Глава 1838: Эти три слова кричат

Когда я очнулся от хаоса, небо уже было светлым, и казалось, что уже почти пора.

Однако, возможно, это произошло потому, что я слишком долго находился в ловушке смутного сна, и люди были немного нечеткими. Я лег на кровать и обнаружил, что вчера вечером все еще удерживал положение, в котором меня удерживали за плечи, даже не двигаясь. Но человека, который завязал мне глаза и уложил спать, уже не было.

Комната света рассеивает всю тьму во сне, как если бы все было как сон, рассеянный без следа.

У меня даже какой-то хаос. Вчера вечером он действительно пришел и сказал мне эти слова, или все было просто слишком реальным кошмаром, который я устроил?

Некоторое время я лежал на кровати, пытаясь найти в памяти хоть немного правды, но все время чувствовал себя растерянным и ничего не мог сказать. Наконец, когда я не мог себе этого позволить, я встал, оделся и открыл дверь. Потом я понял, что официантки долго ждали снаружи, а воду меняли три раза.

Я тоже не удержался и покраснел, и поспешил убрать его сам.

Когда завтрак был съеден, уже почти настало время обеда. Хуачжу и Юньшань спросили меня, хочу ли я съесть еще еды. Я махнул рукой и спросил их: «Пэй Юаньсю был здесь вчера вечером?»

Они переглянулись и не сразу мне ответили.

Я посмотрел на них: «Что случилось?»

Придешь или нет, это всего лишь вопрос слов. Как вы смотрите на них, как будто колеблясь и затрудняясь сказать?

Увидев, что я задаю вопросы, Хуачжу сказал: «Прошлой ночью мы не оставались снаружи».

— О? Куда ты пошел?

«Прежде чем хозяин уйдет, давайте осмотрим несколько мест во дворце ночью».

"Ой?"

Мое сердце тронулось: «Он, что он знает?»

Юньшань сказал: «Хозяин все еще очень беспокоится о безопасности госпожи Янь. Хотя в ту ночь на мастера, возможно, и был ослепительный взгляд, давайте на всякий случай проверим его. Вчера вечером мы проверили дворец. ушел в сторону».

Хуа Чжу перехватила разговор и сказала: «Мисс Янь может быть уверена, ничего ненормального».

"..."

Когда я услышал, как они оба это сказали, я вздохнул с облегчением, а затем улыбнулся: «Ваш хозяин, вы очень осторожны. Но даже если кто-то действительно потусит со мной в ту ночь, это не может быть спрятано во дворце. Недавно это Столица. Разве сюда не приезжало много людей? Трудно гарантировать…

«Эта госпожа Ян может быть уверена, — сказал мастер, — теперь все девять ворот под его контролем, и закон и порядок Цзинчэна, любой шпион-мятежник не сможет ускользнуть от его глаз».

Так что если и есть проблема, то она может быть только во дворце.

Кажется, Се Ян действительно очень уверенный в себе и трезвый человек.

Я улыбнулся и сказал: «Похоже, ему следовало взглянуть. Ладно, ладно».

Они кивнули, как будто наконец объяснили мне, и почувствовали облегчение, а затем спросили меня: «Будет ли госпожа Ян сегодня писать буддийские писания?»

У меня закончились чернила и бумага. Обычно я прошу их забрать его в это время. Я махнул рукой и сказал: «Забудь, я и так много написал. Больше не хочу потреблять. Кстати, я сегодня так спал. Поздно, кто-нибудь ко мне приходил?»

"Нет."

"ни одного?"

"Нет."

Я был немного удивлен.

Хотя я не думаю, что у меня есть близкие друзья в этом дворце, вы можете прийти и поболтать со мной, но в конце концов, всего несколько дней назад Герди пришла ко мне, чтобы спросить, как спросить, что нравится Пэй Юаньсю, а также Хань Цзитун. заключил со мной сделку. Она хочет быть королевой Пэй Юаньсю. С моей стороны здесь довольно оживленно.

Почему ты сегодня вдруг молчишь?

Не потому ли, что вчерашний банкет длился с полудня до ночи?

Некоторое время я молчал, затем встал, и Хуачжу и Юньшань поспешно спросили: «Куда идет мисс Янь?»

Я улыбнулась: «Я только что поела немного, иди поешь».

«Тогда мы сопровождаем вас».

"Хорошо."

Двое из них честно шли за мной, а две маленькие придворные дамы следовали за ними, и они даже не удосужились беспокоиться. На этот раз вместо того, чтобы пойти в боковой зал, как вчера, я пошел в гарем. После того, как погода потеплела, пейзажи во дворце стали лучше, и даже некоторая растительность стала более пышной, чем в любое прошедшее время года, а зеленые цвета заставляли людей чувствовать прилив жизненных сил.

Однако эта жизненная сила, вероятно, происходит от жизни трупа, погребенного под корнями растительности.

Намерение полно весны, но с убийственным духом.

Медленно мы вышли из дворца Чжунхуа.

Когда она впервые увидела меня, она тоже ошеломила: «Г-жа Ян?»

Я откинулся назад с улыбкой: «Девочка, где твоя дама?»

Сяо Цянь не относился ко мне враждебно. Когда она была в Цзиньлине, она много раз благодарила меня за заботу о ее второй даме во дворе. Я нервно оглянулся, а затем сказал: «Наша леди только что съела еду».

— Ты поел так рано?

«Ну, она рано встала и рано позавтракала».

"О, тогда я пойду и увижу ее?"

«Г-жа Янь», наблюдая, как я подхожу, поспешно сделала шаг, чтобы остановить меня. Я повернулся, чтобы посмотреть на нее, и она, заикаясь, пробормотала: «Миледи, я сейчас сплю».

"Это так?" Я посмотрел на нее с улыбкой: «Ешь рано во время еды и так рано спишь?»

«Да, она плохо спала прошлой ночью». Говоря об этом, вероятно, сама Сяо Цянь немного волновалась и пробормотала: «Большую часть ночи я слышала, как она переворачивалась и вздыхала, поэтому сегодня в полдень рабыня подумала: «Пусть она спит спокойно и не будет потревожена».

Это последнее предложение на самом деле меня немного оскорбило, и даже Хуачжу Юньшань, который был недоступен за его спиной, слегка фыркнул. Сяоцянь, казалось, вернулся к ней, поспешно глядя на то, что я собирался объяснить. Я сказал с улыбкой: Раз уж так, то я не буду вас беспокоить. Берегите свою юную леди. Через два дня с ней произойдет что-то важное. Не подведите свое тело. "

Услышав то, что я сказал, Сяо Цянь тоже немного смутился, но все же кивнул и согласился.

Я развернулся и ушел.

Пройдя некоторое время, Хуачжу догнала меня и подошла ко мне в два шага, мягко спрашивая: «Г-жа Янь, мы сейчас возвращаемся?»

На самом деле, я до сих пор не хочу возвращаться. Поскольку я не видел Хана Цзитуна, мне бы хотелось увидеть Герди. Однако я забыл, где жил Гурди. В это время, когда все обедали, я долго не мог найти проходившую девушку. Видя, что у меня мало денег, мне пришлось пойти домой. .

Однако, пройдя через дверь дворца, я увидел еще одного знакомого.

Это была не Герди, а ее брат Се Хоуци.

Мои шаги внезапно остановились на пороге, и Се Хоуци только что увидел меня.

Если бы это было обычно, он бы никогда не прекратил со мной расправляться, но сегодня, когда он увидел меня, он поднял брови, как бы от некоторого удивления, просто остановился и нарочно повесил горло: «Ян--мисс-- "

Эти три слова прозвучали в один голос.

Я слегка нахмурился, но тоже улыбнулся: «Его Королевское Высочество принц, как вы могли случайно столкнуться с этим?»

«Да, это совпадение».

Он медленно подошел, и я отвел назад ногу, уже перешагнувшую порог. Се Хоуци подошел к двери дворца и оглядел меня с ног до головы через высокий порог. Я внимательно посмотрел на свое лицо и улыбнулся: «У госпожи Янь хороший цвет лица, намного лучше, чем когда она была в Цзиньлине. Для чего это нужно? Ищете кого-то? Ищете Юань Сю?»

«Я в порядке, выходи и прогуляйся».

«О, тогда у тебя действительно есть чувство досуга», — и сказал, снова глядя мне в лицо, как бы рассмеявшись: «Пока все в порядке, просто иди и увидишь больше. Боюсь, этого не будет». такое и в будущем. Хорошее настроение».

То, что он сказал, было явно ироничным или даже прямо стимулировало меня.

В будущем у меня не будет такого хорошего настроения.

Что это значит?

Я хотел глубоко задуматься, но не хотел отставать от него, улыбнулся и сказал: «Да, конечно, в будущем будет все больше и больше тяжелых вещей, но…»

Я посмотрел на него и засмеялся: «Принц жил в этом имперском городе, но он очень нетороплив. Не может быть такого, чтобы принц мог справиться с таким большим делом в Шэнцзине?»

Как только мои слова упали, его лицо поникло.

Однако, когда я открыл рану, это лицо не выглядело злым или раздраженным, но с некоторой осторожностью эти змеиные глаза сразу же уставились на меня: «Что ты сказал? Что ты знаешь?!»

Я сразу сказал: «Нет».

«Тогда как бы ты сказал…»

«О, я имею в виду, Шэнцзин — столица прерий, как поживают восемь небесных королей и так много племен? Как все может быть маленьким? Принц и железный кнут уже давно находятся в столице. Если я не вернусь, чтобы разобраться с этим, разве это не станет важным событием?»

Услышав то, что я сказал, Се Хоуци нахмурился и очень внимательно посмотрел на меня.

Долгое время он усмехнулся: «Ты все еще беспокоишься в первую очередь о себе, хм, сначала беспокойся о себе».

Сказав это, он ушел, протянув руку.

Я стоял по эту сторону дворцовых ворот. Это место было вентиляционным отверстием. Как только он пошел, он почувствовал порыв ветра, и меня дважды трясло.

Только что, хотя я и пытался его проверить, на самом деле я уже кое-что знал о том, что может случиться с Шэнцзин.

Но его слова...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии