Глава 223: Сможешь ли ты по-прежнему быть настенной травой?

Я стоял без всякой реакции, и долгое время никакой реакции не было. Сквозь дрожащую занавеску из бус темные глаза Пэй Юаньчжана тоже пристально смотрели на меня, как будто что-то думая. Через некоторое время он засмеялся: «Мать. В то время уголовный департамент не осудил ее по этому делу. Поскольку ее отец выбрал ее, похоже, отец знал, что Юэ Цинъин невиновна».

«Как это возможно, это совершенно невозможно!»

«Не будь таким упрямым. Не подчиняйся мнению отца, что ты скажешь? Брат Хуан».

Затем он посмотрел на Пэй Юаньсю, который стоял по другую сторону занавески, а также на самое близкое ко мне место. Я не знаю, следил ли он за мной все время, потому что, когда он поднял глаза, он встретил его чистым взглядом.

И глаза мои были немного смущены.

Если с ночи его большой свадьбы моя жизнь стала хаотичной, то теперь я почти решил, что моя жизнь больше не будет контролироваться мной. Битва за имперскую власть — это огромная трясина. Оказавшись среди них, у них не будет шанса снова увидеть солнце.

Думая об этом так, мне очень хочется развернуться и убежать, сбежать от всего здесь.

Я подсознательно сделал шаг назад и тут же ударился о стену позади себя. Картину на стене я захлопнул, и я был совершенно трезв.

Как можно сбежать?

Пэй Юаньсю посмотрел на меня, как будто вздохнул, посмотрел на Пей Юаньчжана, а затем посмотрел на королеву Инь и сказал: «После моей матери мои сыновья и дочери тоже думают, что Цинъин — хороший кандидат».

Императрица Инь выглядела холодной: «Ты…»

Пэй Юаньсю сказал: «Мама, в эти дни ты охраняешь своего отца и императора, и ты устала. Сегодня вечером ты могла бы сделать перерыв».

Как только принц заговорил, он, естественно, отличался от других. Особенно сейчас, когда ситуация в стране-тюрьме принца была более чем простой. Пэй Юаньсю сказал, что одно предложение было более полезным, чем предложение других принцев. Десяти королевам ничего не оставалось, как уйти. Взгляд выражал некоторую свирепость.

Я стоял рядом и опустил голову.

Давно я не встречал его на снегу. Он не только чист, но и полон мягкости. Он посмотрел на меня сверху вниз, и на лице Цин Цзюня появилась нежная улыбка, говорящая: «Цин Ин, тебе было тяжело сегодня вечером. "

«...» Я опустила голову, ни разу не взглянула на него, проглотила соленый привкус в горле и грубо сказала: «Его Королевское Высочество тяжело».

«Храм Чэнцянь находится очень близко отсюда. Все присылают в любое время».

«Рабы знают».

Он некоторое время смотрел на меня сверху вниз, и, казалось, было что-то еще сказать, я посмотрел на него, но увидел, что он замолчал, и, наконец, покачал головой, повернулся и ушел, и приказал человеку, который пришел с Пей: Юаньчжан перед отъездом. Позвольте мне вынести свой багаж на улицу и позволить кому-нибудь принести прохладительные напитки.

Последним ушел Пэй Юаньчжан.

Он тоже шел передо мной, долго смотрел на меня сверху вниз, затем протянул руку и поднял мой подбородок.

Земля в комнате горела от драконов, спины у всех вспотели, но пара его глаз превратилась в холодный пот. Я вздрогнул и посмотрел на него.

«Почему мое сердце согревается?»

"..."

«Кто-то так хорошо к тебе относится, но это редкость».

«Его Королевское Высочество…»

«Думаешь, дай мне идею в Янчжоу, устрой праздник холодного ветра, поставь коврик для чистой воды, и никто не узнает, когда ты вернешься в Пекин, ты все еще сможешь быть травой на стене?»

Внезапно мое лицо побледнело, и я уставился на него широко раскрытыми глазами.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии