Глава 229: Яо Инсюэ беременна.

Предложение, которое Пей Юаньчжан произнес вчера вечером, было похоже на проклятие, и моя рука, собиравшая вещи, дрожала. Пэй Юаньфэн тут же оглянулся на меня: «Цин, детка, что с тобой не так? У тебя такое уродливое лицо!»

«Я, я в порядке…»

Я едва улыбнулась, а тесть еще раз взглянул на меня и улыбнулся: «Девушка, наверное, много работает. Давай вернемся отдохнуть пораньше. Ваше Высочество послало кого-то забрать тебя на улице».

После разговора он сказал двум евнухам за своей спиной: «Я не готов помогать молодой девушке собирать вещи».

Два евнуха пообещали помочь мне упаковать багаж, который я принес вчера вечером.

Похоже, он не пришел забрать мой урок. Вместо этого он пришел выполнять приказы. Пэй Юаньфэн нахмурился, думая о том, что собирался сказать, и сказал: «Его Королевское Высочество Ци, рабы сначала вернутся во дворец Шанъян и уйдут…»

Он посмотрел на меня с некоторой неохотой на лице, но, видя, что два евнуха уже собрались, другого выхода не было, он мог только попрощаться со мной, и я в сопровождении двух евнухов покинул храм Юнхэ.

Меня продувал сильный ветер, принесенный тестем, и идти по снегу казалось не очень холодно, но в моем сердце было много неясного, и когда я вошел в сад, я не мог не оглянуться назад. Взглянув, Пэй Юаньфэн стоял у ворот дворца Юнхэ и одиноко смотрел на меня.

Команда численностью от 50 000 до 60 000 человек находится в десяти милях от столицы.

Столь крупное поручение – это определенно не обычный приказ Минобороны, и приказ Минобороны не может быть никем издан. Однако брат императрицы Инь — именно книга Министерства обороны.

Это дело определенно непростое!

Я покинул императорский город в карете и через некоторое время вернулся в Шанъян Гун. Как только я увидел знакомый пейзаж, мое сердце похолодело, окуталось густым ветром, и оно не сработало.

Консьерж действительно знал меня и знал, что я сопровождал Его Королевское Высочество в поездке в Цзяннань, у которого была другая личность, чем у других слуг, и, рассмеявшись, сказал: «Девочка, я устал».

— Дядя, не говори так.

Я взял у евнуха свой багаж и шаг за шагом поднимался по заснеженным ступеням. Было слишком рано. Снегоуборщики еще не вышли и вошли в дверь. Все было как обычно, но декорации Но немного другие. Вход представляет собой белый снежный пейзаж. Даже огромное озеро внутри замерзло, по льду плавает снег, на дереве висит иней, и это тихая зимняя снежная сцена.

«Не выбрасывайте лекарство, иначе ваша жена убьет вас!»

Когда я оглянулся, я увидел знакомое лицо, то есть маленькую девочку Би Сю, которая в прошлом служила Яо Инсюэ. Она тоже меня увидела и радостно подошла: «Зеленая малышка? Ты вернулась!»

«Би Сю, прошло много времени».

«Когда ты вернулся? Не видел тебя вчера вечером?»

"Я--"

Прежде чем она закончила говорить, две служанки рядом с ней призвали: «Би Сю, поторопись, ты еще не можешь идти, будь осторожен, мадам тебя ругает!»

Когда Бисю услышала это, она выплюнула язык, и я был озадачен: «Что ты?»

«Дай мне лекарство».

«Прислать лекарство?» Я вдруг вспомнил, что перед отъездом из Пекина Яо Инсюэ отравилась. Почему он все еще пьет лекарства и еще не прошел детоксикацию?

Услышав от меня такой вопрос, Би Сю покачал головой и сказал: «Нет, яд госпожи излечен».

«Лекарство…»

«Сердечная медицина».

что? Я почувствовал гул в голове, какое-то время ничего не чувствовал и стоял тупо.

Жаропонижающие? Яо Инсюэ она...

Би Сю посмотрел на меня и сказал: «Вы еще не знаете, мадам уже счастлива».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии