"что?"
Ириска?
Эти два слова заставили меня внезапно сесть, но из-за того, что я слишком разозлился, я чуть не упал в кровать и внезапно упал в постель. К счастью, был сделан шаг, чтобы поймать меня: «Мисс Ян, будьте осторожны!»
Я посмотрел на нее: «Ириска? Что с ней не так?»
Она также немного вспотела на лбу и прошептала: «Я этого не знала. Когда я искала врача, я услышала, как они сказали, что доктора пригласили в место, где жил Его Королевское Высочество Нин. Раб бросился к нему. посмотри еще раз. Туда ушло много народа, и царица с девицей тоже там, но двери и окна закрыты, и никаких новостей не слышно».
"..."
Мое сердце внезапно упало.
«Мисс Ян, что вы делаете?»
Увидев, что я тороплюсь встать с кровати, Клэр торопливо схватила меня за руку: «Осторожно, ты все еще болен!»
"Я в порядке." Не знаю, почему я немного волнуюсь, а пот у меня весь вытек. Вскоре я чувствую влагу на лбу, но все же стиснул зубы и встаю: «Я иду к своей наложнице!»
Видя, что я так волнуюсь, что Бакл не может его остановить, он обслужил меня, оделся, немного освежился, а затем проводил меня. Небо снаружи еще не полностью осветилось. Она шла передо мной с фонарем. Ветер был более настойчивым, чем просто дул. Фонарь продолжал трястись, и слабый свет свечи почти погас.
Наконец мы прибыли в резиденцию Его Королевского Высочества короля Нина.
Внутри было много людей. Хотя народу было много, все они были тихими и не пахли кашлем и хрипом. Все посмотрели на закрытые окна и окна перед собой и повели меня всю дорогу. Хотя во дворе все толпились, но, увидев меня, отступили друг к другу и уступили мне дорогу, а вскоре спустились по ступенькам.
Но в этот момент послышался скрип и дверь открылась.
Мы подняли глаза и увидели, как Чан Цин медленно вышел из него.
Лицо ее было бледно, и хотя красное сияние двух фонарей, висевших под карнизом, падал на ее лицо, была непоправимая бледность. Она стояла у двери и смотрела на этих растерянных людей. Увидев меня, он слегка ужалил меня, а затем сказал: «Наложница, Бинтиан».
...!
Все люди вокруг вздохнули холодным воздухом, а кто-то не мог не прошептать от удивления.
И я вдруг замер на месте.
Принцесса Чжао... Биньтянь...?
она ушла?
Почему, почему...
Какое-то время у меня просто кружилась голова, а постоянно раскачиваемый ветром фонарь на макушке вызывал головокружение. Увидев, что меня дважды трясет, я чуть не потерял сознание, а Коуэр поспешно поддержал меня: «Мисс Ян!»
С бледным лицом Чан Цин медленно спустился вниз: «Ты, ты здесь».
Я посмотрел на нее и все еще не мог в это поверить: «Мадам, наложница…»
«Биндей».
"Когда?"
"прямо сейчас."
Кстати говоря, она также чувствовала себя немного неловко. Уголки ее глаз покраснели, и я больше напоминал удар грома. Руки и ноги у нее дрожали, голос дрожал: «Почему, как это может быть?»
"..."
"почему……"
"..."
«Ириска, она…»
В это время некоторые люди в толпе начали плакать, хотя я не заплакал сразу, но слезы все еще поднимались, Чан Цин тоже очень сильно контролировал себя, а затем сказал: «Там Нин, ты… иди». зайди, взгляни на него и разблокируй его. Дворец должен найти способ известить императора».
Я посмотрел на нее: «Ее Величество еще не пришла?»
— Ну, он, кажется, занят.
"..."
Император снова исчез?
В этот раз я не мог об этом особо заботиться, просто кивнул и вошел в комнату. Я слышал, что Чан Цин позади него очень серьезно и трезво объяснил нескольким людям, что им нужно идти на похороны, и немедленно приказал позволить простым людям в городе поститься. Су, траур по наложнице.
Я медленно вошел в комнату.
В комнате царило ощущение холода.
Занавеска на кровати была опущена, и я мог лишь смутно видеть тонкую и бледную лежащую внутри после полжизни страданий, и теперь, наконец, вырвавшуюся из моря страданий, Тай Фэй Чжао, она была так тиха, как если впадешь в глубокий сон, и я знаю, что в эту минуту никто не сможет потревожить ее наконец, и никакого несчастья ее не ждет.
Нин Ван Пей Нинюань опустился на колени перед кроватью.
Он стоял на коленях, и весь человек был подобен статуе. Когда он подошел, то увидел тонкие очертания своего лица и ледяные глаза.
Я подошел и мягко сказал: «Его Королевское Высочество».
Его глаза двигались, он медленно поворачивал голову, чтобы посмотреть на меня: «Мисс Ян…»
Мое горло упрямилось, а голос был хриплым: «Пожалуйста, оплакивайте».
"..."
Он ничего не сказал, но снова медленно повернулся, посмотрел на принцессу за занавеской, а затем глубоко склонил голову, услышал несколько щелчков, и несколько слез капнули на гладкий пол. .
Мужчины нелегко плачут, но в это время даже самые сильные люди имеют право плакать.
Он долго скитался, и наконец сумел узнать мать, но всего за несколько дней ему пришлось пережить утрату своих близких.
Я пытался успокоить его еще несколькими словами. В этот момент снаружи внезапно послышались шаги, как будто кто-то в панике выбежал снаружи. Через некоторое время к двери подошел Чан Цин.
Я оглянулся на нее и увидел немного растерянное выражение ее лица, смотрящего на меня: «Легкость…»
"Госпожа?"
Что случилось?
Она колебалась: «Лю Гунцзы, он…»
Как только я это услышал, у меня в голове вдруг загудело, я встал и вышел.
|
В сопровождении охранника, который подбежал, чтобы вернуться в светлую холодную комнату, прежде чем войти в дверь, я услышал кашель от горящих легких и палящей печени внутри, сотрясая балки комнаты, вошел и увидел холодный свет Весь человек лежал на подушке.
«Легкий холод!»
Я поспешил к кровати и взял его за руку. Он едва поднял голову, лицо его было бледным и страшным. Я спросил: «Что с тобой?»
"мне--"
Он запыхался, почти потерял дар речи и какое-то время задыхался, прежде чем сказал: «Я не знаю почему, просто внезапно… Внезапно я…»
Не говоря ни слова, это был очередной кашель кишечника и желудка.
Меня трясло дрожащими руками, я все еще помогала ему вытирать спину и дышать, он наконец перевел дух, потом посмотрел на меня и сказал: «Да откуда ты взялся, сразу за тем, что произошло?»
"..."
«Кажется, я слышу…»
Он не закончил свои слова. Когда он увидел, что выражение моего лица внезапно поблекло, он сразу же сказал: «Что случилось? Что-то не так?»
"..."
«Что случилось с императором?!»
Я покачал головой, у меня некоторое время болел нос, и мой голос стал хриплым.
"что?!"
Внезапно он замер, глаза его смутились, и дыхание тоже сбилось. Казалось, он не мог поверить в то, что я сказал. Через некоторое время он поднял голову и посмотрел на меня: «Повторяешь?»
«Г-н Чжао ошеломлен».
"..."
Он сразу перестал говорить. Я видел, что его лицо было неправильным. Когда он собирался что-то сказать, я услышал «вау», и он внезапно выплюнул кровь.
«Легкий холод!»
Я вскрикнула от ужаса, торопливо протянула руку и обняла его, чувствуя, что его тело стало холодным и еще более тяжелым!
В этот момент вошла старушка-доктор.
Когда он увидел меня и Цинханя такими, он поспешил к нему.
Я в тот момент испугался, стоя в это время, глядя на бледное холодное лицо и **** уголки рта, не моргая, от страха, что старый доктор сказал что-то, чего уже нельзя будет исправить, но он После долгой консультации Он посмотрел на лужу крови на земле, а затем сказал: «Лю Гунцзы, попробуй сделать глубокий вдох».
Цин Хан так и сделал.
«Выплюнь еще раз».
Он слушал его, глубоко вздохнув.
Старуха-врач спросила: «У тебя болит грудь?»
Цинхань протянул руку, погладил его грудь на полминуты и тихо сказал: «Больше не болит».
Старушка-врач выслушала и кивнула: «Ничего…»
Я поспешно спросил: «Эй, доктор, что с ним случилось?»
Старушка-врач встала и сказала: «Благословен Лю Гунцзы. Кровь застоялась во рту. Лекарство, прописанное мужем в эти дни для выведения застоя, никогда не помогало. Теперь кровь выплевывается. состояние намного лучше».
Я услышал еще одну радость в своем сердце: «Эй, доктор, правда?»
Старушка тихо прошептала: «Большая жизнь и смерть, как мог старик солгать тебе?»
«Это, это здорово!»
У меня до сих пор слезы на глазах. Как только я радуюсь, слезы невозможно сдержать, но они грустные и радостные. Старый доктор произнесла слово так, словно только что рассказала всю историю о жизни и смерти. Разве это не вопрос жизни и смерти?
Всего одна жизнь и одна смерть.
Мысль о моей наложнице постепенно снова сузила мою улыбку.
И на лице Цин Хана не было никакой радости, потому что он слышал, что его состояние улучшилось, вместо этого в его бровях была глубокая печаль, но он все еще контролировал себя и позволил охраннику отослать его. Врач вышел и слегка наклонился над кроватью.
Я ничего не сказал сразу, а налил ему чашку чая, чтобы прополоскать ему рот, удалил запах дерьма изо рта и достал носовой платок, чтобы вытереть уголки рта. Его лицо действительно было намного лучше, чем сейчас. Но выражение его лица было немного более мрачным. Когда я вытерла ему губы, он не пошевелился, только пробормотал: «Она… она только что ушла…»
Я взглянул на него: «Легкий холод…»
«Она только что ушла».
"..."
«У меня еще не было времени, даже если это просто почтить ее память на один день».
"..."
«Она так страдала, но просто ушла».