Глава 2468: Этот нож

Охотно.

Охотно!

Эти четыре слова, как четыре гвоздя, пригвоздили меня к холодному и твердому номеру автомобиля позади меня.

Он был готов.

Оказалось, что он с самого начала знал, что я даже не сомневаюсь, что его кто-то отговорил.

Но он все равно устроил мне грандиозную свадьбу и женился на мне в тот день, когда свадьбой быть не должно.

Хотя, я не совсем верю, что гороскопы двух персонажей действительно обладают такой огромной магической силой, которая заставит его десятилетнюю удачу заранее закончиться, то есть даже изменить гороскоп самого персонажа. астрология, это невозможно.

Но я также понимаю.

Насколько тверда его «готовность».

Я слегка открыл глаза, глядя на темноту передо мной, полностью потеряв реакцию.

В это время снаружи послышался еще один натиск подков, которые подбежали сзади к команде и кричали на бегу: «Они вот-вот догонят, мы быстрые!»

Когда люди вокруг него услышали это, они бросились вперед.

"Давай давай!"

«Всем поторопиться!»

Карета чуть не полетела по неровной дороге, и мой ослабевший разум тотчас же вернулся к себе быстрым голосом и более сильными ударами.

Я подсознательно обернулся и посмотрел в окно.

На виду, конечно, как всегда, была тьма, как будто тьма была слишком непроглядной.

Однако Пэй Юаньсю тоже некоторое время смотрел, а затем сказал: «Боже, он вот-вот загорится».

Я не понимаю, что снаружи должно быть совершенно темно. В это время должна быть самая глубокая темнота перед рассветом. В такую ​​темную ночь карета постоянно трясется, создавая впечатление, что мир рушится.

После того, как все некоторое время боролись, они наконец услышали голос впереди:

"Приехал!"

«Быстрее, мы приехали!»

Карета остановилась, проехав в другую сторону.

В этот раз в команде было немного неспокойно. Ведь небо еще не было светлым, и факелы в руках тех людей едва могли разогнать тьму, но и не могли по-настоящему осветить дорогу передо мной. Я услышал, что все лошади снаружи бросились вперед. Даже к нашему экипажу подошло много солдат.

Звук людей, поворачивающихся спиной, бесконечен.

В это время я также понимаю, что ситуация вот-вот выйдет из-под контроля.

Все они понимают, что шаг Пэй Юаньсю отказался от сопротивления и пошел из города Тяньцзинь к этому парому Великого Шентанга только для того, чтобы уйти, то есть все, что они создали на Центральных равнинах, было полностью разбито.

Даже после этого была погоня.

Как только карета остановилась, подошел стражник и оживленно сказал: «Император, лодка уже ждет впереди, пожалуйста, императору немедленно двигаться».

Пэй Юаньсю некоторое время молчал, затем рука медленно отошла от моей головы, а затем схватила меня за запястье.

Я поднял голову и посмотрел на него.

Он сказал: «Следуй за мной».

"..."

Я помолчал некоторое время, медленно вытянул первоначально скрюченные ноги, затем последовал за ним до двери, и он пошел дальше с его помощью.

Я торопился всю ночь, в это время мое тело немного затекло, и даже ноги немного затекли. Когда я приземлился, я дважды слегка встряхнул его, и он тут же протянул руку и обнял меня.

А вокруг я услышал уже беспорядочный голос, и кто-то кричал: «Не сжимай, не сжимай!»

«Приплывает лодка, не толпитесь».

"Будь осторожен!"

Я услышал несколько пульсирующих звуков, как будто кого-то втиснули в воду, такую ​​холодную и холодную, хоть лед в этом месте уже растаял, вода холодная и бескостная. У меня такое чувство, будто я замерзну от холодного воздуха.

Тяжелый мех перекинулся мне на плечо.

Я оглянулся и не успел ничего сказать. Рядом со мной уже был слышен голос Хань Цзитуна.

В сопровождении ее, естественно, раздался крик Маленького принца.

Это место слишком шумное и хаотичное. Ребенок, должно быть, испугался. Хань Цзитун подошел и сказал: «Император, мы…»

«Вы следуете за марионеткой на борту».

«Этот корабль…»

«Этот корабль — маленькая лодка, и он доставит нас к большому кораблю впереди».

Хань Цзитун на мгновение остановился, словно ожидая некоторого времени. Темной ночью она, казалось, наконец что-то увидела и торопливо сказала: «Я это знаю».

Я услышал ветер и понял, что паром очень большой. Я также знал, что, поскольку Пэй Юаньсю уже планировал уйти, подготовленная лодка не будет маленькой, а большая лодка не сможет приблизиться к такому парому и окажется на мели. Лучшее решение — высадить лодку и подобрать людей на борт.

Поэтому сейчас все карабкаются на борт лодок.

В этот момент сзади мчались несколько всадников и лошадей, а ветер, набухший снежной пеной, нетерпеливо сказал: «Император, пожалуйста, император немедленно сядьте на корабль. Люди Сун Сюаня недалеко от нас. Они догонят!»

Пэй Юаньсю с небольшим усилием слегка схватил мое запястье.

"..."

Я слегка вздрогнул, и мои две затекшие ноги не могли идти в ногу, но он все еще тянул меня, и я ошеломленно пошел вперед.

Таким образом, с обеих сторон можно услышать шумные звуки. Солдаты дежурного бросились на борт корабля, и мы не пошли с ними теснить шлюпки. Пэй Юаньсю повел меня и Хань Цзитуна вперед. Я чувствую это. Это длинная и широкая эстакада.

Корабль, пришедший за ними, должен быть больше остальных кораблей и останавливаться в конце эстакады.

Идя вперед, я поднял глаза и посмотрел вперед.

В этот момент перед моими глазами появился слабый, почти невидимый свет.

Я тихо сказал: «Боже, он загорится?»

Когда Пэй Юаньсю услышал мой голос, его шаги слегка замедлились.

Он поднял голову и посмотрел вперед, а затем сказал: «Солнце взошло».

"……Ой."

Я был оцепенел от него и повел меня вперед, чувствуя, что свет передо мной становится все ярче и ярче. Я знал, что за этим ярким светом впереди должен подняться круг красного солнца и испустить могучий свет.

В этом ослепительном свете я, казалось, увидел вдалеке небольшой контур.

Чтобы забрать их, нужно совершить большое путешествие.

В это время также прозвучал голос Ао Чжи: «Этой лодки достаточно, чтобы отправить нас из Бохайского моря».

Я повернулся, чтобы посмотреть на него.

В восходящем солнце я увидел его расплывчатый контур. Хотя я не мог видеть его внешний вид, я знал, что в это время выражение его лица должно быть очень достойным.

Теперь все можно рассчитывать только на него, полагаясь на свою силу.

Наконец, после того, как я некоторое время ковылял вперед, мы остановились.

Я увидел перед собой очертания корабля, но на самом деле это была не маленькая лодка. В конце концов, вокруг было так много слуг, которые несли много вещей. Они помогли Хань Цзитуну, взяли Маленького принца и быстро попали на корабль.

Однако я сделал шаг назад.

Почувствовав мою спину, рука Пэй Юаньсю с небольшим усилием крепко удержала мое запястье.

Он повернулся ко мне: «Легкость!»

В это время он все еще полностью контролировал меня и мог сделать со мной все, что угодно, если бы захотел.

Однако, когда он позвонил мне, его голос немного дрожал, даже при беспомощности человека, находящегося на грани отчаяния, крепко держащего руку на моем запястье, его ладонь была полна холодного пота.

Я сделал еще шаг назад.

Его рука все еще была сильной, но он сделал шаг назад мимо меня.

Он сказал: «Легкость!»

Я посмотрел на него.

В это время должно было встать солнце. Я вижу вокруг себя трясущиеся фигуры. Здесь царит хаос, подобный сезону наводнений. Все люди в отчаянном настроении. Достигнув конца пути, у людей часто обнаруживается своего рода появление зверя, на самом деле это инстинкт выживания.

Я услышал, как его дыхание стало намного тяжелее, чем раньше.

Он сказал: «Легкость!»

Я помолчал некоторое время, а затем сказал: «Сначала ты отпусти меня, у меня немного онемели ноги, и я не могу пошевелиться».

"..."

Он колебался мгновение, но рука наконец была отпущена.

Пот выступил у него на запястье, и это расслабление тут же было унесено ветром на холод. Я почувствовал, что мое запястье онемело, и медленно наклонился, вытягивая руки и потирая икру.

Позади него Хань Цзитун и все они наблюдали за нами, видя, что я наклонился, чтобы потереть ноги, и сразу же закричали: «Император, император!»

«Император, не медли».

"Попасть на борт."

Прислушиваясь к их настояниям, Пэй Юаньсю вместо этого успокоился. Он не уговаривал меня, а тихо стоял передо мной. Поскольку светило солнце, я мог почти ясно видеть его контуры, хотя края контура были несколько расплывчатыми, но...

Я знаю, где он стоит.

Я протянул руку и продолжил потирать затекшую икру.

Я не знаю, как долго, когда призывы Хань Цзитуна были настолько тревожными, что они даже начали кричать, Пэй Юаньсю сделал шаг вперед.

Он протянул мне руку и сказал: «Позволь мне прийти».

Как только я это сказал, я почувствовал вспышку серебряного света перед своим лицом…

Моих глаз больше не видно, но серебряный свет ясно прорезал тьму и дымку в моих глазах, и я ясно вижу, что вытащил из сапог острый кинжал и с силой вонзил его. Иди вперед и пронзи то место, где он находится.

В этот момент кажется, что мир остановился.

В этот момент я услышал биение своего сердца, крик Хань Цзитуна и даже ужасающий рев людей вокруг меня, но через некоторое время я ничего не слышал.

Все шумные звуки в этот момент исчезают.

Все по-прежнему.

Все, что есть на небе и на земле, сгустилось на ноже в моей руке, сгустилось на остром лезвии.

И я исчерпал величайшую силу своей жизни и ударил его этим ножом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии