Глава 2380: Итак, она ушла

Мои глаза разбиты, и я, конечно, не вижу своих изменений. Я думал, что ничего не раскрыл на первый взгляд, но я не ожидал...

Почему мне никто из окружающих не сказал?

«Как это могло случиться? Мисс, вы ушли вчера. Почему? У вас такие белые волосы с обеих сторон!»

В ее ушах раздался тревожный голос Сусу.

Я почувствовал двух своих дядей и через некоторое время не смог сдержать улыбку.

Легкий холод...

Я думал те, кто ушёл, оказалось, что они всё ещё остались при мне.

Эмоции, которые, как мне казалось, были похоронены глубоко в моем сердце и никому не известны, были так беспощадно выставлены на всеобщее обозрение.

Сусу в это время не смогла совладать с собой, схватила меня и энергично встряхнула: «Мисс, что случилось?»

Почувствовав, что ее рука бессознательно дернулась, она почти впилась в мою плоть, держа мое плечо. Прежде чем я успел что-то сказать, Циму позади нее тихо сказала: «Глаза мисс Янь невидимы».

"что?!"

Сусу была потрясена и поспешила ко мне: «Мисс, как такое может быть?»

Я почувствовал, как что-то трясется передо мной, это должно быть ее рука трясется у меня перед глазами, чтобы проверить, вижу ли я, я протянул руку и взял ее за руку, глядя на нее спокойно, и сказал: «Не суетись. , Я просто...Просто не вижу ясно, не совсем ослеп."

"Скучать!"

Она снова позвонила мне, и ее голос уже плакал.

Я не вижу других людей и вещей, но эта казарма уже построена. Теперь Пэй Юаньчжан здесь. Речь должна идти о немедленных переговорах о том, как завоевать Пекин. Мы все еще стоим здесь, чтобы сказать мои глаза. Устаревший ".

Я протянул ей руку и сказал: «Я тебе потом об этом расскажу… ты не плачь».

Однако комфорт в это время уже не пригодится.

Су Сува разрыдалась, и крик показался очень резким. Многие люди вокруг смотрели в эту сторону и, казалось, что-то шептали. Затем я услышал, как подошел Пей Юаньчжан и посмотрел. Очевидно, мы уже понимаем, что произошло.

Но он только сказал мне: «ОК?»

Я сказал: «Я в порядке».

«Тогда сначала ты вернешься отдохнуть».

«Да, Ваше Величество, — сказал я ему, — Моя наложница Наньгун тоже в лагере. Ее Величество, не хотите ли вы приехать и увидеть ее?»

"..."

Пэй Юаньчжан промолчал, затем сказал: «Давай поговорим позже».

Я кивнул, затем повернулся к Су Су и сказал: «Не плачь и покровительствуй, сначала отвези меня отдохнуть, ты хочешь, чтобы я стоял здесь?»

Она почти плакала, чтобы пройти, или Кимуге помог мне, держа трость и неся ее, медленно пошел обратно в наш лагерь.

Сусу никогда еще не было так грустно.

Эта девушка следила за мной с момента смерти дяди Ая. Я ее хозяин, скорее любимый человек. Еще я знаю, что она отдала мне все свое тело, и теперь смотрит на меня вот так, конечно у нее печень и кишечник сломаны.

Я сидел на кровати, чувствуя, что она лежит у меня на коленях, слезы промокли на моей одежде, и я не мог ее утешить. Я лишь нежно погладил ее по волосам: «Глупая девчонка, ты можешь заставить меня плакать. Твой глаз вернулся?»

"..."

«А что, если ты вот так заплачешь и разобьешь себе глаза?»

"..."

«Кто обо мне позаботится?»

«Мисс…» Хоть я и сказал это, она не могла перестать плакать, и весь мужчина трясся в конвульсиях: «Почему это происходит? Почему ты стал таким сразу?»

"..."

«Прошел всего один день, тебя не было всего один день, и все».

"..."

"В чем дело?"

Я открыл рот, но ничего не сказал, лишь нежно улыбнулся и мягко сказал: «Ничего, не спрашивай меня».

"..."

«Я в порядке, я в порядке».

"Скучать!"

Когда она услышала, как я это сказал, она заплакала еще печальнее.

Мне потребовалось много времени, чтобы полностью ее успокоить. В конце концов, это изменение было для нее слишком большим. Она плакала до конца, ее голос плакал. Я боялась, что она действительно заплачет, поэтому позволила Она лежать и плакать у меня на коленях.

Через некоторое время плач постепенно утих, я знаю, она устала плакать и уснула.

В это время в палатку кто-то вошел: «Что случилось?»

Я услышал голос Пэй Юаньчжан, тут же протянул ей руку и крикнул ей в губы: «Замолчи, она уснула».

Он просто стоял там, прося людей прийти и помочь, забрать Су Су от меня, обнял меня и заснул. Я слышала, как она бормотала мне в рот, наверное, во сне, тоже переживала за меня.

Я вздохнул.

Он нащупал ее, натянул на нее одеяло, нежно похлопал ее, затем повернулся и вышел.

Пэй Юаньчжан подошел ко мне и тихо сказал: «Разве ты не делаешь перерыв?»

Я покачал головой: «Я не могу спать».

Он не говорил, но я чувствовала, как он смотрит на меня, возможно, смотрит на мои волосы. Неудивительно, что он раньше не разговаривал, неудивительно, что он заставил меня плакать.

Он посмотрел на меня некоторое время и сказал: «Отдохни еще немного. Боюсь, у меня мало времени, чтобы ты мог поспать».

Я посмотрел на него и, наверное, понял, о чем он говорит, и слегка кивнул.

Я спросил: «Не поедете ли Ваше Величество посмотреть Наньгун?»

Он колебался.

Я сказал: «В любом случае, просто сходите к ней».

Он сказал мне: «А ты?»

"..."

— У тебя есть что-нибудь для нее?

Это предложение несколько двусмысленно, но я понимаю, что он имеет в виду. Наньгун Личжу раньше подвергался опасности легкого холода. Если бы она не осталась здесь, возможно, легкую простуду можно было бы вылечить раньше, и не...

Даже после того, как я пришел к ней, она все равно относилась ко мне так и заставила дать такой обет. Я мог только подчиниться, но теперь Цин Хан ушел.

Возможно, я смогу разбить ее на куски.

Но, просто подумав об этом таким образом, я на какое-то время почувствовал себя утомленным. Теперь кажется, что любое чувство для меня бремя и тяжесть. Просто думая об этом, я не могу этого вынести.

Даже злость и ненависть.

Я вздохнул и сказал: «Ничего, и я не собираюсь ничего с ней делать. Вашему Величеству не о чем беспокоиться».

Он посмотрел на меня некоторое время и сказал: «Я не беспокоюсь о ней».

Я молчал, но он поднял голову и посмотрел вперед: «Это здесь?»

Я пришел сюда своей памятью и знал, что мы дошли до палатки, где жил Наньгун Личжу. Кто-то собирался пройти через перевал, и его остановил Пэй Юаньчжан. Он протянул руку и поднял занавеску, чтобы помочь мне войти.

Тусклое холодное дыхание в палатке сотрясло меня всем телом.

Пэй Юаньчжан внезапно фыркнул.

Я повернулся, чтобы посмотреть на него, и снова посмотрел вперед по неизвестным причинам — что случилось?

Пэй Юаньчжан немедленно вошел, я услышал его торопливые и беспорядочные шаги, обошел палатку, а затем вернулся ко мне.

Я услышал, как у него сбилось дыхание, и поспешно спросил: «Что случилось?»

«Ее здесь нет», — сказал он.

"..."

У меня вдруг замерло сердце, но она тут же сказала: «Она вышла к тебе навстречу? Или она вышла отдохнуть? Когда я был здесь раньше, она долго держалась в этой палатке. Я выйду и встретить кого-то. "

Он молчал и не говорил. Прошло некоторое время, прежде чем его вызвали, и он сказал: «Иди в лагерь и верни принцессу Наньгун».

"Да."

Служитель повернулся и пошел вниз.

Я стоял с ним в этой унылой палатке. Поскольку не было света, мои глаза были темными. Это ощущение глубокой тьмы стало еще более угнетающим. Я слабо почувствовал, что мне трудно дышать.

Пэй Юаньчжан сказал: «Хочешь выйти и встать?»

Я покачал головой и сказал: «Или, спросите мастера Хо, разве ему не было приказано прийти сюда, чтобы подготовиться?»

Пэй Юаньчжан задумался об этом, на этот раз он подумал еще немного, а затем позвал другого человека и попросил его позвонить Хо Ляньчэну.

В это время я только что вспомнил, что, похоже, не слышал голоса Хо Ляньчэна среди толпы, которая только что собралась у ворот лагеря.

Что случится?

Через некоторое время первый дежурный побежал обратно. Он задыхался и сообщил: «Император, я послал людей осмотреться, и я не видел наложницы Наньгуна.

Моя бровь нахмурилась.

Я спросил: «Хочешь выйти за пределы лагеря? Может быть, она…»

Пэй Юаньчжан медленно пошел вперед. Я услышал, как его шаги остановились, а затем внезапно сказал: «Нет необходимости».

"почему?"

Он ничего не сказал, но после нескольких минут молчания вернулся ко мне и сунул что-то мне в руку. Я немного сжала ее и тогда с трудом узнала, что это бутылка и форма особенная. Это казалось особенным. После встряхивания послышался звук булькающей воды.

Я сказал: «Что это?»

«это кровь».

"кровь?!"

Я был потрясен, снова крепко сжал бутылку и вдруг понял, что произошло: «Она…»

"она ушла."

"ушел?"

"Хорошо."

— Итак, что же она оставила? Помимо этой бутылочки с кровью, она оставила тебе что-нибудь еще?

Пэй Юаньчжан некоторое время молчал и, казалось, смотрел на палатку, а затем сказал: «Нет, ничего».

"..."

«Наверное, ей нечего было ей сказать».

Мое сердце внезапно почувствовало, будто его держит черная рука, и появилось чувство дрожи.

Наньгун Личжу ушел, оставив эту бутылку с кровью, а затем ушел.

И она ничего не оставила Пэю Юаньчжану, даже слова.

Подумав некоторое время, я понял, что она заставила меня дать такую ​​ядовитую клятву, заставив меня пообещать вернуться в Пэй Юаньчжан. Возможно, ради нее она отдала все, что могла.

Поэтому она ушла.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии