Глава 2315: Пришло время побаловать себя хорошо

Юйсюэ скулила, мое сердце дрогнуло.

В тихих сумерках наша карета вернулась в дом Илань в Бишане. Здесь все так же тихо, как и раньше, и улицы размыты дождем, но в этой чистоте и тишине наступает холодная зима Холод.

У ворот уже ждали Шуй Сю и Цай Вэй.

Цин Хань помог мне выйти из кареты, и зонтик из масляной бумаги тут же достиг моей макушки. Это был Цай Вэй. Она посмотрела на меня с рыдающим выражением лица и поперхнулась: «Миссис…».

Я слегка улыбнулся.

Убегая из раздираемой войной столицы, хотя я вижу, что они сейчас живы и здоровы, но я также точно знаю, что они пережили в то время, возраст Цай Вэя еще очень молод, но оригинальное яркое, даже агрессивное лицо, это Время также показало зрелое выгорание, которого не должно быть в этом возрасте.

А Шуйсю — она медленно спустилась по лестнице и подошла ко мне, и я даже увидел несколько седых волосков в ее рогах.

Я некоторое время поперхнулась, а затем прошептала: «С тобой все в порядке?»

Все молчали. После некоторого молчания они молча кивнули.

На самом деле, сейчас я не знаю, что еще я могу сказать. Большая война – это опустошение тела и разума каждого. Увидеть друг друга снова — все равно, что уйти из жизни, но сказать нечего.

Пэй Юаньчжан тоже вышел из своей кареты. Шуисю видел эту церемонию в прошлом, но у них не было того сложного этикета прошлого. Все стояли у двери, и дождь усилился. Бумажный зонтик в руке Вэя затем сказал: «Давай, поговорим».

Итак, все молча вошли в дом Илань.

Пейзажи здесь такие же, как и тогда, когда я уезжал, и даже люди, которые там служат, не сильно изменились. Кажется, что время в этом месте в Лаошане остановилось. Как только я вхожу, возникает ощущение спокойствия даже в шуме дождя. Тоже медленно успокоился.

В этот раз, конечно, все было иначе, чем там, где я жил раньше.

Легкий холод позволил мне жить в его комнате.

Это самое глубокое, тихое и безопасное место в другом дворе, рядом с садом, а за ним открывается великолепный пейзаж заднего двора. Я не спрашиваю его, где он будет жить, хотя однажды он сказал, что не хочет быть с ним. Я перешла эту черту, но в эти дни после ухода мамы я едва могла заснуть, обнимая его. Мирской взгляд: у мужчин и женщин разные дисциплины, и в настоящее время я не хочу подчиняться.

Я просто хочу охранять его.

Итак, Сусу последовала за остальными, а Цай Вэй проводил меня в эту комнату. После купания, сидения у комода и расчесывания моих мокрых длинных волос на лице Цай Вэя все еще светилась счастливая улыбка. Спрашиваю: «Госпожа, вы с Гун Лю, вы уже быстрые?»

Я взглянул на нее в зеркало, ничего не сказал и просто устало улыбнулся.

«Было бы здорово, если бы это было так», — сказала она.

"..."

«Лю Гунцзы — хороший человек».

Я беспомощно улыбнулся и сказал: «Обычно язык так не жуешь. Почему я начал жевать, как только вернулся?»

Цай Вэй помолчала, а затем внимательно посмотрела на меня в зеркало и сказала: «Потому что я чувствую, что моя жена на этот раз очень устала и, кажется, ей грустно».

"..."

«Миссис пережила столько плохих вещей, и пришло время относиться к себе хорошо».

"..."

Я не ожидал, что она что-то скажет, но и она не ожидала, что сказала так серьезно. За последние два дня я многое успокоился, но когда услышал ее, у меня не могли не покраснеть глаза.

Цай Вэй была в ужасе и поспешно сказала: «Госпожа, что не так с моей женой? Я ошибаюсь?»

Увидев ее в панике, я слегка отвернулся, проглотил возникшую кислинку и сказал: «Ничего, может быть, я просто так — ветер дует мне в глаза».

Цай Вэй почувствовала облегчение и продолжила расчесывать мне волосы расческой.

Я спросил: «Вы все здесь сейчас, с вами все в порядке?»

Цай Вэй сказал: «Со мной все в порядке. Я был там с самого основания столицы. Брат Ду и его люди защищали нас. После входа в Сычуань пришли люди Лю Гунцзы. Они забрали нас здесь, а также забрали много беженцев. Они обосновались, и в эти дни все были очень спокойны».

«Шуйсю, ты в порядке?»

Кстати говоря, я почувствовал, как ее рука отстала.

"что случилось?"

«Сестра Мизухо… не так хорошо».

— Что с ней?

«Она, ее ребенок, ушла».

Я был потрясен и оглянулся на нее, лицо Цай Вэй тоже показало немного грустное выражение, и он сказал: «В Пекине, когда мы уедем…»

При этом ее глаза покраснели, и она больше не могла говорить.

Неудивительно, что я только что увидел Шуй Сю с таким унылым выражением лица, а Ду Янь не сказал мне ни слова. Возможно, это была для него невыразимая травма.

Я вздохнул и сказал: «Надеюсь, они выйдут раньше».

"Хорошо."

Через некоторое время волосы расчесались, но они все еще были влажными. Я встал и собирался выйти. Цай Вэй поспешно остановила меня: «Как только муж вернется, давай хорошенько отдохнем».

«Я сегодня долго спал в карете, а теперь хочу просто погулять и размять кости».

«Но на улице все еще идет дождь. Волосы у тебя не сухие. Когда дует ветер, болит».

Я слегка улыбнулась: «Как я могу быть такой драгоценной? К тому же я не побегу в поле, а просто пройдусь по коридору».

Она вздохнула с облегчением, затем сказала мне еще два слова и собрала вещи.

Я вышел из этой комнаты и вышел на улицу. Дождь все еще идет, а зима в Сычуани изначально была холодной и влажной. Шел такой дождь, и он был холоднее, чем сильный снегопад на севере. К счастью, на мне был густой мех, и пушистый мех касался моего лица, даря людям такое теплое и нежное чувство, которое не было слишком холодным.

В коридоре, когда я наблюдал за моросящим пейзажем снаружи, мое сердце стало тише.

Пройдя некоторое время, я немного устал. Я сидел на скамейке под крыльцом и тихо смотрел на пейзажи в саду. В это время я увидел недалеко от забора небольшое многоэтажное здание.

В этом районе не так много богатых людей. Это обычные люди, у которых достаточно еды и одежды, нет ни храмов, ни домиков. И я помню, когда я приезжал сюда раньше, я никогда не видел такого маленького здания в том направлении.

Более того, в тумане и дожде кажется, будто виднеется проходящая мимо фигура.

Я с недоумением наблюдал за маленьким зданием, и вокруг меня послышался еще один шаг. Оглядываясь назад, я заметил, что снаружи вошли несколько слуг. Одежда их была такая же, как и прежде, но на руках у них был повязан узел белья. Заходите. После этого красные фонари под карнизами заменили на белые фонари, а на карнизах повесили белую ткань.

Я мгновение колебался, а потом понял.

Вскоре во дворе произошло торжество. Они ушли вскоре после завершения аранжировки. Подойдя к двери, они снова остановились: «Санье».

Оглядываясь назад, я понимаю, что вошел Цин Хань.

Он оглянулся и кивнул, позволяя этим людям выйти, и перед тем, как пойти в комнату, я прошептал: «Легкий холод».

Он обернулся и увидел, что я сижу под коридором и торопливо подхожу: «Как ты сюда попал, чтобы выдуть волосы?» Он протянул руку и коснулся моих волос: «Волосы еще не высохли, хочешь, чтобы ночью болела голова?»

Я легкомысленно сказал: «Как я могу быть таким деликатным, мне было слишком душно в машине днем, а теперь я хочу вырваться наружу».

Услышав мои слова, он ничего не сказал, просто подошел и сел с наветренной стороны, чтобы помочь мне защититься от шторма.

Я слегка улыбнулся.

Глядя на белого сверчка под карнизом, я сказал: «Вы просили их подготовиться?»

Цин Хань сказал: «Изначально в качестве госпожи Янь должен был быть красивый подарок. Но я знаю, что вы не хотите, чтобы это дело зашло слишком далеко, так что это только мы…»

Я кивнул.

Действительно, для женщины-императора такая поминальная служба очень неприятна, но я не думаю, что ее мать будет волноваться об этом. Возможно, ее больше волнует то, чтобы ее не помнить.

Для нее спокойный уход может быть лучшим утешением.

Цин Хань также сказал: «В эти дни я буду сопровождать вас во время поста на вегетарианскую пищу, но если ваше тело не может себе этого позволить, скажите мне. Вы должны знать, что, сколько бы ни было горя, вы не сможете сравниться с вами».

Я кивнул. "Я понимаю."

Он нежно посмотрел на меня, и порыв ветра каплей дождя упал мне на лицо. Он протянул руку, чтобы вытереть его, и, кстати, вытер горячую влагу в уголке моего глаза. Я сжала его запястье, прижалась к нему и воспользовалась этим, опершись на его руки.

Они тихо сидели здесь, и дождь все еще шел, но у них было необъяснимое, теплое и умиротворенное чувство.

Медленно темнело.

Хотя окружающие стены дома Илань настолько высоки, что дома снаружи почти не видны, в сумерках можно увидеть огни, освещенные домами, особенно в такие дождливые ночи, и даже можно ясно увидеть дождевые одеяла. Ветер усилился, вьясь за падающим следом. Но когда я поднял голову и посмотрел на маленькое здание, которое внезапно появилось раньше, я обнаружил, что оно все еще было темным и неярким.

Неужели никто не живёт?

Но сейчас я, кажется, вижу, как кто-то идет по нему.

Почувствовав, что мои глаза смотрели наружу, Цин Хань тоже оглянулся: «Что случилось?»

Потом я увидел небольшое здание.

Я спросил: «Легкий холод, как там могло вдруг появиться маленькое здание? Чье?»

"..."

Он не ответил.

Поскольку он здесь заведует промышленностью, то есть управляет населением одной стороны, которая построила это небольшое здание и находится прямо перед двором, где живет хозяин Иланского Вифлеема, он вообще не знает, даже если бы Он не знал, что подчиненные Ему люди тоже должны отчитываться, иначе они были бы небрежны.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии