Глава 2: Ночь 2

"что--!"

Пока все оглядывались, за тихим дворцом Ленг внезапно послышался шум воды возле почти недоступного озера.

Как будто кто-то вошел в озеро, под звуки журчания воды, ряби по поверхности озера, и оно продолжает сиять в лунном свете. .

Под ночью разорванная зеленая нить была поднята ночным ветром, медленно покинула павильон и медленно поплыла в небо. Синяя пряжа закрывала серебристо-серый лунный свет, но она не могла остановить скрюченную, слегка дрожащую под лунным светом руку, и была вынуждена держать ее на макушке, изгибая причудливую дугу, и зеленеющие белопалые пальцы отчаянно боролись, оставляя даже слабую алую царапину на неровной земле.

Мерцающее белое сияние дрожащей кожи напоминает целый кусок влажного нефрита.

Однако это не могло вызвать к нему ни малейшей жалости мужчины.

Маленькая слеза, отражая лунный свет, нежно скатилась по прекрасному лицу и, приземлившись на землю, как черный шелк, со слабым шумом исчезла.

Ночью женщина грустно стонала, мужчина тяжело дышал, а от мрачного озера медленно доносился легкий аромат благоухания, рассеянный в воздухе.

|

Не знаю, как долго евнухи, искавшие Гунъэ, наконец пришли в это тайное место и увидели высокого красивого мужчину со слабым, безжалостным выражением бровей, в грязной одежде, опирающегося на каменную скамейку. рядом с павильоном газ раздулся, щеки у него покраснели, глаза покраснели. Услышав, что кто-то идет, он повернул голову и медленно посмотрел на него.

Увидев его глаза, евнухи Гунъэ испугались холодного пота и тут же опустились на колени: «Его Королевское Высочество!»

Мужчина ничего не сказал, только протянул руки и потер акупунктурные точки с обеих сторон, но увидел землю, держащую в руках несколько предметов одежды, оставивший слабый запах, как будто было показано здесь, именно здесь, что все произошло.

«Его Королевское Высочество, император уже ищет вас, пожалуйста, возвращайтесь быстрее».

"..."

Мужчина ничего не говорил и некоторое время просто молча сидел, затем встал и, не оглядываясь, вышел из небольшого договорного павильона.

В лунном свете куски порванной одежды скатывались ветром и падали в озеро, которое медленно погружалось.

Все, как будто ничего не произошло.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии