Глава 1625: Как мне отключить тебя?

Я улыбнулась: «Иначе я не могу придумать другой причины. Какая причина может заставить человека заболеть, почувствовать такой дискомфорт и отказаться от приема лекарств».

"..."

«Только если она так и будет болеть, она сможет привлечь чье-то внимание».

На этот раз я ясно увидел холодный свет, вспыхнувший в глазах Хань Руоши.

Он был острым, с убийственным холодом, словно мигающий свет на лезвии, словно мог пронзить человеческую плоть. Я просто посмотрел на это вот так и почувствовал необъяснимый холодок.

Но на его лице сияла слабая улыбка.

Я сказал: «Госпожа, по сути, обычная большая семья, две женщины работают вместе как мужья, и сестры нередко выходят замуж за одного и того же человека…»

Хан Руоши внезапно поднял голову и уставился на меня.

«Я не знаю, почему вы, две сестры, должны быть такими талантливыми. Она задержалась до этого момента и отказалась выйти замуж за Ао Шизи. На самом деле, смысл очень ясен, но вы все еще не открываете рот, и не говори посторонние. Как ты думаешь, не будет ли у нее точки в сердце — идеи?»

"..."

На этот раз Хан Руоши ничего не сказал сразу.

Некоторое время она молчала, затем внезапно подняла голову, посмотрела на меня и тихо сказала с улыбкой: «Г-жа Ян, слова, которые вы только что сказали, будут услышаны заинтересованными людьми. Неизбежно возникнет ощущение, что это мисс Ян. который хочет расшевелить наши сестринские Чувства».

Я слегка замер, а затем рассмеялся.

Я сказал: «Я чувствую, что если жена так упорствует, то не нужно никого провоцировать, просто потому, что чувства твоей сестры уже не будут такими, как раньше».

Она холодно фыркнула, а я засмеялся: «Разве это не очевидно?»

"..."

«Эти вещи, которые я сказал своей жене, были предназначены для того, чтобы чувства твоей сестры не зашли так далеко».

"..."

«Почему, леди, вы во мне сомневаетесь?»

Она посмотрела на меня и ничего не сказала между бровями, а я спокойно улыбнулся: «Я говорю и делаю что-то перед своей женой, и дело в том, что г-жа Цзитун дала бы Пэй Юаньсю больше смотреть на нее и предпочла бы сделать это». Не пей лекарство. Она сама его приготовила, но никто ее не заставлял».

"..."

«Мэм, вы родственники и сестры, и вы лучше всех знакомы с мыслями друг друга. Она так решительна, есть ли место для перемен?»

"..."

«Это просто провокация или правда, разве моя жена не видит разницы?»

«...» Грудь Хань Руоши колебалась, и она долгое время стиснула зубы и улыбалась: «Так ты думаешь, я должна подчиниться?»

«Я думаю, что на этот раз она использовала лекарство, чтобы заболеть. Это решительный метод в обмен на благосклонность Пэй Юаньсю. Трудно гарантировать, что в следующий раз у нее не будет другого, более радикального решения».

"..."

«Вместо того, чтобы жаловаться до тех пор, пусть она выйдет замуж за Пэй Юаньсю, а не сейчас…»

Прежде чем я закончил говорить, Хань Руоши внезапно улыбнулся: «В тебе есть смысл».

"..."

«Будь уверен, я не позволю ей в следующий раз причинить себе вред, случайно».

Хоть она и улыбалась, не знаю почему, но я почувствовал холод во всем теле, как будто в одно мгновение попал на мороз, и кровь на моем теле застыла в лед.

После небольшой паузы я засмеялся и сказал: «Все в порядке».

Она улыбнулась и отвернулась.

Я был немного удивлен, она даже не могла дождаться Пэй Юаньсю, сделала несколько шагов и медленно подошла к двери. Спина Хань Руоши исчезла в конце извилистой дороги в бамбуковом лесу. В это время солнце начало склоняться к западу, и дул ветер. Гораздо холоднее, чем днем, налетел удар, заставивший меня необъяснимо содрогнуться.

Но я знаю, что холод исходит не только от ветра.

Когда Пэй Юаньсю вышел изнутри, я медленно бродил один по тропинке в бамбуковом лесу, сумерки были тяжелыми, а тень, которую я отбрасывал на землю, становилась все более и более бледной, все более и более размытой, просто обернулась. Я видел, как его тень упала у моих ног.

И он стоял передо мной.

Слегка взглянув на него, я увидел это бледное лицо, почти такое же, как лицо Хань Цзитуна, и тяжелая усталость, казалось, текла из уголка моих глаз.

В этот момент у меня внезапно появилось ощущение.

Он так устал, что мог упасть в следующий момент.

Я остановился и спокойно спросил: «Ей лучше?»

"..."

Он не двигался, не говорил, просто смотрел на меня.

Я слегка опустила голову: «Вините меня. Последние два дня я просто ходил помочь мисс Ао увидеть ее свадебное платье. Я просто проигнорировал волнение снаружи, но забыл, что на самом деле в этом доме есть грустный человек. "

"..."

«Если у тебя есть время в эти два дня, ты можешь зайти и увидеться с ней».

"..."

«Она больше ничего не хочет».

Сказав это, я медленно прошел мимо него и направился к этому прекрасному дому.

Но как только я прошел мимо, он внезапно протянул руку и схватил меня за запястье.

Как только мое плечо опустилось, его так потянуло за собой.

Хоть он и вышел из комнаты, руки у него были холодные. Если не считать небольшой температуры на ладони, его пальцы были твердыми и холодными, словно вырезанными изо льда. Меня он так держал. Подсознание вздрогнуло.

Но я не оглянулся.

И хотя он схватил меня за руку, дальнейших действий не последовало, но он сказал хриплым голосом мне на ухо: «Кроме этого тебе больше нечего мне сказать?»

Я улыбнулся: «Что ты хочешь, чтобы я сказал?»

"..."

«Обрадовались? Сто лет вместе? Или сто сыновей и внуков?»

"..."

«Эти благоприятные слова, я подожду до того дня, когда ты выйдешь замуж».

Сказав это, я почувствовал, как мое запястье опустилось, и его пальцы слегка сжались, медленно повернувшись, чтобы посмотреть на меня: «Могу ли я увидеть тебя снова в тот день?»

"..."

Я пообедал прежде, чем вспомнил. В ту ночь, когда он и Хан Руоши поженились, когда он снова вернулся, он столкнулся с одиноким человеком, идущим в пустой внутренний двор.

Я не удержался от смеха и медленно повернулся, чтобы посмотреть на него: «Ты можешь меня связать».

"..."

«Есть так много способов, которыми я не могу сбежать от Цзиньлиня».

"..."

«Любой может отключить меня навсегда».

"..."

В этот момент небо было совершенно темным. Мы с ним стояли на этой тихой и изящной тропинке в бамбуковом лесу, но было необъяснимое ощущение неба и земли. Его глаза мерцали, но это был совершенно другой взгляд Хань Руоши, который был почти таким же острым, как лезвие, был немного ошеломленным и даже безнадежным.

Он медленно отпустил мою руку и с отвращением сказал: «Я не знаю, как мне тебя запереть».

"..."

«Скажи мне, как мне тебя отключить?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии