Глава 1862: Кто ты, черт возьми, такой?

"Слишком большой!"

Слушая мой крик, все вокруг меня окружили.

В это время Сяо Юшэн также перезвонил Ча Бисину. Его глаза все еще были красными и опухшими, и, возможно, он горько страдал в месте, которого другие не видели. Теперь, когда я возвращаюсь к Пей Цзи, мне становится еще более некомфортно. Сяо Юшэн прошептал: «Есть ли другой способ?»

Он опустил голову и осторожно покачал головой.

Эта стрела попала в ключ, особенно в возрасте Пей Цзи, изначальное тело было уже слабым, и оно так долго сталкивалось с нами.

Хотя Ча Би Син ничего не говорил, Пей Цзи, казалось, все понимал. После того, как он перенес боль, его дыхание стало слабее, но на лице появилась легкая улыбка. Чтобы утешить меня, я сказал: «Не печалься слишком, тебе суждено жить и умереть, у тебя нет желания давать одиночную жизнь, ты нарушил волю Божью. На этот раз он изменил одиночную жизнь, поэтому он сам --"

"..."

«Одиночество, этого достаточно».

«Великий Господь…»

Я так плакала, что он не мог перестать плакать, но он был очень равнодушен к смерти, но в этой равнодушной улыбке было немного сожаления.

«Просто жаль, что так много принцев и внуков одиноки.

"..."

«Вокруг никого».

Сказав это, он осторожно закрыл глаза.

Такие люди, как он, пережили слишком много ветров и волн, а также пережили невообразимые изгибы и повороты. Возможно, смерть для него ничего не значит, но для такого старика, как он, единственное желание — это иметь кого-то. Поднимите, мертвых отдайте, но бывает-

Внезапное движение в моем сердце подняло голову и сказал людям вокруг меня: «Вы все выходите первыми».

Сяо Юшэн, они были немного ошеломлены, не понимаю, что я имел в виду, я слабо махнул рукой: «Выходи первым, закрой дверь, не входи».

"..."

Хотя они немного колебались, в конце концов, я все еще была их главной сестрой, и мои слова все еще работали, поэтому я удалилась один за другим, оставив в комнате только Пей Цзи и себя, а также одного Лю, сидящего в холодном кресле.

Я шла к нему, не зная, откуда взялись силы. Я схватил его за руку и потянул вверх, подошел к кровати и сел на колени.

Он тоже посмотрел на меня с ошеломленным выражением: «Легкость...?»

Я сказал Пей Цзи, который закрыл глаза, как будто принимая сожаление: «Господин Тай, на самом деле у вас здесь есть сын!»

«...!»

«...!»

Пей Цзи сразу открыл глаза, и Лю Цинхань уставился на меня широко раскрытыми глазами, подсознательно сломал мне руку и понизил голос: «Не говори ерунды!»

Как только я протянул руку и схватил его за запястье, я понизил голос и сказал: «Вы можете позволить ему идти со спокойной душой».

"..."

Он колебался, услышав ли я это.

И я схватил его за запястья, широко открыл глаза и посмотрел на нашего Пей Цзи с невероятным выражением лица: «Он слишком велик, он твой четвертый сын!»

"что?"

«Царь облаков Пэй Юаньчэнь, который был сожжен заживо в Вифлееме Цинмэй, на самом деле он не твой биологический сын. Госпожа Шуюань однажды сказала мне, что ребенка, которого она родила, забрала царица Инь, и она случайно нашла ребенка, который заменит ее. Позже мы много искали и нашли его. Он был четвертым сыном увезенного императора, истинным Королем Облаков!»

В этот момент я понятия не имел, в чем заключалась истина, поэтому открыл рот и излил все свои предположения, правдивые или ложные, правильные или неправильные.

Однако я избегал разговоров о другом важном человеке — Вэй Нинюань.

Лю Цинхань ошеломленно посмотрел на меня.

Пэй Цзи уже был ошеломлен и посмотрел на него с потрясенным выражением лица: «Это, это сын-сирота?»

Он не знал, откуда взялась сила, даже удерживая свое тело, чтобы сесть. Как только он увидел, насколько ему тяжело, Лю Цинхань уже не мог стоять на месте. Он мог только сделать шаг вперед, чтобы поддержать его плечи и позволить ему лечь. Однажды нежно сказал: «Отец-? Ах?, ох, отец, отец-император-»

Он изменил рот после небольшого удара по моей руке, и Пей Цзи направил на него всю свою энергию. Действительно ли он сказал: «Он одинокий сын?»

Очевидно, Лю Цинхань все еще колебался. Он не лгал, но такая ложь, возможно, была для него довольно неловкой вещью, но он посмотрел на бескровное лицо и губы Пей Цзи. Глядя на старика почти в отчаянии и зажигая проблеск надежды, он глубоко вздохнул и твердо сказал: «Да, я!»

Пэй Цзи, вероятно, в это время был немного смущен, точно так же, как спросил мою мать, когда она впервые увидела меня, она не могла сказать, что было правдой, а что фальшивкой, но пристально смотрела на Лю Цинханя, как будто внезапно, с небольшой энергией: люди тоже злились и взволнованно говорили: «Ты-ты-»

Он долго «ты», но ничего сказать не может.

На самом деле в это время никому нельзя ничего говорить потерявшемуся и выздоровевшему «родственнику». Более того, он знал это сначала и был совершенно не готов.

Прошло много времени, прежде чем он сказал: «Сколько тебе лет?»

«Где ты был эти годы?»

«В Янчжоу».

— Ты, как дела?

«После того, как Его Величество упразднил парию, весь народ Цзяннани аплодировал, и у меня… у меня все в порядке».

«Это хорошо, это хорошо…» Пей Цзи хлопнул в ладоши, как бы успокаивая, как будто виноватый: «Цзяннань всегда был бездействующим, не один, но и не слишком много дел – ни разу, один человек не может это сделать. Он упразднил парию и сделал вам жизнь лучше. Это тоже великое дело».

У меня какое-то время нос болел, и я поспешно повернул голову.

Я помню те слова, которые сказал господин Лю И перед смертью. Он и его отец Лю Шичжоу усердно работали в Цзяннани и сделали так много всего, в том числе из-за желания, надеясь, что ребенок, живущий за границей, выживет благодаря их администрации. Лучше.

Я поднял глаза и посмотрел на Лю Цинханя, у которого покраснели глаза, и мое сердце тоже было очень запутано.

Кто он конкретно?

В конце концов, это был ребенок, которого послал Лю Шичжоу, или это действительно...

Слишком много всего произошло в этот день, и слишком много эмоций текли в моем сердце, но на данный момент больше всего меня беспокоят дела Пэй Цзи. Он все еще пристально смотрел на Лю Цинханя, как будто узнавая. Было похоже, что он боялся, что пропустит этого потерянного и выздоровевшего «сына» в мгновение ока, и в это время он наконец увидел маску Лю Цинханя. лицо сверкало холодным серебром, что заставило его слегка колебаться.

Он сказал: «Что с тобой?»

"..."

Прежде чем Лю Цинхань успел ответить, Пей Цзи протянул дрожащую руку, чтобы коснуться его лица, а затем осторожно снял маску.

Лю Цинхань слегка сопротивлялся, но оставался неподвижным.

Перед нами предстали все неприятные шрамы на этих полулицах.

Как только он увидел свое лицо, Пей Цзи внезапно почувствовал шок, как будто внезапно очнувшись от смутного сна, его маска упала на землю, и он задохнулся и задохнулся: «Что с тобой не так?»

«...Да, сгорело».

— Уволен? Кто ты, черт возьми, такой?

"..."

«Они сказали, что четвертый ребенок был сожжен заживо в Цинмэй в Пекине. Кто вы или… вы он?»

Лю Цинхань не знал, что ответить, и в этот момент Пей Цзи, казалось, вообще не нуждался в его ответе, и лежал у него на плечах, рыдая в слезах: «Эти одинокие сыновья, они что, черт возьми!»

Увидев его таким, мы с Лю Цинханем не могли сдержать слез.

Неважно, что он сделал для Центральных Равнин, что хорошего сделал и что плохого произошло, неважно, сколько взлетов и падений в его жизни и сколько бурных страданий он пережил, но в этот момент он просто слабость. Беспомощный старик, почти удобная привязанность обычной семьи, был теплотой, к которой нельзя было прикоснуться в его жизни, даже старику, даже смерти, и даже не биологической плотью, которая по-настоящему отдала себя ему.

Он плакал, голос его становился все ниже и ниже, а дыхание все слабее. Увидев, что постельное белье под ним пропитано кровью, я услышал борющийся звук в его горле, поспешно обернулся и закричал: «Шабисинг!»

Дверь тут же открылась, и вошли все Чабиксины.

Я с тревогой сказала: «Смотри, а есть ли другой выход?!»

Чабисин поспешно подошел, и Лю Цинхань осторожно положил Пей Цзи обратно на кровать. Старик теперь слегка дернулся, оставив только воздух, который вышел из воздуха.

Как только Чабиксин протянул руку, он потянулся к своей шее, красным глазам и покачал головой.

Я расплакалась: «Слишком здорово!»

Слезы Лю Цинханя тоже медленно лились, но он всегда терпел, поглаживая меня по плечу одной рукой и прижимая к себе.

Студенты позади изначально были опечалены смертью Фу Бачжэня. В это время, видя, что старик выглядит так, будто он все еще умирает, ему стало еще труднее сдерживать боль в его сердце, и они все плакали.

В момент печали Пей Цзи внезапно снова открыл глаза.

В этот момент его глаза были ярче, чем сейчас. Казалось, вся энергия сконденсировалась в этот момент. Он схватил Лю Цинханя за руку и посмотрел на нас: «Ребята, вы собираетесь вернуться в Сычуань?»

"..."

«Ты возвращаешься в Сычуань!»

Если первое предложение все еще вызывает сомнения, то второе предложение кажется его волей.

Лю Цинхань и я посмотрели друг на друга, и оба подсознательно кивнули: «Да».

— Ладно, вернись, вернись!

Дыхание его становилось все слабее и слабее, и он протиснул в зубы лишь несколько слов: «Саньцзян… Дам…»

"..."

«Ребята, вы должны… должны… плотина Санцзян…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии