Глава 213: Его и ее радость

Я тоже посмотрел на него. Они молча посмотрели друг на друга и услышали, как он подавил голос: «Выходи первым».

С этими словами взмах его руки заставил занавес опуститься.

Я не понимал, что происходит, но стоял неподвижно, наблюдая за двумя фигурами внутри занавеса, словно переплетенными виноградными лозами, и слышал звук сброшенной одежды, а затем тихое пение последовало за теплым ветром «Подчинись».

Мое лицо было горячим, кожа болела, но кончики пальцев были холодными. Я не знал, сколько времени это заняло. Я поднял руку и нежно коснулся своего лица, но оно все еще было холодным, и она была неосторожна. Он снова выглянул наружу, с намеком на стон в своем стоне: «Его Королевское Высочество, она… что она, она все еще?»

Казалось, он сделал паузу на некоторое время, а затем в тизере прозвучал голос Пэй Юаньчжана с глубоким вздохом: «Она здесь, это ее ночь, и ты все еще хочешь кого-то еще, что ты делаешь?»

После этих слов занавеска на кровати снова затряслась, и Шэнь Роу издал стон, который не был ни болезненным, ни веселым.

"что--!"

На этот раз я больше не оборачивалась, повернулась и пошла к двери, и тут послышался воркующий крик со смешком и тяжелый вздох желания, ударивший по моей барабанной перепонке, как молоток, сильнее, чем когда-либо. Это яснее, и даже , кажется, я вижу сцену перед собой, затянувшуюся.

Дверь за ним закрылась.

Холодные кончики пальцев приподняли забор. Я был как марионетка. Я спускался вниз шаг за шагом, руководствуясь лишь оттенком инстинкта. Внизу все еще было ярко освещено, но передо мной текла вода. Глядя на что-либо, оно странно искривляется. Я боялся, что упаду. Я поддержал стену обеими руками и медленно двинулся вперед.

Проходя мимо вестибюля, я услышал позади себя голос Ян Юньхуэя:

"Неудобный?"

"..."

"..."

«Его Высочество — человек, который собирается совершить большие дела. К нему можно только привязаться, и на него невозможно повлиять».

"..."

«Никто не сможет остановить его!»

Мой разум был таким же хаотичным, как и мое зрение. Я не мог понять, что он имел в виду, но у меня не было сил продолжать. Я задумался и медленно подошел к столу: «Хозяин, рабство думает, попроси бокал вина».

"Хорошо."

Стакан янтарного света попал в мои глаза, и когда я опустил голову, чтобы выпить, я услышал хлопок, и в стакане пошла волна воды, и я увидел свое отражение в воде.

Бледное лицо, беспомощные глаза, как у блуждающей души, которая не нашла, куда пойти.

Наконец, взгляните ясно...

Я улыбнулся себе в вине, поднял голову, выпил стакан вина и вдруг почувствовал жар прямо в горле и дважды кашлянул.

Глядя на меня несколько смущенно, Ян Юньхуэй ухмыльнулся: «Будет неудобно, еще рано».

Я посмотрел на него.

Он сказал, держа кувшин и наполняя его в мой стакан, налил стакан, но не выпил сразу, а сжал стакан, чтобы посмотреть на свет внутри, лицо его было немного неожиданно глубоким. Через некоторое время я услышал, как он медленно произнес: «Есть не одна дочь, которая отправит своих дочерей к принцам, и в будущем их будет не меньше».

Он говорит о своем отце?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии