голос, как бы тихо говорящий бесконечным грустным голосом: «Неужели ты совсем ничего не чувствуешь?»

"..."

«Даже если это ненависть?»

"..."

«Легкость?»

"..."

«Легкость...»

С такими мягкими, успокаивающими и кошмарными словами я погрузился в более глубокий сон. Во сне зеленый бамбуковый лист трясся на ветру, моросил дождь, и бесчисленные прохладные капли дождя падали мне на лицо. Ощущение холода заставило меня трезво проснуться.

Внезапно открыл глаза.

Кровать была пуста.

Мне пришлось подсознательно сесть. Когда я двигал ею, я почувствовал боль в лодыжке. К счастью, это было несерьезно. Я вдохнул воздух, едва встал и медленно подошел к двери.

Дверь была скрыта, и когда ее открыли, снаружи было темно.

На самом деле я так долго спал.

Я покраснел и сказал: «Уже так поздно?»

Она сказала: «Днем пришел сын и какое-то время задержал госпожу Янь, сказав, что женщина ранена, должно быть, ей неудобно, поэтому давайте не будем мешать женщине отдыхать».

У меня перехватило дыхание.

Он действительно здесь?

Ум был немного спутан, и я поспешно спросил: «Он что-нибудь сделал?»

Девушка покачала головой: «Нет. Сын просто сидел у кровати дамы, но сидел там долгое время. До того момента, как Ао Шизи ​​не послал кого-то пригласить его, и он ушел».

«Ао Чжи?»

"Да."

«Они…» Я подсознательно хотел спросить их, договорились ли они о чем-то, но, подумав некоторое время, они, вероятно, мало что знали, и Се Ян поздоровался и, вероятно, ничего мне не сказал, узнав об этом, поэтому я улыбнулся и сказал: «Мне очень неловко. Я до сих пор спал, Бай Ран ждал так долго. Ему есть что мне сказать? Он сейчас? Я пойду к нему».

Девушка торопливо сказала: «Сын разговаривал в кабинете и велел его не беспокоить».

"Ой?"

Я поднял брови и спросил: «А как насчет Ао Шизи? Я беспокоил их братьев и сестер в течение дня, и мне следует поздороваться в это время».

Девушка моргнула и сказала: «Ао Шизи ​​и его сестра тоже в кабинете».

"Ой……"

На этот раз я больше ничего не спрашивал.

Стоя на ступеньках, хотя передо мной пышный бамбуковый лес, мне трудно увидеть ситуацию за пределами внутреннего двора и снаружи, но я все еще слабо ее чувствую. Кажется, атмосфера в особняке Цзиньлин немного отличается от прежней.

Есть ощущение, что приближается что-то большое.

Я постоял некоторое время спокойно, затем засмеялся: «Я знаю, тогда я не буду мешать им обсуждать этот вопрос. Если они придут, скажите им, что я свободен».

Девушка кивнула, повернулась и вышла.

Я развернулся и пошел обратно в свою комнату. Я взглянул на ветер, дующий снаружи, услышал шумный голос издалека и медленно закрыл дверь.

Следующие два дня Пэй Юаньсю не приходил во внутренний двор.

Я тоже не вышел.

Но в префектуре Цзиньлин он начал по-настоящему занят.

И в эти два дня дух Хань Цзитуна становится все хуже и хуже. Когда я часто встаю рано утром, я вижу, что она только стоит перед дверью в тонкой рубашке и тупо смотрит на улицу. Не вижу этого, но ее глаза, казалось, проникли в тихий бамбуковый лес, высокие стены и увидели все снаружи.

Дул порыв ветра, и брызги росы часто намокали, и она ни капельки не чувствовала себя.

Я думаю, что рано или поздно она серьезно заболеет.

И действительно, к вечеру того дня, когда пришло время ужина, еда была уже готова, но она не появилась. Маленький Цянь пришел к ней в комнату, чтобы спросить ее, и в панике выбежал.

Попросите врача прийти и посмотреть, она больна.

Все тело было горячим, как кусок раскаленного углерода, но лицо его было бледным, а разум бодрствовал. Только его сухие губы треснули и задрожали, и он тихо выкрикивал чье-то имя.

Я послушал и вздохнул.

Я спросил Сяоцяня: «Посмотрите снаружи, ваш сын дома? Если это…»

Сяо Цянь сказал в отчаянии: «Я уже спросил, когда вышел спросить доктора, сказав, что это сын ушел по делам и не вернется какое-то время».

«...Выйти и сделать что-нибудь? Что?»

«Этого я не знаю».

«Тогда выйдите и посмотрите. По крайней мере, вы двое больны, разве вы не знаете только некоторых из нас».

"Хорошо."

В этот момент она также была неравнодушна ко второй леди своей семьи. Услышав мои слова, она тут же выбежала.

Я остался в комнате Хань Цзытун, выкрутил из тазика смоченный пергамент, аккуратно накрыл ее лоб и тщательно вытер капающую воду банданой.

Через некоторое время я услышал шаги снаружи и медленно вошел через дверь, вплоть до двери этой комнаты.

Но, слушая этот звук, похоже, это не Пэй Юаньсю.

Это Хан Руоши пришел?

Я поспешила встать и оглянулась, но неожиданно увидела, что это пестрая одежда стоит у двери, неуклюже, как бабочка в цветах, и смотрит на нас широко раскрытыми глазами.

Я споткнулся: «Мисс Ао?»

«Мисс Ян».

Она не вошла сразу, но тихо спросила: «Я слышала, что мисс Хань Эр заболела, так что посмотри на нее».

- О, тогда заходи ты.

Я поспешил сделать несколько шагов. Она подошла к кровати, посмотрела на Хан Цзитуна и спросила: «Она серьезно больна?»

«Некоторая лихорадка».

«Почему она больна?»

Сказав это, она как будто что-то почувствовала и изменила голос: «За кого она заболела?»

Я стоял рядом и не ответил ей сразу, но посмотрел на Хань Цзитуна, которого тошнило на кровати, и тихо сказал: «Что мисс Ао имеет в виду?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии