Глава 1881: Человек, похитивший мать, — Ади

Когда я вошел из внешнего зала, я действительно почувствовал что-то в своем сердце. Только тогда я услышал замечательные слова и сказал: «Ну, а как насчет твоего старшего брата?»

"он ушел."

"Куда ты ушел?"

«Я не знаю. Прошло немного времени, и я не видел своего старшего брата. Я спросил королеву-королеву-мать, и она сказала, чтобы я не позволяла мне спрашивать, позволь мне не спрашивать. отец, говоря, что отец уже волновался и больше не может дать. Он все портит».

"..."

«Интересно, ушел ли мой старший брат куда-нибудь еще?»

Я подумал об этом и не стал продолжать эту тему дальше.

Кажется, что, пережив некоторые вещи, кокетливые слова стали гораздо более зрелыми, чем простые и наивные, даже какая-то безрассудная и своенравная маленькая девочка в прошлом, и она не ошиблась - Пэй Юаньчжан осталась здесь, потому что ей все еще приходилось отправлять сообщения из Шаньси. некоторые вещи, а князь - корень страны, поэтому он не может оставаться здесь с ним, иначе, если что-то будет, то все будет кончено. Если я не ошибаюсь, там должна была быть группа людей, которые сопровождали Няньшэня и продолжили путь на юго-запад.

Возможно, их цель — Сычуань.

Я с улыбкой погладил ее по волосам и тихо сказал: «Твой старший брат особенный, его отправили в другое место, но ты не хочешь никому об этом рассказывать. У твоего отца теперь много всего в сердце, все Очень трудно, не беспокойте его, послушно, правильно выслушать слова Королевы».

"Хорошо."

Мяоян очень серьезно кивнула мне.

Я получил ее письмо из прошлого, посмотрел на его осторожный и честный почерк и увидел ее сейчас. Мне очень хочется вздохнуть в душе, что моя дочь выросла и стала более зрелой, чем когда я уезжал из Пекина. меньше.

Но в следующий момент она вложила его мне в руки, как кокетливую кошку, и обвила руками мою шею, потирая мои щеки своими щеками.

Какой бы зрелой она ни была, моя дочь.

Я просто почувствовал, что сердце смягчилось, потянулся и обнял ее: «Мои чудесные слова, только не взрослей».

Она уткнулась лицом мне в шею и приглушенно сказала: «Почему моя мама не хочет, чтобы я выросла».

«Когда ты вырастешь, ты не останешься с мамой навсегда».

"..."

«Но Ньянг надеется, что ты всегда будешь таким большим и достаточно разумным, чтобы Ньянг всегда мог тебя удержать».

Она выслушала и крепче обняла меня: «Эта мама никогда меня не оставит!»

Я улыбнулась, но в моей улыбке было немного горечи.

Я, конечно, не хочу ее оставлять. С того момента, как она родилась, я надеюсь навсегда быть рядом с дочерью, как бы ни тяготы и невзгоды, как будто я хотел навсегда остаться с матерью, когда был ребенком; Но факт настолько смешной. Каждый раз, когда мы говорим «навсегда», мы говорим так громко, словно можем быть хозяевами, но часто выглядим как ряска, и нас уносит порыв ветра и волн.

Я с кривой улыбкой похлопал ее по спине: «Глупая девчонка, ты в будущем вырастешь, ты выйдешь замуж, выйдешь замуж и никогда не уйдешь, хочешь забрать маму в дом мужа?»

Услышав это, она встревоженно топнула: «Я не хочу ни за кого выходить замуж!»

Теперь, когда она выросла, она тоже выглядит как молодая девушка, зная, что она застенчива, и я смеюсь, но мои глаза не могут не видеть небольшую слезу.

Я вот так улыбалась и разговаривала с ней, а еще забыла время. Я вспомнил, чем она занималась в течение нескольких дней после моего отъезда, что произошло, когда она уехала из Пекина, и как здесь поселиться. Я еще раз очень внимательно слушал и постепенно понял, что на этот раз эвакуация действительно была подготовлена ​​Пэй Юаньчжаном с самого начала. Чан Цин также должен знать, что он помогает ему обустроить гарем, поэтому все будет так гладко. .

Закончив говорить, она посмотрела на меня большими глазами и спросила: «Мама, что случилось после того, как мама уехала в Сычуань?»

Я подумал об этом и сказал: «Моя мать вернулась в Сычуань и столкнулась со многими вещами. Одно — с твоей бабушкой по материнской линии Биньтянь».

«Бабушка...?»

Ее глаза слегка блеснули, вспомнив величественную госпожу Ян в Нисикаве.

Однако для нее это, вероятно, не было ни важным событием, ни огорчительным.

Появление Сюэ Янь перед ней не было добрым и добрым. Она чуть не забила меня до смерти драконьей тростью при первой встрече, и после этого ей несколько раз делали строгий выговор, хотя перед тем, как мы ушли, она получила отличный подарок, но в детстве он этого не понимал. истинный смысл старческого упрека и резкости, но он часто вспоминал свою печаль и страх, когда ему делали выговор.

Я думаю, у нее сложные отношения с бабушкой, даже если у нее есть чувства.

Конечно же, она помолчала некоторое время и мягко сказала: «Тогда я помолюсь за бабушку».

Я нежно погладил ее по волосам: «Хорошо».

Она помолчала некоторое время, затем открыла глаза и снова посмотрела на меня: «Мама, ты сталкивалась с кем-нибудь, кроме своей бабушки?»

"..."

Если бы это было только сейчас, она из любопытства и беспокойства за меня спросила меня, что случилось после того, как она ушла. Теперь кажется, что имеет смысл спросить еще раз.

Я неосознанно опустил голову, но она тут же опустила голову и спрятала голову между моими шеями, как будто избегая моего взгляда.

Я сказал: «Молодец?»

Она сказала жалобно: «Я послушала их и что-то сказала».

Моя бровь слегка нахмурилась.

Только тогда я почувствовал, что двери и окна этой комнаты плотно закрыты, не оставляя швов, и немного удушливо. Я даже почувствовал, что мое дыхание и сердцебиение участились.

Я помолчал некоторое время и спросил: «Что ты слышал?»

«Говорили, говорили — на этот раз император покинул столицу, потому что кто-то хотел позвонить, император покинул столицу ради безопасности, безопасности… чтобы защитить общество».

"..."

«Они сказали, что мать тоже забрали».

"..."

«Они также говорили, что повсюду были войны и погибло много людей».

"..."

«Кроме того, говорили они, столица теперь оккупирована, дворцы, в которых мы живем, исчезли, и люди исчезли. Люди, оккупировавшие столицу, сами стали императорами, и проявились восемь графов императоров их отцов. Уже — нет дольше…

Кстати говоря, она не осмелилась сказать эти слова. Я не знаю, кто жевал язык, но, очевидно, тот, кто жевал язык, не осмеливался больше ничего сказать.

Мой голос был хриплым: «Что еще ты слышал?»

На этот раз Мяоянь медленно подняла голову, и пара абрикосовых косточек замерцала от беспокойства. Она мягко сказала: «Говорят, те, кто сражаются, те, кто изгнал отца из столицы, и… Человек, который ушел, был его отцом».

В этот момент мое сердце внезапно упало.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии