Глава 178: Травмоопасный

Он посмотрел на меня горящим взглядом, с легкой улыбкой в ​​глазах: «Что я могу сделать?»

«…» Я снова колебался, прежде чем сказать: «Однако этот метод наносит некоторый ущерб Инь».

Улыбка в его глазах стала глубже: «Продолжай говорить».

Я сказал это слово в слово: «Бизнес есть бизнес».

Как только прозвучали эти четыре слова, его глаза вдруг загорелись, но, кажется, это было не из-за четырех слов, а он уставился на меня горящими глазами. В это время за дверью раздались голоса нескольких чиновников в государственной резиденции:

«Его Королевское Высочество».

"Как дела?"

«Его Королевское Высочество, Ваше Высочество завтра будет банкет, письма разосланы».

Когда я услышал это предложение, я внезапно широко открыл глаза и посмотрел на него, а он посмотрел на меня, и уголок моего рта вызвал смех, но мои глаза были такими горячими, что я не моргнул. — Все в порядке, продолжай.

"Да."

Эти люди даже не вошли в дверь, поэтому молча отодвинулись, а я стоял перед ним, внезапно почувствовав пустоту в сердце, в это время он встал и медленно пошел передо мной и поднял руку когда он протянул руку. Мой подбородок.

Я поднял голову, чтобы встретиться с этими темными глазами, и было так жарко, что я едва мог снова смотреть на нее, но он крепко схватил меня за подбородок и заставил меня посмотреть на него. Долго глядя друг на друга, он вдруг улыбнулся: «Кажется, я чуть не упустил клад во дворе».

"..."

"Все идет нормально……"

На следующий день в городе Янчжоу была очень плохая погода.

Ветер на юге был умеренным, но сегодня ветер кажется особенно мрачным. Ветер дует в лицо человека мелкими снежинками. Просто стало холодно. Спустя долгое время я почувствовал, как ветер резал мне лицо, как коньком. .

Стоя на башне, это ощущение становится еще сильнее.

Я остался в купе на башне с Пэй Юаньчжаном и чувствовал, как ветер дует из щели в окне. Я завернул свою одежду еще холодной и два раза кашлянул, но этот кашель был похож на «Невозможно продолжать кашлять».

Пэй Юаньчжан посмотрел на меня и спросил: «Что происходит?»

"Нет, ничего."

— Не удерживаешь тебя от приезда?

«Раб должен служить тебе».

Он слегка нахмурился, показывая нетерпеливый взгляд, слишком ленивый, чтобы что-либо сказать, но Ян Юньхуэй улыбнулся в сторону, а затем вошли официальные лица снаружи и поклонились: «Его Королевское Высочество, ваш гость почти прибыл».

Пэй Юаньчжан махнул рукавами: «Ну, иди».

Когда чиновник вышел, он подмигнул Ян Юньхуэю. Ян Юньхуэй кивнул и вышел. Я внимательно последовал за ним и вышел. Как только я вышел из двери, сразу подул ветер. Оно исчезло, погода была пасмурная, падал рыхлый снег, принося в город холод.

Я подошел к стене и посмотрел вниз, держась за стопки стен. И действительно, я увидел нескольких чиновников, стоящих у ворот города и приветствующих тех, кто медленно подходил к конной станции. Занавески распахнулись, и купцы в роскошных мехах подскочили. После того, как я спустился, мое лицо было полно непонимания - принц устроил банкет, и они, конечно, не посмели не прийти, но в городе Янчжоу было так много ресторанов, что даже банкеты в государственном доме не прошли даром. снаружи, почему они здесь? Как насчет банкета?

Когда бизнесмены встретились, все об этом говорили. Никто не знает почему, но холодный ветер снаружи заставил их сжать шеи.

Я не знаю, почувствовали ли они что-нибудь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии