Увидев меня и Цин Хана лицом друг к другу, видимо, догадываясь, Пэй Юаньфэн взглянул на нас, как бы тихо вздохнул: «Ребята, тоже увидимся».
"..."
Мы с Цинханем поспешно встали и последовали за ним, чтобы выйти. Однако, когда меня не было дома, Пэй Юаньфэн снова повернулась к Сюэ Мухуа и сказала ей, что ей не нужно выходить, чтобы избежать головной боли. У двери он тихо сказал: «Будь терпелив».
Пэй Юаньфэн кивнул: «Ну».
Поговорив, мы повернули и пошли по этому маленькому тихому саду.
Ветер немного сильнее, чем сейчас, он раздувает туман передо мной и постоянно трясет окружающий бамбуковый лес, издавая шуршащий звук. Хоть звук и не громкий, но возникает очень четкое и тихое ощущение разбитости. И кажется, что тишину нарушает не только звук окружающей растительности.
Впереди, кажется, послышался какой-то шум.
Хотя я только вчера вошел снаружи, с тех пор я почти не выходил из двора и не очень хорошо знаком с окрестностями, но поскольку этот военный поселок слишком регулярен, я с первого взгляда вижу, что он снаружи Дорога горных ворот, и на этой дороге слабо появилось множество людей.
Более того, это колоритная фигура.
Я не новичок в этом цвете. Хотя я даже не вспомнил, что это было, мои брови подсознательно нахмурились. Подойдя ближе, я услышал звук Ориона и шепот ветра.
"Что это за место?"
«Всё, оборванное. Будем здесь жить дальше?»
«Почему даже не слуга?»
Эти голоса настолько знакомы, что я могу представить отвратительное выражение лица и высокомерное поведение их хозяина с закрытыми глазами в этот момент. Пэй Юаньфэн и Цин Хань одновременно нахмурились, но мы все равно не остановились. Шаги продолжались, и лейтенант Пэй Юаньфэна вышел вперед и тут же закричал: «Мой сын здесь!»
Сразу же эти голоса стали громче.
«О, наконец-то здесь».
«Это должен быть стюард. Он не может позволить нам этого сделать!»
«Просто посмотрите, кто он!»
Как только слова подошли к концу, мы остановились.
Тотчас все шумные голоса словно оборвались одним взмахом, и все затихли. Цветочные женщины были глупы, когда увидели Пэй Юаньфэна, меня и холодный свет, нет, я не могу поверить, что мои глаза глупо смотрели на нас.
Дорога к горным воротам заблокирована. Там припарковано несколько паланкинов и запыхавшиеся носильщики. Мы шли чертовски по горной дороге. Они даже пришли в портшезе. Благодаря умению этих носильщиков, кажется, что это большая цена и потеря чуть ли не половины жизни.
Здесь бесчисленное множество евнухов и евнухов, вероятно, достаточно уставших в пути, но все равно вынужденных стоять там, чтобы дать бой.
Лу Синьжун, Чжу Фанхуа, Ю Муя и Вэнь Сиси, Пан Янь...
Знакомые лица, странные лица.
И когда эти люди увидели, что мы идем, они были так же ошеломлены, как увидели привидение, и они в это время просто шумели и шумели, вообще беззвучно.
Мы втроем стояли перед ними и некоторое время молчали.
Я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как Пан Янь Янь потянула за рукав Вэнь Сиси рядом с собой: «Мадам, я ошибаюсь?»
"..."
«Это… не так ли, Его Королевское Высочество Ци?»
Услышав слова «Его Королевское Высочество король Ци», все, казалось, вздрогнули, а у Пэй Юаньфэна перехватило дыхание.
Его Королевское Высочество Ци, этот титул, наверное, выглядит как воспоминание о прошлой жизни, не так ли?
Все остальные наложницы на другой стороне сосредоточили на мне свои взгляды. Что касается них, Пэй Юаньфэн, возможно, еще не уверен, но я могу узнать их, даже если поседею, поэтому они встретятся друг с другом в этом месте. Их брови тут же нахмурились.
Я, конечно, не ожидал увидеть себя здесь.
На мгновение все были немного удивлены, и никто не заговорил, и атмосфера стала немного неловкой.
И тут тишину нарушил знакомый низкий голос:
— Значит, ты тоже здесь.
Лу Синьжун и несколько из них отступили назад и увидели, как в наши глаза попала достойная и изящная фигура. Пристальным взглядом был Ян Цзиньцяо. Одежда на ней была гусино-желтая, а углы юбки были испачканы грязью и травой. Но это не повредило ее спокойному и сдержанному темпераменту. Когда эти люди отступили, она медленно вышла вперед: «Янь Цинъин».
И только в этот момент я наконец отреагировал.
Оказалось, что Пэй Юаньфэн приготовил для них здесь гостевые комнаты. Я помню, что вскоре после того, как Пэй Юаньчжан назначил Сиань сопутствующей столицей, Чан Цин сказал мне, что он отзовет этих наложниц, которые вошли в Сычуань в поисках убежища. Теперь время почти пришло.
Я просто не ожидал встретиться здесь.
Я глубоко вздохнул, подошел к ней и сказал: «Познакомься с моей матерью Нин Фей».
Она посмотрела на меня и ничего не сказала, и я встретил других наложниц одну за другой, и Лу Синьжун сразу же нахмурился. Очевидно, как и меня, не им было меня здесь видеть. Какой хороший сюрприз. Только Вэнь Сиси, который был добрым, кивнул и улыбнулся мне. Вэнь Сиси также специально вытащила стоявшего за ней принца Пэя Няньжуна и попросила его передать мне привет.
Пиан Няньжун четыре года. Она невысокого роста и не потеряла грудь. К счастью, у нее, кажется, сложилось обо мне какое-то впечатление. Она подошла и отсалютовала мне, назвав «тетя Ян», и быстро полетела. Вернувшись к Вэнь Сиси, я кивнул с улыбкой, затем снова посмотрел на Пей Юаньфэна, на его лице не было никакого выражения, и спокойно сказал: «Вы, ребята, здесь тоже много работали, я подготовил людей. В комнате для гостей вы сначала отдохни, а потом уже что-нибудь скажешь».
Раньше они все ругались и думали, что здесь нехорошо выбрасывать вещи и это место грубое, но как только появился Пэй Юаньфэн, никто ничего не сказал, но ужасное выражение его лица все равно не могло скрыться, и наблюдая, как они идут один за другим, я, глядя на этих людей, медленно нахмурился.
Когда они следовали за вице-генералом Пэй Юаньфэна, я внезапно спросил: «А как насчет Его Королевского Высочества?»