Глава 1627: Я выбрал твое свадебное платье

Услышав это, я снова посмотрел на шрам на ее лице.

Она, казалось, почувствовала, что мои слова остановились, повернулась и посмотрела на меня, понизив голос: «У тебя есть что мне сказать?»

Я подумал об этом и сказал: «Некоторым вещам я скажу, что вы не поверите до подходящего момента. Но теперь вы должны помнить, что вы обещали мне, прежде чем прийти, и после того, как вы живете во внутреннем дворе, вы должны слушать Я, конечно, не буду конфликтовать с Хань Цзитуном».

Она усмехнулась, затем отвернулась и холодно сказала: «Теперь для меня все это не имеет значения».

"..."

«Если ты боишься того, что с ней происходит, не позволяй нам встречаться».

Я не сразу развернулся и ушел, а постоял у двери и некоторое время наблюдал. Потом я аккуратно закрыл дверь, потом отвел ее в свою комнату, занавеска была опущена, и во всей комнате стало тихо, как в тихой коробке. Она сидела за столом, я тоже налил ей чашку чая.

Она оглянулась: «У тебя даже прислуги нет?»

"..."

«Он не обращается с тобой таким образом?»

«Я не хочу. У меня много глаз, и я не хочу, чтобы каждое мое движение попадало в глаза другим».

— Но ты думаешь, он не знает, что ты делаешь?

«Конечно, он знает, я верю всему, что делаю, он знает, кроме…»

Однако, кроме меня, в этом особняке Цзиньлин есть много других людей: Хан Руоши, Хань Цзитун и даже Ао Цзяюй, которая через несколько дней станет новой невестой…

Сердца и поведение этих людей — это еще не все, что он может вычислить.

Наньгун Личжу держал чашку чая, но не собирался пить и посмотрел прямо на меня глазами: «Ты заставил меня подойти к нему снова раньше, я уже это сделал, но есть ли в этом какой-то смысл? Я делаю это. Также невозможно помешать ему жениться на Ао Цзяюй. Боюсь, это только ты…»

Я слегка помахал рукой: «Я не появлюсь. Я не пытаюсь помешать ему жениться на Ао Цзяю».

Наньгун Личжу ошеломленно открыла глаза: «Что?»

"..."

«Разве ты не хочешь помешать ему жениться на Ао Цзяю?»

«Конечно, это вообще невозможно остановить, не только ты не можешь, я не могу».

Она взглянула на меня, как будто недостаточно мне поверив, но не стала дальше опровергать, а спросила: «Что ты имел в виду в тот день, позволив мне намеренно подойти к нему?»

«Это не только тот день. Все будет так».

"что?"

Я посмотрел на нее с удивлением и торжественно сказал: «Теперь ты, Хан Цзитун и я, все трое живем в этом внутреннем дворе. Он будет уделять этому больше или меньше внимания и может часто заходить. В то время я хочу, чтобы вы вытащили его так же, как и раньше, чтобы люди, которые тащили наружу, были такими злыми, и отпустили его, когда вас пригласят».

Наньгун Личжу нахмурился: «Почему ты это делаешь?»

«Конечно, для того, чтобы наконец выбраться отсюда».

«...потащи его, приблизься к нему, и, наконец, мы сможем уйти отсюда?»

Ее брови становились все более и более нахмуренными, и она явно была немного смущена. Я улыбнулся и сказал: «Ты должен понять, что я на одной лодке с тобой и хочу уйти отсюда».

«Тогда почему бы тебе просто не рассказать мне все, что ты хочешь сделать?»

Я улыбнулась: «Боюсь сказать это рано, ты испугаешься».

Ты боишься, это предложение явно стимулировало ее, и Наньгун Личжу тут же усмехнулась: «Как ты думаешь, я такая же, как та новая невеста? Наивная и романтичная, ты знаешь мир?»

Я подумал про себя: Ао Цзяюй, возможно, не так глупа, как ты думаешь, но на этот раз достаточно, чтобы стимулировать, нет необходимости говорить что-либо, чтобы разозлить ее. Конечно же, Наньгун Личжу продолжал говорить: «Я просто хочу сказать вам, что Пэй Юаньсю не обычный человек. Есть некоторые методы, о которых он не будет беспокоиться один или два раза. Возможно, он не сможет скрыть его, если он использует это дважды. Она посмотрела на меня: «Человек в его сердце никогда не был мной. Я едва могу удержать его один раз, два, но не каждый раз».

Выражение моего лица слегка потемнело, и через некоторое время я сказал: «Тогда я подумаю о решении».

"это хорошо."

|

Словно в подтверждение моих слов, сегодня вечером, сразу после того, как я поужинал, в дверях появился Пэй Юаньсю.

Поскольку он стоял у двери, свет фонаря под карнизом светил только позади него, скрывая большую часть его лица в тусклом свете, я не мог видеть выражения его лица, я мог только чувствовать его глаза, когда он упал на меня. Я осторожно положил палочки для еды обратно на стол и сказал: «Вы пришли как раз, Сяоцянь только что послал служить госпоже Цзытун за лекарством».

"..."

«Сегодня ей намного лучше. Зайдите и посмотрите на нее».

"..."

«Наньгун Личжу на той стороне».

Сказав эти слова, я встал и пошел в свою спальню. Я почувствовал, что человек у двери оставался долгое время, а затем медленно вошел и вошел в комнату Хань Цзитуна.

Через некоторое время я снова пошел навестить Наньгун Личжу.

Затем я прочитал книгу при свечах. Свет свечи слегка светился. Я услышал очень низкий, легкий крик издалека.

Я также хочу знать, что Наньгун Личжу плакала.

Медленно перелистывая страницы книги, я считал время и терпимость женщины, но всего через четверть часа Пэй Юаньсю вышла из своей комнаты.

Он стоял в центре комнаты и смотрел на меня сквозь несколько слоев занавесок из бус.

Ни один из них не произнес ни слова, отчего внутренний двор, и без того ставший очень тихим, стал еще тише, и даже звук горящей свечи вокруг него показался таким резким.

Я чувствую, что его глаза становятся все глубже и глубже, и он даже слился с хмурым небом снаружи.

Когда он склонил голову и повернулся, чтобы выйти, я вдруг спросил: «Какой день Иржи?»

Он остановился и остановился.

Я медленно закрыл книгу с улыбкой: «Не думаю, что вы собираетесь позволить мне увидеть церемонию».

Он неподвижно стоял за занавеской из бус: «Да».

Я опустила голову и слегка улыбнулась.

Вместо этого он сделал шаг вперед: «Хотите посмотреть церемонию?»

Я посмотрел на него: «Можешь?»

"почему?"

"что почему?"

«Почему ты хочешь пойти?»

Я снова усмехнулся: «Нет?»

"..."

«Твоя невеста, я выбрала ей свадебное платье и помогла ей выбрать выкройку. Даже украшения ей подошли. Сходи посмотри, не жалко?»

На этот раз он не заговорил, но после долгого молчания медленно произнес: «Вначале я выбрал твое свадебное платье; костюм был моим выбором; твои украшения также подходили мне».

Мое сердце слегка дрогнуло.

Казалось, оно затронуло сердца людей, и свет свечей перед ними затрепетал.

Я опустила глаза и нехотя улыбнулась: «Это все в прошлом, что ты скажешь на это?»

Он посмотрел на меня, его взгляд как будто проходил сквозь слои занавесок из бус и занавесок, видел сквозь мое тело, он сделал шаг вперед и почти подошел к занавескам из бус и услышал треск этих занавесок из бус.

— Ты забыл это?

В этот момент снаружи внезапно раздался голос Сяоляня:

"Мой сын?"

Этот тихий и осторожный звук был похож на галстук, который что-то сломал, его дыхание внезапно облегчилось, глаза вернулись к обычному виду, Шен сказал: «Что это?»

«Ну, моя жена долго не выходила. Я не знаю, что случилось. Я попросил раба зайти и спросить».

"..."

«Если ничего не произойдет, рабы отступят».

Хоть она и сказала это, но, глядя на фигуру за дверью, она не выглядела так, будто собиралась уходить, все равно внимательно смотрела на Пэй Юаньсю.

Он еще раз взглянул на меня, прежде чем развернуться и уйти.

Дверь была закрыта.

Потом я почувствовал, что лоб у меня прохладный, протянул руку и вытер холодный пот.

В это время Наньгун Личжу вышла из своей комнаты, но не подошла, а посмотрела на меня издалека, с улыбкой «так холодно» в неулыбчивых глазах, я ее знаю. Что это значит? как она сказала, желая удержать Пэй Юаньсю здесь, она может использовать наугад столько методов, сколько я могу.

Но я не ожидал, что Хань Руоши будет таким нетерпеливым.

Потребовалось меньше часа, чтобы позволить Сяолянь прийти и уговорить, и вполне возможно, что события, произошедшие в эти дни, довели ее терпение до предела.

Шоу, как и ожидаемая грандиозная свадьба, вот-вот будет поставлено.

|

Хотя Пэй Юаньсю не сказал мне, какой именно день выбрал Цзи Цзи, на следующее утро я услышал громкий шум за пределами внутреннего двора. Мирная атмосфера была совершенно иной. Когда я вышел и посмотрел, я увидел, что весь дом стал горячим, а маленькие невестки и служанки поднялись вверх и вниз и начали украшать весь дом Цзиньлин, не касаясь ног.

Крышу перемыли, а под карнизом повесили красные фонари. Были убраны даже некоторые из менее часто используемых комнат на восточной стороне.

Таким образом, я также в глубине души знал, что мои предыдущие оценки должны быть верными, Иржи был всего через три дня.

Время как раз подходящее.

Хотя день великой радости еще не наступил, во всей префектуре Цзиньлин царит оживленная жизнь. Все заняты. Хоть я и не ходил туда больше, но, наверное, знаю, что пещера должна быть хорошо подготовлена.

По сравнению с волнением снаружи, во внутреннем дворе становится все тише и тише.

Состояние Хань Цзытун значительно улучшилось, но она упряма и отказывается выходить на улицу. Она сидит на кровати каждый день. Бледное лицо всегда заставляет ее подозревать, что ее болезнь нехороша.

К счастью, сейчас не так много людей могут о ней позаботиться.

Единственным, кто все еще хотел ее, был я, Наньгун Личжу.

В полдень люди на улице уже были слишком заняты, а кухня приносила мне еду только вовремя. Оба они, похоже, задерживались, поэтому я приготовил себе еду, которой хватило бы на троих, и на двоих. Они все окликнули.

Когда Хан Цзитун и Наньгун Личжу прошли через стол и посмотрели друг на друга, казалось, что они оба были там.

Это первый раз, когда они так долго встречаются друг с другом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии