Глава 1628: Новости из Янчжоу

Когда они увидели друг друга, их лица были немного тяжелыми.

Особенно Наньгун Личжу, она сначала стиснула руки вокруг стола и сжала их все одновременно, как будто хотела сжать кулак, но когда она увидела, что я медленно сижу в стороне, она все еще стиснула зубы и нажала. Прожив в гневе, он снова посмотрел на Хань Цзитуна, а затем медленно сел, держась за стол.

Хань Цзитун тоже сел, и его лицо выглядело не очень хорошо.

Хотя в данный момент я не знаю, сколько вкусов в их сердцах, но сложные эмоции все же можно понять, я вежливо улыбнулся и сказал: «Людям снаружи здесь все равно, я боюсь, что Еду на двоих не доставят, так как мы втроем живем под одной крышей, то с таким же успехом можно сесть за стол.

Когда я сказал это, я, естественно, намеренно сказал об этом Хань Цзитуну. Она взглянула на Наньгун Личжу, и Наньгун Личжу тут же фыркнул.

Я снова засмеялся: «Я знаю, что мои отношения с этими двумя всегда были плохими, и вы не можете поверить моему сердцу. Но я хочу сказать, что, поскольку Ао Цзяюй собирается выйти замуж за Цзиньлин, они оба будут То, чего вы боитесь, очень ясно в вашем сердце. В таком случае, почему у нас должны быть проблемы?»

Наньгун Личжу громко усмехнулся и сказал: «Говоря так отстраненно, каков твой будущий путь, ты сам об этом думал?»

Я проигнорировал ее и снова повернулся, чтобы посмотреть на Хань Цзитуна.

Только она, кажется, была очень впечатлена тем, что я только что сказал. Она сидела безучастно, ее бледное лицо было худым и раздетым, а глаза казались больше, но глаза ее были огорчены и пусты. Он сказал: «Где мое будущее?»

Услышав это предложение, Наньгун Личжу подсознательно нахмурилась и посмотрела на нее.

Долгое время она ухмылялась и говорила: «Разве ты не всегда что-то делаешь для своей сестры? Она такая прилежная и переживает, что не вернет тебе добром? По-твоему, она уже должна была за тебя все устроить».

Услышав ее слова, лицо Хань Цзитуна немного побледнело, и он грустно сказал: «То, что я делаю для нее, и она возвращает меня, — это две разные вещи».

«Редкий, ты такой открытый».

Смех Наньгуна Личжу становился все холоднее, и он добавил, немного колеблясь: «Но ты сделал так много вредных вещей, и ты даже не можешь ничего вернуть?»

"Вредный?"

Хань Цзитун нахмурился и подсознательно захотел поднять голову, чтобы опровергнуть ее.

Но когда я поднял глаза, я увидел себя сидящим рядом.

Кажется, я что-то помню.

В этот момент весь ее гнев исчез, и она медленно опустила голову и легкомысленно сказала: «Ты прав, у меня такое сердце, даже если ничего не сделать, это злая мысль. Бог наказал меня, так и должно быть». .»

"..."

«Пошути, если хочешь надо мной посмеяться».

"..."

Она ничего не сказала, но Наньгун Личжу нахмурился.

Она посмотрела на опущенное лицо Хань Цзитуна, ее лицо было таким тонким, что ее скулы возвышались с обеих сторон, как будто она что-то поняла и повернула голову, чтобы посмотреть на меня.

В этот момент из двери раздался голос двух молодых девушек: «Мисс Ян».

Я посмотрел на Наньгун Личжу, не оглядываясь: «В чем дело?»

«Мисс Ао послала кого-то пригласить».

"Что ты хочешь чтобы я сделал?"

«Скажи да, внешний вид свадебного платья уже известен, и покажи его ей. Мисс Ао хочет попросить тебя пойти и посмотреть, хорошее оно или плохое».

"это хорошо."

Я согласился без колебаний и тут же встал, держась за стол. Они оба подняли глаза и посмотрели на меня. Я улыбнулся и сказал: «Хотя я позвал этих двоих, но вы тоже это видели. Поскольку невесте было чем меня звать, я потерял своего спутника. Пожалуйста, попросите вас обоих не винить меня».

После этого я кивнул, развернулся и вышел.

Когда я обернулся, я подмигнул Наньгун Личжу. Казалось, она поняла, она продолжала смотреть, как я выхожу из этого дома, а затем медленно повернулась назад, комплексно глядя на Хань Цзитуна напротив нее. .

Внутри Цзинше не было вообще ни звука, но я мог слабо чувствовать, что волны в ее сердце постоянно поднимались и опускались.

И я пошел по тропинке, словно медленно выходя из центра колышущейся ряби.

Когда я вошел в сад брата Ао и сестер и только подошел к двери, я услышал внутри Ао Цзяюй звонкий смех, похожий на серебряный колокольчик.

Ао Чжи сел в сторону и улыбнулся.

Я подошел: «Какая красивая невеста».

Когда Ао Цзяюй подняла глаза и увидела меня, она тут же подбежала и сказала: «Сестра Ян!»

Ао Чжи тоже встал со стула, кивнул мне, и я кивнул ему, затем взял Ао Цзяюй за руку, отступил назад, посмотрел вверх и вниз и вздохнул: «Это красиво».

Лицо Ао Цзяюй покраснело от свадебного платья, и она сказала с улыбкой: «Они придумали грубую идею, позвольте мне сначала попробовать. Сестра Ян, вы так думаете?»

"Да конечно."

Я держал ее за руку, чтобы она повернулась, подошла по размеру талии, и угол юбки был как раз подходящего размера. Как только она надела красное пальто, она смогла все больше и больше подчеркивать свою плотную осанку. Три момента очаровательны.

Ао Цзяюй тоже немного волновался: «Не слишком ли велик угол юбки?»

"Нет, конечно нет."

Я присела, взяла край юбки с той стороны и внимательно осмотрела его. Это место было повторно закрыто, как я уже объяснял ранее, степень была подходящей, а швы были очень хорошими. Я сказал с улыбкой: «Он выглядит как надо, ни длинный, ни короткий».

Ао Чжи сказала: «Я сказала то же самое, но она просто мне не поверила».

Ао Цзяюй намеренно нахмурился: «Ты не разбираешься в одежде, ты, должно быть, действуешь поверхностно, если говоришь «да». Сестра Ян понимает людей, и она говорит «да» — это действительно хорошо».

Мы с Ао Чжи были удивлены ею.

Я засмеялся и коснулся его кончиком пальца.

Я только прикоснулся к булавке, и мое сердце фыркнуло: «Эй?»

Ао Цзяюй тут же посмотрел на меня сверху вниз: «Сестра Ян, что случилось, разве это не плохо?»

Я поспешно посмотрел на нее и сказал: «Нет, все в порядке».

После разговора я встал и еще два раза рассмеялся, а затем тихо огляделся вокруг и сказал: «Да, разве в тот день не было трех женщин, которые дарили свадебные платья и трюки? Почему? Не видел их сегодня? "

Ао Цзяю внимательно посмотрел на свою одежду и равнодушно сказал: «Кажется, их сегодня здесь нет только для того, чтобы прислать свадебное платье».

"Ой……"

Чтобы не вызывать у них подозрений, я больше не спрашивал. Я просто улыбнулась и сказала: «Теперь все в порядке, форма одежды хорошая. Этого почти достаточно, чтобы отправить ее обратно, чтобы они могли вышить цвета. Это все? Могу я приехать сюда через два дня?»

Ао Цзяю сказал: «Они сказали, что могут заверить меня, что смогут приехать».

"Это хорошо."

Некоторое время она снова тащила меня посплетничать, пока Ао Чжи не увидел, что я немного рассеян, и снова и снова не стал уговаривать меня отпустить.

Я вышел из их сада и не мог не вздохнуть тихо.

Но настроение не более расслабленное, чем когда я впервые пришел, а более тяжелое, чем раньше.

Хотя все было ожидаемо, нынешняя ситуация несколько за пределами моего понимания.

С самого начала я задумал отправить сообщения о свадьбе Ао Цзяюй и Пэй Юаньсю. Прожив во внутренней больнице, Хань Цзитун каждый день жил как труп и почти подвергался пыткам. Если бы это было нормально, я бы не закрывал на это глаза, но на этот раз я намеренно не напоминал мне, что болезнь сердца и окружающая среда похожи на меня. Желанья вскоре заболела, а после того, как я несколько раз вылил ей лекарство, у нее поднялась температура, она впала в кому, и она полностью разорвала связь с внешним миром.

Затем Хань Руоши, который никогда ничего не знал о делах в префектуре Цзиньлин, начал разбираться с браком Пэй Юаньсю и Ао Цзяюй, поэтому, естественно, меня везде сковывали, и я сознательно начал с предпосылки Ао Цзяюй, который не хотел остаться позади. После пышной свадьбы, свадебного платья и февральского красного праздника у нее, естественно, возникла идея.

Поэтому, когда Хань Руоши пришла спросить меня, я сказала ей, что свадебное платье было заказано на площади вышивки Цинъюнь.

Хань Цзитун был без сознания, и Хань Руоши не заботился об этих вещах. Он просто выглядел так и, естественно, больше не думал об этом. Потом до меня дошли новости о Янчжоу.

После битвы при Цзянлине Пэй Юаньсю отвез меня в Цзиньлин. Другие, вероятно, остались бы на месте, но Чжао Юньчэн — нет. Я верю, что он погонится сюда после того, как покинет Цзянлин, но Цзиньлин не из тех, кто может остаться. Место, так что он обязательно вернется в деревню Цзисян, а затем расскажет Жусяну о моем плену.

Жусян, естественно, понимает, что моя свадьба не была свадебным платьем, заказанным у нее дома, но теперь люди в Цзиньлине сказали, что, конечно, она должна понимать, что я сделал это намеренно, и она наверняка толкнет лодку; поэтому тот, кто пришел в тот день. Три странные женщины, я очень хорошо понимаю, они были отправлены с площади вышивки Цинъюнь, то есть под руководством Жучяна. Причина, по которой она не пришла, никто из людей, которых я знал, не пришел, должно быть, потому, что Пэй Юаньсю был в деревне Цзисян. Через некоторое время он должен был увидеть всех вышитых женщин. Чтобы не вызывать у него сомнений, Рута, должно быть, выслала меня из деревни Цзисян. После того, как она расширила мастерскую по вышивке Цинъюнь, она вновь присоединилась к вышивальщицам.

Затем стежки, которые я вышила по углам юбок, позаимствовали обычную фамильярность девушек-вышивальщиц, чтобы сообщить новость о том, что Цзиньлин может начать войну седьмого ноября.

Поскольку осталось всего несколько дней, невозможно распространить эту новость в других местах. Время пришло. Единственное, на что я надеюсь, это то, что люди в Янчжоу, особенно Вэнь Фэнси, смогут подготовиться заранее.

Чего я не ожидал, так это того, что они сегодня прошли обратно, такая новость оказалась!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии