Глава 2451: Я твой яд

У него перехватило дыхание: «Ты действительно пытаешься причинить мне боль?»

"Не так ли?"

"..."

Эти двое смотрели друг на друга так мирно, что мои глаза ничего не видели, поэтому, какой бы ни была конфронтация, я не буду тем, кто отстанет, и чем дольше Бэ Юаньсю молчал, тем тяжелее была беспомощность в молчании.

Не знаю, как долго, — вздохнул он.

«Если ты действительно пузырек с ядом, я буду так же счастлив».

"..."

"не говоря уже о--"

Сказав это, он снова остановился, глядя на равнодушное выражение моего лица без следа температуры. Через некоторое время он сказал: «Хочешь сказать, на самом деле я твой яд? Прокалывающий кишечник?»

"..."

«Да, я был не прав».

"..."

«Я твой яд».

Он снова усмехнулся, и этот смех был полон насмешки и беспомощности.

Через некоторое время он вдруг вспомнил и сказал: «Ты просил меня о двух вещах, а что было во-вторых?»

Затем я убрал слабую улыбку в уголке рта и спокойно сказал: «Независимо от того, являюсь ли я твоим ядом или если это причиняет тебе боль, я хочу выжить».

Он слушал меня немного необъяснимо, но мое последнее предложение, очевидно, заставило его отнестись к этому серьезно.

Я продолжил: «Сегодня вы видите, что ваши люди собираются меня убить».

"..."

«И, я думаю, это определенно не последний раз».

"..."

«Хотя я согласен, что они свои, как и я, я не хочу тратить свою жизнь здесь просто так».

Он помолчал некоторое время и спросил: «Чего ты хочешь?»

«Я хочу покинуть столицу».

"..."

У него сразу перехватило дыхание.

Через некоторое время он сказал: «Почему?»

«Вот сайт этих людей, то, что они собираются делать и что планируют, слишком просто».

"..."

«Сегодня это моя жизнь, но в следующий раз?»

"..."

«Я слепой. Так много людей хотят убить слепого. Это все равно, что ущипнуть муравья».

"..."

«Я волнуюсь, что даже если я не выйду за дверь в будущем, меня здесь может сжечь огонь».

"..."

«Итак, ради собственной жизни я покидаю столицу».

После этих слов в комнате на мгновение воцарилось долгое молчание.

Сказав это, я ничего не сказал, просто ждал, пока он подумает об этом, к тому же у меня уже была сильная лихорадка, и я был вне духа. Я устало закрыл глаза.

Когда я уже почти заснул, голос Пэй Юаньсю снова раздался в моем ухе: «Куда ты хочешь пойти?»

Я открыл глаза.

Хотя он и не мог видеть, когда открыл глаза, он почувствовал, что его дыхание в это время стало тяжелее, как будто большой камень прижался к его груди, затрудняя его дыхание и сердцебиение.

Я помолчал некоторое время, а затем сказал: «Тяньцзинь».

"..."

На этот раз его молчание было недолгим, но он вообще не мог слышать своего дыхания и сердцебиения, как будто человек вокруг него внезапно превратился в каменную статую.

Через некоторое время он сказал нежным голосом, который восстановил прежний покой, даже мягким голосом: «Отдохни раньше».

"..."

"Береги себя."

Сказав это, он встал и вышел.

Через некоторое время Цю'эр пришёл служить мне. Я не спросил, что случилось с Пэй Юаньсю, когда он ушел, но он был окружен головными болями и утомлением из-за высокой температуры и вскоре уснул.

Этот лежал два дня.

В середине Лу'эр проснулась, но, по моим оценкам, она не увидела человека, который ее оглушил и столкнул меня в ледяное озеро.

На самом деле очевидно, что если этот человек действительно ею увидится, то выжить она не сможет.

В конце концов, не каждый осмелится убить меня под веками Пэй Юаньсю. Даже если они осмелятся, они могут рискнуть племенем Цзю и осмелиться показать там свои истинные чувства.

Так это дело стало публичным делом без головы.

Пэй Юаньсю не стал исследовать дело так тщательно, как я просил, но чиновники Корейского ЦК аплодировали один за другим, только возненавидели то, что этот человек был недостаточно тщательным и на самом деле не убил меня.

Но через два дня эти люди уже не были счастливы.

Потому что Пэй Юаньсю предложил переехать в Тяньцзинь.

Как только этот вопрос был поднят, в КНДР, несомненно, был сброшен шокирующий мегалит, и вся столица была потрясена.

Все знают, что сейчас бушует война на Центральных равнинах, а в других местах война в порядке. Военное и политическое управление на своем месте с этим справилось, но война Тяньцзиньской гвардии напрямую угрожала столице. Пэй Юаньсю даже предложил поехать в это время в Тяньцзинь.

Как только это замечание было сделано, почти все гражданские и военные чиновники Северной Кореи плакали на земле.

Я слышал, что по царским ступеням тут же спускались даже двое государственных служащих. К счастью, их остановили окружавшие их люди, но они громко кричали, говоря, что я демон, который принесет беду стране и людям, поэтому Пэй Юаньсю должен казнить меня. Не будет страны.

На самом деле, это слово даже не дошло до моих ушей, вероятно, потому, что я сказала эти слова рядом с Пэй Юаньсю в тот день, и он не хотел, чтобы я принижал себя, поэтому многим вещам не разрешалось переходить в гарем.

Однако люди, которые меня ругали, были не только чиновники предыдущей администрации.

Вскоре, когда император приказал всем собраться и переехать в Тяньцзинь, люди во дворце начали меня ругать.

Я даже из кабинета не вышел, но день сгорел. Я посидел немного на диване рядом с окном и погрелся на солнышке. Затем я услышал, что две маленькие дворцовые дамы, которые, казалось, держали в руках много вещей, запыхались. Гневно ругался во время прогулки.

«Это все та вонючая женщина. С тех пор, как она пришла, кто такая королева, наложница и дама из гарема, у которой хорошая жизнь? Теперь все в порядке, дамы нехорошие, даже людям ниже нас приходится страдать. .»

«Правильно, все знают, что Тяньцзинь сейчас воюет. Она фактически поощряла императора переехать в Тяньцзинь, а не искать… ох!»

«Император действительно так делает. Зачем ее слушать?»

«Я вижу, какое волшебство эта женщина на 80% подавляющая!»

"Действительно?"

«Конечно, это правда. В противном случае это из-за ее внешности. Кто может на это смотреть и почему мы должны так зацикливаться на нашем императоре?»

«Да, она, должно быть, сделала что-то грязное».

Они разговаривали, уходя.

Цю'эр, которая была рядом со мной, была немного смущена.

Я думаю, что ее мысли, вероятно, похожи на мысли горничных, но Пэй Юаньсю попросила ее служить мне. После всех этих дней мне не было жаль их сестер, и я немного поладила друг с другом; а после моего несчастного случая Пэй Юаньсю даже не наказал их вместе. Она также знала, что я вмешался посередине, поэтому она тоже была мне благодарна.

Поэтому сложно что-то сказать.

Ей трудно сказать, но некоторым людям сказать легко.

Некоторое время я лежал на диване и лениво смотрел на солнце, светившее в окно. Когда я уже почти заснул, вдруг дверь с грохотом распахнулась.

Звук удивил меня, и я проснулся от сонливости. Я тут же открыл глаза и почувствовал перед собой свет.

Солнечный свет за воротами, очевидно, был очень ослепительным.

Затем у некоторых из них дрожали глаза.

«Янь Цинжуй, чего ты хочешь?!»

Этот сердитый голос, я знала, что это Горди, лицо девушки всегда смеялось в ее памяти. Я редко видел ее раздраженной ни при каких обстоятельствах, и еще труднее было понять мою страсть и близость, но сегодня есть и такие, которых невозможно выдержать.

Цю'эр тоже была поражена, но когда она увидела ее, она быстро опустилась на колени: «Познакомьтесь с королевой, посмотрите на благородную наложницу».

Как только я это услышал, я снова моргнул: Хан Цзитун был здесь.

С небольшим усилием он сел и поднялся с дивана, взглянул на них: «Королева-мать и наложница идут?»

«Ты не притворяешься!»

Гелди сердито спросил: «Вы поощряли императора переехать в Тяньцзинь?»

Оказалось, что это так.

Я этого не скрывал, кивнул: «Да».

«Почему вы это делаете? Вы знаете, что в Тяньцзине сейчас идут боевые действия, и вы призываете императора отправиться в Тяньцзинь. Каковы ваши намерения?»

Я спокойно сказал: «Чего я хочу? Я просто хочу выжить».

"что вы сказали?"

«Тяньцзинь воюет, но люди в Тяньцзине не хотят меня убивать».

"..."

«В столице очень безопасно, но кто-то во дворце хочет меня убить».

"..."

«Если ты наложница, куда ты идешь?»

Она была от меня ошарашена, видимо это тоже был фарс, но я даже себя не смог обыграть. Я услышал, как она задыхалась, а затем указал на меня и сказал: «Не говори чепухи».

Я спокойно сказал: «Я не говорил чепухи».

После разговора я снова посмотрел на нее, как будто в свете можно было увидеть фигуру, и сказал: «Королева командовала Шестым дворцом. Я должен знать, что в тот день меня столкнули в ледяное озеро, и я чуть не утонула».

"..."

«Если наложница не верит, ты можешь спросить королеву-мать».

"..."

Я так и сказал, но никто не заговорил.

Хотя Хань Цзитун пришла, она не сказала ни слова. Даже если бы я упомянул о ней, она ничего не сказала.

Горди еще сильнее стиснул зубы: «Ты не говоришь глупостей».

Я засмеялся и сказал: «Большая жизнь и смерть, как я смею говорить чепуху?»

"..."

«Я бы не стал шутить о своей жизни».

"..."

«Итак, я еду в Тяньцзинь».

Горди, вероятно, был в это время зол. Она стиснула зубы и обиженно сказала: «Я знаю, на этот раз ты вернулся, чтобы навредить императору и навредить нам. Я знала, что я…»

Сказав это, она внезапно прикусила язык.

В воздухе витало легкое смущение.

Но тут же эта эмоция была прервана ею самой, и она повернулась к Хан Цзитуну и сказала: «Королева-мать, ты хозяин шестого дома. Ты должен быть хозяином этого дела!»

"..."

«Император больше не сможет обмануть таких людей, как она.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии