Глава 1626: А что насчет тебя, какая ты половина?

«Сестра Ян! Сестра Ян!»

Я бросился обратно к Богу и увидел Ао Цзяю, стоящего передо мной, трясущегося с рукой, полной браслетов передо мной, и голос Дин Линдана немедленно вернул меня от созерцания к реальности.

Она открыла глаза и посмотрела на меня: «О чем ты думаешь?»

— Я? Нет, ничего.

Я поспешно покачал головой и продолжил помогать ей выбирать украшения на столе.

Сначала я думал, что моим первоначальным намерением было помочь ей выбрать свадебное платье, и тогда мне будет нелегко уйти. В конце концов, если бы я относился к ней слишком тепло, это неизбежно заставило бы некоторых людей усомниться. Кроме того, Хань Цзитун тоже не спал. Изначально я собирался ее сопровождать, но рано утром молодожены шумели у ворот внутреннего двора. Мне хотелось и дальше помогать ей выбирать украшения, которые она наденет в день свадьбы. Причина в том, что я выбрал ей свадебные платья. Конечно, о том, какие украшения сочетать, естественно, я говорю больше, чем другие.

Итак, меня снова беспомощно вытащили.

Перед лицом всех этих прекрасных и роскошных украшений я не знаю, почему мне вспомнилась прошлая ночь, когда я стоял в бамбуковом лесу под яркими звездами надо мной.

Такой яркий звездный свет не мог осветить глаза мужчины.

Очевидно, что человек, который меня похитил, был он, и тот, кто меня здесь держал, был он, но по сравнению с ним он казался слабее и безнадежнее меня.

Возможно, он уже чувствует, что именно, но кроме того, что он держит меня в этом особняке Цзиньлин и позволяет большему количеству людей сохранить его, он не знает, что еще можно сделать, чтобы полностью меня отключить.

Каким-то образом он ушел, сказав это, но его взгляд остался в моей памяти.

Только сейчас, как только я перестал обращать внимание, я снова это вспомнил.

Ао Цзяюй — поверхностный человек. Я не могла ни на мгновение спрятать глаза, она вытерла браслеты на запястье один за другим и надулась: «Что, я тебя специально приглашаю. Выходи и помоги мне посмотреть на эти вещи, но тебе это всегда сходит с рук». , тебя это вообще не волнует».

Я поспешно рассмеялся: «Я просто подумал об этом. Ладно, я не хочу».

— Что, по-твоему, имеет значение?

«Это не имеет значения».

«Поскольку это не имеет значения, позвольте мне взглянуть на него. Этот браслет хорошо выглядит?»

По ее словам, взяв в руки очередное **** ее запястье, я укрепил дух и помог ей выбрать пару нефритовых браслетов, сережек и булочек, которые смогут оттенить ее юную красавицу, а также ее свадебное платье. выглядит достойно и очаровательно.

Она носила эти украшения и смотрела на свою жалость к себе перед зеркалом. Она улыбнулась и опустила глаза: «Выглядит так хорошо».

Я тоже смеялся, но когда время от времени слышал удары в другой комнате, я спросил: «Что там не так?»

Ао Цзяюй не оглянулся и сказал: «Они помогают мне передвигать вещи».

«Перемещение вещей?»

«Да, переезжайте туда».

"..."

Я не ожидал, что все произойдет так быстро, но ведь до их свадьбы оставалось несколько дней. Естественно, в это время нам следует освободить вон сад и все устроить.

Тогда Наньгун Личжу должен...

Как только я ушел, Ао Цзяюй снова подбежал ко мне и радостно сказал: «Спасибо, сестра Ян, мне очень нравятся эти вещи. Если бы не ты, я был бы придирчив, как бы я мог выбрать такие вещи?» красивые украшения приходят».

Я засмеялся: «Просто так».

Как я уже сказал, оставшиеся я положил обратно в коробку.

Она поиграла с парой браслетов на запястье, снова посмотрела на меня и сказала: «Сестра Ян, моя свадьба такая же, как твоя, такая хорошая?»

Я засмеялся: «Это почти то же самое».

Услышав это, она поспешно спросила: «Что еще хуже?»

«А еще фейерверк».

"Салют?"

«Да, когда я вышла замуж, город Янчжоу запустил целую ночь фейерверков и осветил всю реку. Люди со всего города Цзиньлин приходили посмотреть на это оживление».

Она снова и снова слышала свой язык, но ее брови сузились: «Но теперь люди в городе Янчжоу не хотят позволять нам запускать фейерверки».

Кажется, что хотя она наивна и невежественна в мире, она все же знает некоторые элементарные вещи.

Поэтому я засмеялся и сказал: «Если вы не отпустите город Янчжоу, давайте позаботимся о Цзиньлине, а также о семье Хань».

"..."

«Даже если бы их было не так много, как раньше, можно было бы устроить в этом доме фейерверк».

"..."

«Может быть, это будет красивее, чем запуск фейерверков в Янчжоу. Люди в городе Цзиньлин обязательно придут посмотреть на это».

Когда она услышала, как я это сказал, ее глаза сразу загорелись, и она похлопала по столу: «Ну, я поговорю с ними, когда оглянусь назад».

Я засмеялась: «Он тебе пообещает».

После этого я также просто взял эти украшения в шкатулку для драгоценностей, отложил их в сторону и посмотрел вверх, но увидел, что Ао Цзяюй смотрит на меня большими черно-белыми глазами, как будто изучая. Что-то вроде этого, я засмеялся. : "На что ты смотришь?"

«Сестра Ян…»

"Хорошо?"

"..."

«Я слышал, как люди говорили, что ты сбежал от Цзиньлина. Почему ты сбежал? Пэй Юаньсю, он тебе вреден?»

«...!»

Было ощущение, что меня застали врасплох, как будто передо мной человек держал иглу, и она как будто вонзалась мне в сердце.

Мне никогда не приходило в голову, что кто-то без колебаний задаст мне этот вопрос.

Наверное, только такие девушки, как Ао Цзяюй, могут вести себя столь откровенно и наивно.

В моей улыбке был какой-то застой, но затем он продолжил смеяться: «Он хорошо ко мне относится».

"..."

«Теперь он тоже ко мне относится – отлично».

«...Почему ты все еще убегаешь?» Ао Цзяюй моргнул и посмотрел на меня: «Он тебе не нравится?»

Я посмотрел ей в глаза и сказал с улыбкой: «Ты спрашиваешь меня? Два дня — хороший день для вас двоих. Почему бы тебе не спросить себя, нравится ли он тебе?»

«Я не могу сказать, — невинно сказала она, — я никогда не задумывалась о том, каково это — нравиться человеку. Но я думаю, что он хорошо выглядит и у него отличная внешность, в отличие от моего отца и моего брата. Он мне вроде как нравится».

Я засмеялась: «Да, он понравится как минимум половине девушек в этом мире».

Ао Цзяюй, казалось, услышал мой голос за веревкой и спросил: «Где половина девушек, кто бы им понравился?»

Я подумал об этом и засмеялся: «О, император».

Ао Цзяюй тут же открыла глаза: «Вы встретили императора. Я слышала, как люди говорили, что император тоже красивый мужчина, не так ли?»

"Хорошо."

Она слегка ухмыльнулась, почесывая косичку, которую она затянула за ухом, и засмеялась: «Интересно, половина девушек в мире любит его, а другая половина — императора…» — сказала Чжэн. Потом она вдруг вспомнила. как будто снова, повернула голову и посмотрела на меня: «А ты, какая ты половина?»

Я был ошеломлен ею.

В это время снаружи вошел Ао Чжи.

«Сестра, ты выбрала?»

Когда Ао Цзяюй обернулась и увидела его, она сразу же встала и подбежала: «Брат, подойди и посмотри, сестра Ян помогла мне выбрать, ты красиво выглядишь? Этот браслет и эта булочка тоже ее. Помоги мне выбрать!»

Ао Чжи обеими руками поддержала плечи сестры, позволяя ей встать перед собой, посмотрела вверх и вниз, а затем улыбнулась: «Ну, она действительно выглядит хорошо, принеси эти вещи, она не такая, как раньше».

"Действительно?"

«Если ты сможешь вести себя тише и больше не выглядеть дикой девушкой, это будет выглядеть лучше».

"резать!"

Ао Цзяю поджал губы и взглянул на него, а Ао Чжи рассмеялся.

Я сидел за столом, все еще немного теряя сознание от ее нечаянного вопроса. В это время Ао Чжи подошел, улыбнулся и сказал: «Мисс Янь сегодня снова тяжело».

Я поспешил встать и вернул ему подарок: «Где».

Он взглянул на меня и сказал: «Лицо госпожи Янь не очень хорошее. Она устала?»

— Э-э, я… может быть, немного.

«О, я виню себя за то, что позвал тебя рано утром, разве я плохо спал?»

«Все в порядке, я в порядке. Я просто вернусь и отдохну».

Я попрощался со своими братьями и сестрами. Ао Чжи также специально послал меня к двери. Две девушки только что пришли встретиться со мной. Когда они собирались выйти, они увидели комнату Ао Цзяюй. Младшая сестра Чжуана взяла свой большой чемодан и маленькую сумку и пошла на другую сторону.

Увидев эту сцену, я сразу же направился во внутренний двор.

Пройдя некоторое время, я услышал другой голос, чем обычно, и когда я посмотрел на дверь, я увидел Наньгун Личжу, сидящего за столом с чашкой в ​​руке, а чай внутри был холодным.

Я поспешил: «Ты здесь?»

Она посмотрела на меня: «Ты не знаешь, что я приду».

«Я не ожидал, что это будет так быстро».

«Хм, конечно, ты не можешь об этом подумать!»

Ее голос был холодным, и я вдруг вспомнил, что две молодые девушки все еще остались позади, поэтому она сразу же вошла с усмешкой и огляделась: «Что? А что насчет твоего багажа? Никакого?»

"..."

— Нет, такой жалкий?

Она посмотрела на меня и ничего не сказала.

Обе девушки, казалось, были встревожены и некоторое время стояли неподвижно у двери, но, посмотрев на нас так, словно собирались ссориться или подраться, осторожно отступили.

Как только они вышли, Наньгун Личжу тут же встал и пошел передо мной. Как только я захотел что-то сказать, я тут же поднял руку, чтобы остановить ее, а затем пошел в комнату Хань Цзитуна, чтобы посмотреть.

Сегодня утром Сяо Цянь пришёл, чтобы накормить её и выпить лекарство. Хотя она все еще спит, ее лицо выглядит намного лучше.

Наньгун Личжу стояла позади меня и насмехалась над ее внешностью.

«Она, сегодня тоже».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии