Мои глаза разбиты, и я, конечно, не вижу своих изменений. Я думал, что ничего не раскрыл на первый взгляд, но я не ожидал...
Почему мне никто из окружающих не сказал?
«Как это могло случиться? Мисс, вы ушли вчера. Почему? У вас такие белые волосы с обеих сторон!»
В ее ушах раздался тревожный голос Сусу.
Я почувствовал двух своих дядей и через некоторое время не смог сдержать улыбку.
Легкий холод...
Я думал те, кто ушёл, оказалось, что они всё ещё остались при мне.
Эмоции, которые, как мне казалось, были похоронены глубоко в моем сердце и никому не известны, были так беспощадно выставлены на всеобщее обозрение.
Сусу в это время не смогла совладать с собой, схватила меня и энергично встряхнула: «Мисс, что случилось?»
Почувствовав, что ее рука бессознательно дернулась, она почти впилась в мою плоть, держа мое плечо. Прежде чем я успел что-то сказать, Циму позади нее тихо сказала: «Глаза мисс Янь невидимы».
"что?!"
Сусу была потрясена и поспешила ко мне: «Мисс, как такое может быть?»
Я почувствовал, как что-то трясется передо мной, это должно быть ее рука трясется у меня перед глазами, чтобы проверить, вижу ли я, я протянул руку и взял ее за руку, глядя на нее спокойно, и сказал: «Не суетись. , Я просто...Просто не вижу ясно, не совсем ослеп."
"Скучать!"
Она снова позвонила мне, и ее голос уже плакал.
Я не вижу других людей и вещей, но эта казарма уже построена. Теперь Пэй Юаньчжан здесь. Речь должна идти о немедленных переговорах о том, как завоевать Пекин. Мы все еще стоим здесь, чтобы сказать мои глаза. Устаревший ".
Я протянул ей руку и сказал: «Я тебе потом об этом расскажу… ты не плачь».
Однако комфорт в это время уже не пригодится.
Су Сува разрыдалась, и крик показался очень резким. Многие люди вокруг смотрели в эту сторону и, казалось, что-то шептали. Затем я услышал, как подошел Пей Юаньчжан и посмотрел. Очевидно, мы уже понимаем, что произошло.
Но он только сказал мне: «ОК?»
Я сказал: «Я в порядке».
«Тогда сначала ты вернешься отдохнуть».
«Да, Ваше Величество, — сказал я ему, — Моя наложница Наньгун тоже в лагере. Ее Величество, не хотите ли вы приехать и увидеть ее?»
"..."
Пэй Юаньчжан промолчал, затем сказал: «Давай поговорим позже».
Я кивнул, затем повернулся к Су Су и сказал: «Не плачь и покровительствуй, сначала отвези меня отдохнуть, ты хочешь, чтобы я стоял здесь?»
Она почти плакала, чтобы пройти, или Кимуге помог мне, держа трость и неся ее, медленно пошел обратно в наш лагерь.
Сусу никогда еще не было так грустно.
Эта девушка следила за мной с момента смерти дяди Ая. Я ее хозяин, скорее любимый человек. Еще я знаю, что она отдала мне все свое тело, и теперь смотрит на меня вот так, конечно у нее печень и кишечник сломаны.
Я сидел на кровати, чувствуя, что она лежит у меня на коленях, слезы промокли на моей одежде, и я не мог ее утешить. Я лишь нежно погладил ее по волосам: «Глупая девчонка, ты можешь заставить меня плакать. Твой глаз вернулся?»
"..."
«А что, если ты вот так заплачешь и разобьешь себе глаза?»
"..."
«Кто обо мне позаботится?»
«Мисс…» Хоть я и сказал это, она не могла перестать плакать, и весь мужчина трясся в конвульсиях: «Почему это происходит? Почему ты стал таким сразу?»
"..."
«Прошел всего один день, тебя не было всего один день, и все».
"..."
"В чем дело?"
Я открыл рот, но ничего не сказал, лишь нежно улыбнулся и мягко сказал: «Ничего, не спрашивай меня».
"..."
«Я в порядке, я в порядке».
"Скучать!"
Когда она услышала, как я это сказал, она заплакала еще печальнее.
Мне потребовалось много времени, чтобы полностью ее успокоить. В конце концов, это изменение было для нее слишком большим. Она плакала до конца, ее голос плакал. Я боялась, что она действительно заплачет, поэтому позволила Она лежать и плакать у меня на коленях.
Через некоторое время плач постепенно утих, я знаю, она устала плакать и уснула.
В это время в палатку кто-то вошел: «Что случилось?»
Я услышал голос Пэй Юаньчжан, тут же протянул ей руку и крикнул ей в губы: «Замолчи, она уснула».
Он просто стоял там, прося людей прийти и помочь, забрать Су Су от меня, обнял меня и заснул. Я слышала, как она бормотала мне в рот, наверное, во сне, тоже переживала за меня.
Я вздохнул.
Он нащупал ее, натянул на нее одеяло, нежно похлопал ее, затем повернулся и вышел.
Пэй Юаньчжан подошел ко мне и тихо сказал: «Разве ты не делаешь перерыв?»
Я покачал головой: «Я не могу спать».
Он не говорил, но я чувствовала, как он смотрит на меня, возможно, смотрит на мои волосы. Неудивительно, что он раньше не разговаривал, неудивительно, что он заставил меня плакать.
Он посмотрел на меня некоторое время и сказал: «Отдохни еще немного. Боюсь, у меня мало времени, чтобы ты мог поспать».
Я посмотрел на него и, наверное, понял, о чем он говорит, и слегка кивнул.
Я спросил: «Не поедете ли Ваше Величество посмотреть Наньгун?»
Он колебался.
Я сказал: «В любом случае, просто сходите к ней».
Он сказал мне: «А ты?»
"..."
— У тебя есть что-нибудь для нее?
Это предложение несколько двусмысленно, но я понимаю, что он имеет в виду. Наньгун Личжу раньше подвергался опасности легкого холода. Если бы она не осталась здесь, возможно, легкую простуду можно было бы вылечить раньше, и не...
Даже после того, как я пришел к ней, она все равно относилась ко мне так и заставила дать такой обет. Я мог только подчиниться, но теперь Цин Хан ушел.
Возможно, я смогу разбить ее на куски.
Но, просто подумав об этом таким образом, я на какое-то время почувствовал себя утомленным. Теперь кажется, что любое чувство для меня бремя и тяжесть. Просто думая об этом, я не могу этого вынести.
Даже злость и ненависть.
Я вздохнул и сказал: «Ничего, и я не собираюсь ничего с ней делать. Вашему Величеству не о чем беспокоиться».
Он посмотрел на меня некоторое время и сказал: «Я не беспокоюсь о ней».
Я молчал, но он поднял голову и посмотрел вперед: «Это здесь?»
Я пришел сюда своей памятью и знал, что мы дошли до палатки, где жил Наньгун Личжу. Кто-то собирался пройти через перевал, и его остановил Пэй Юаньчжан. Он протянул руку и поднял занавеску, чтобы помочь мне войти.
Тусклое холодное дыхание в палатке сотрясло меня всем телом.
Пэй Юаньчжан внезапно фыркнул.
Я повернулся, чтобы посмотреть на него, и снова посмотрел вперед по неизвестным причинам — что случилось?
Пэй Юаньчжан немедленно вошел, я услышал его торопливые и беспорядочные шаги, обошел палатку, а затем вернулся ко мне.
Я услышал, как у него сбилось дыхание, и поспешно спросил: «Что случилось?»
«Ее здесь нет», — сказал он.
"..."
У меня вдруг замерло сердце, но она тут же сказала: «Она вышла к тебе навстречу? Или она вышла отдохнуть? Когда я был здесь раньше, она долго держалась в этой палатке. Я выйду и встретить кого-то. "
Он молчал и не говорил. Прошло некоторое время, прежде чем его вызвали, и он сказал: «Иди в лагерь и верни принцессу Наньгун».
"Да."
Служитель повернулся и пошел вниз.
Я стоял с ним в этой унылой палатке. Поскольку не было света, мои глаза были темными. Это ощущение глубокой тьмы стало еще более угнетающим. Я слабо почувствовал, что мне трудно дышать.
Пэй Юаньчжан сказал: «Хочешь выйти и встать?»
Я покачал головой и сказал: «Или, спросите мастера Хо, разве ему не было приказано прийти сюда, чтобы подготовиться?»
Пэй Юаньчжан задумался об этом, на этот раз он подумал еще немного, а затем позвал другого человека и попросил его позвонить Хо Ляньчэну.
В это время я только что вспомнил, что, похоже, не слышал голоса Хо Ляньчэна среди толпы, которая только что собралась у ворот лагеря.
Что случится?
Через некоторое время первый дежурный побежал обратно. Он задыхался и сообщил: «Император, я послал людей осмотреться, и я не видел наложницы Наньгуна.
Моя бровь нахмурилась.
Я спросил: «Хочешь выйти за пределы лагеря? Может быть, она…»
Пэй Юаньчжан медленно пошел вперед. Я услышал, как его шаги остановились, а затем внезапно сказал: «Нет необходимости».
"почему?"
Он ничего не сказал, но после нескольких минут молчания вернулся ко мне и сунул что-то мне в руку. Я немного сжала ее и тогда с трудом узнала, что это бутылка и форма особенная. Это казалось особенным. После встряхивания послышался звук булькающей воды.
Я сказал: «Что это?»
«это кровь».
"кровь?!"
Я был потрясен, снова крепко сжал бутылку и вдруг понял, что произошло: «Она…»
"она ушла."
"ушел?"
"Хорошо."
— Итак, что же она оставила? Помимо этой бутылочки с кровью, она оставила тебе что-нибудь еще?
Пэй Юаньчжан некоторое время молчал и, казалось, смотрел на палатку, а затем сказал: «Нет, ничего».
"..."
«Наверное, ей нечего было ей сказать».
Мое сердце внезапно почувствовало, будто его держит черная рука, и появилось чувство дрожи.
Наньгун Личжу ушел, оставив эту бутылку с кровью, а затем ушел.
И она ничего не оставила Пэю Юаньчжану, даже слова.
Подумав некоторое время, я понял, что она заставила меня дать такую ядовитую клятву, заставив меня пообещать вернуться в Пэй Юаньчжан. Возможно, ради нее она отдала все, что могла.
Поэтому она ушла.