Я боролся так сильно, что даже схватил его за глаза ударом слева. Он поспешил прочь от головы и избежал ее. Он почувствовал, что больше не может этого делать, поднял руку и прижал ее к моей спине, шее.
"Скучать!"
«Мисс Ян!»
Когда все увидели его таким, все закричали от испуга.
В этот момент с дороги у въезда в деревню послышались тяжелые шаги, и мужчина крикнул: «Отец, стой!»
Услышав этот голос, рука тоста внезапно застыла в воздухе, и я с изумлением оглянулся и увидел Слэнга Даоцзо, мчащегося по дороге за пределами деревни, его лицо все покраснело и закричало: «Отец, не надо!» причинять ей боль!"
Как только он его увидел, тост тоже остолбенел, но рука не рубилась.
Он сказал: «Почему ты здесь?»
Силанг быстро пробежал перед нами, посмотрел на меня сверху вниз, выглядел смущенным и поспешно сказал: «Я получил новости от семьи Янь, зная, что мой отец вошел в Сычуань, но не добрался до компакт-диска. Я спрашивал отца, не знай, что ты был здесь».
Он нахмурился, наверное, не ожидал такого от сына, но сразу сказал: «Раз ты здесь, тебе не следует меня останавливать».
«Нет, мой отец!» Силанг Дазуо был так встревожен и покраснел, особенно когда он взглянул на меня, пот выступил у него на голове, и сказал: «Отец, ты вырос и выглядел легким и легким. Как ты можешь сейчас болеть? А что насчет нее?»
Услышав эту фразу, я рассмеялся.
Он опустил голову и сказал мне: «Маленькая легкость, ты меня слышишь? Силанг Даозуо продолжает думать о тебе, дядя не лгал тебе».
В это время у него все еще было настроение сказать это.
Я почти закатил глаза, но все же поднял глаза и увидел взгляд Силанга. Вероятно, он был немного беспомощен в этом предложении, кашлянул и сказал: «Отец, что ты скажешь по этому поводу? Если ты действительно причинишь ей боль, семья Ян тебя не отпустит».
Предыдущее предложение рассмешило его, но когда было произнесено последнее предложение, у него перехватило дыхание.
«Разве наши отношения с семьей Ян не всегда хорошие? Отец, почему ты это делаешь?»
Только тогда спокойно сказал: «Может быть, тебе стоит спросить семью Янь, почему они это сделали».
"Этот--"
«Ну, теперь уже слишком поздно говорить это!» Я грубо прервал его, затем посмотрел на себя и сказал: «Фелл, отец сделал это для тебя».
"для меня?"
«Пока это будет сделано, твой отец позволит тебе жениться на ней».
"что?"
Силанг Даосюэ от удивления открыл глаза, посмотрел на меня, снова посмотрел на меня и тут же с тревогой сказал: «Когда я говорил, что должен жениться на ней? Отец, не бездельничай, я уже женился».
Только тогда я услышал его и нахмурился: «Разве ты не думаешь о ней всегда с самого детства? Да и сколько еще мужчин женятся?»
Услышав, что он сказал, я еще ничего не сказал, Силанг Цзянцо был сбит с толку красными ушами, особенно после того, как он посмотрел на меня, пот стекал с его лба один за другим, он сказал: «Отец, ничего не говори, хотя я были — но я очень не хочу на ней жениться».
Только тогда сказал: «Ты не хочешь на ней жениться? Тогда ты в эти дни…»
«Я просто хочу показать ей, что я другой, чем раньше».
"..."
"Вот и все."
Услышав эти слова, люди вокруг него были немного ошеломлены, а выражение лица Пэя Юаньчжана стало немного странным.
И я посмотрел на Силанга и не мог не улыбнуться в своем сердце.
Иногда это происходит между мужчинами и женщинами. Посторонние смотрят на это с энтузиазмом, отчаянно поощряют и даже ждут, когда уток поставят на полки. Но оно действительно сладкое и горькое, только двое из них знают это. Хотя после воссоединения он вел себя со мной очень усердно, такое усердие не имело ничего общего с любовью, я понял это с первого взгляда.
Однако он не ожидал, что просто хотел, чтобы я увидел его другим, не таким, как был раньше.
Неужели те слова, которыми я отругал его в детстве, действительно оставили ему такую глубокую память?
Подумав об этом, я не мог не посмотреть на него: «Сленговые меры…»
Сказав самые глубокие слова в своем сердце, он сам немного смутился и посмотрел на меня, прежде чем сказать: «Легкость, ты не думаешь, что я ненавижу тебя, я не ненавижу».
"Хорошо."
«Я просто оглянулся назад и подумал, что был в прошлом — оно выглядит по-другому. Теперь я другой, чем раньше, но я хочу, чтобы ты увидел, действительно ли я другой, только ты сказал, я могу быть уверен, что я действительно другой» из прошлого».
Неужели для него это так важно?
Я пробормотал: «Сленг даун…»
Посмотрев на нас обоих, услышав, что сказал Силанг, он вдруг стал немного раздражительным и сказал: «Почему ты такой кривой, как неженка, совсем не похож на моего сына. Нет, ты не женишься на ней и не женишься на ней». , но я должен получить то, что хочу!»
"отец!"
Силанг Чайчо крикнул: «Не зацикливайтесь!»
«Растерялась? Как ты смеешь так со мной разговаривать?!»
«Отец, у тебя действительно нет никаких результатов в этом. Теперь группа людей в Пекине не сможет победить!»
«Ты чушь! Теперь они даже завоевали столицу. Кроме того, пока мы контролируем этот момент, они могут…»
В этот момент он, казалось, внезапно что-то понял и тут же заткнулся.
И моя бровь нахмурилась, я не удержался и посмотрел на Пэя Юаньчжана. Очевидно, он тоже что-то понял и тут же посмотрел, чтобы произнести тост.
Только тогда тост оборвал его слова и сказал: «Короче, я должен это сделать!»
После разговора он с тревогой выглянул наружу: «Почему эти люди еще не приходят? Они все спят?»
"отец!"
"..."
Только тогда тост вдруг понял, в чем дело, повернул голову и удивленно посмотрел на сына: «Ты, ты смеешь нести меня…»
«Отец, я не собираюсь тебя ослушаться, я просто надеюсь, что ты не совершишь ошибок снова и снова».
"Это ты!" Тост, вероятно, не ожидал, что ему будет скучно с сыном, и лицо его стало зеленым и злым. «Ты смеешь меня сломать, и ты знаешь, что если это произойдет. Сколько мы сможем получить?»
Как только он услышал это, брови Си Ланга нахмурились.
Только тогда он сказал: «Ты недальновидный!»
Сленг Цзянцо стиснул зубы, а затем сказал: «Отец, я знаю, что мое видение близоруко, и нас в Цинчуане не особо заботит общая ситуация на Центральных равнинах. В этом вопросе я действительно не вижу "Как далеко. Я не знаю, кто выиграет или проиграет в будущем, и кто принесет большую пользу Цинчуань. Однако я верю в легкость, и ее видение длиннее моего. Поскольку она решила помочь императору, у нее должны быть свои причины».
Только тогда усмехнулся: «Кстати, ты все еще о ней думаешь?»
Сленг Цзянцо сказал: «Мой отец не учил нас все время, и первоначальное предложение звучало так: «слушайте одновременно». Не стыдно прислушиваться к мнению других там, где он не способен. поскольку правильный выбор делается в критический момент, он является хорошим лидером».
Только тогда он произнес тост, усмехнувшись, а затем сказал: «Вы должны сказать это, разве я не послушаю это и не проясню. То, что, по вашему мнению, сказала Янь Цинъин, правильно, но я думаю, что эти люди в Пекине более разумны. "
Силанг Даокуо посмотрел на него и сказал с легкой болью: «Отец, если ты при этом не послушаешь, ты знаешь, что теряешь сознание».
«Разный аккаунт!» Оно превратило стыд в гнев и прямо отругало.
Силанг опустил голову и отругал его.
Только тогда тост произнес яростно: «Ладно, больше я вам ничего не скажу, все равно сегодня кончился, и я не оглянусь назад, вы…» Он сказал окружающим: «Дайте мне его увидеть!»
После разговора он выкрутил мне руку и даже вытащил из села.
Хотя я не надеялся, что Силанг Цзяншоу сможет изменить всю ситуацию в одиночку, я не ожидал, что буду таким упрямым. Появление Силанга Цзяншоу побудило его погружаться все глубже и глубже, и его действия стали грубыми. Я встал, так что не хотел раньше причинять мне боль. Он мне вывихнул руку. Это мне больно. Я боролся с ударом слева.
Увидев меня в таком состоянии, я еще больше разозлился, поднял руку и ударил меня.
В этот момент Силанг Даозу внезапно бросился ему на руки и схватил его за руку, крича: «Беги налегке!»
Как только я увидел время, он рванулся из рук. Ду Янь и Чабисинь коротким шагом бросились вперед, держа меня позади и постоянно пятясь.
Увидев, что я вышел из-под его контроля, я так разозлился, что посмотрел на сына, который все еще держал его за руку, его глаза были красными, и он пнул его на землю одной ногой, проревев: «Сынок!» "
Закончив говорить, он отобрал у своего подчиненного длинный кнут и яростно дернул его.
Раздался громкий треск, и в лицо Силангу Цзянцо ударил свист.
Он закричал и поспешно потянулся, чтобы закрыть лицо, но между его пальцами тут же потекла кровь.
Только сейчас в ярости вытащили кнут, так что я, наверное, об этом не подумал. Когда он увидел кровотечение, он вздрогнул, и его рука, поднявшая кнут, снова напряглась в воздухе.
Силанг Даокуо посмотрел на него с болью на лице.
Окружающие меня тоже были напуганы и поспешно бросились кричать «Молодой господин, молодой господин», я шагнул вперед, чтобы посмотреть, и внезапно нахмурился.
Глаза Силанга!