Глава 29: Холодная и горькая пытка

Я сразу понял, что она собирается стоять посреди Цзияна во дворце Шанъян.

Несколько дней назад из-за пренебрежения Пэй Юаньчжан она потеряла лицо. Эти женщины, должно быть, видели ее шутки. Если не укрепить престиж дамы перед ними, эта дама всегда будет пустой полкой. Слова дяди могут заставить ее одолжить пьесу.

Глядя на меня, стоящего на коленях за дверью, лица всех Джи Джи были немного противны, конечно, не сочувствовали мне, но все они думали, что будущее будет трудным.

В это время Яо Инсюэ сказала с улыбкой: «Забудьте об этом, не упоминайте об этих раздражающих вещах. Когда приходит несколько сестер, госпожа Бен тоже должна быть хорошей хозяйкой».

Сказав это, она приказала спуститься вниз и вскоре накрыла в комнате стол.

Она стояла у двери, наблюдая, как я стою на коленях, и холодно улыбалась: «Что касается тебя, то тебе следует встать на колени здесь!»

После этого он закрыл дверь.

В это время было еще рано, и на земле все еще чувствовался холод прошлой ночи. Как только я упал на колени, я почувствовал, как холодный воздух с земли врывается в мое тело, но это было не самое сложное, тем более я охранял его за их дверью. Однажды ночью, в это время физические силы достигли предела, и через некоторое время мне стало не по себе, и я чуть не потерял сознание.

Но это было в комнате через дорогу, и там раздавался ошеломляющий, шумный смех и хохот. Вначале я слышал лесть Хунвэя и Зеленого Лотоса, но позже весь человек стал немного холодным. Было так темно, что ничего не было видно.

Не знаю, как долго, вдруг мне на лицо плеснул стакан холодной воды.

Я внезапно проснулся и обнаружил, что не знаю, когда заснуть. Комната была уже пуста, и только Яо Инсюэ, держа в руке пустой стакан, стоял передо мной и холодно смотрел на меня.

«Миссис, пожалуйста, простите меня». Я стиснул зубы, поддержал дверной косяк и медленно выпрямился.

Она посмотрела на меня терпеливо, но спокойно и внезапно усмехнулась: «Юэ Цинъин, ты чувствуешь себя очень неубежденным или думаешь, что эта должность должна быть твоей?»

Услышав эту фразу, мое лицо побледнело: «Нет, я — рабы никогда не думали об этом таким образом».

"Нет?" Она усмехнулась, медленно наклоняясь и глядя мне в глаза: «Ты мой слепой? Юэ Цинъин, не думай, что я не знаю, в чем твоя идея, то, что ты сказал мне в тот день, бороться за домашних животных - это личное дело». Падая в статусе, разве вы не надеетесь, что Его Королевское Высочество навсегда оставит меня в стороне. Как сейчас, в этом дворце Шанъян, кто его жена и кто его любимый человек?

"..."

«Если вы говорите, что я дал Лю Гунгуну серебряные деньги как самопадающий человек, как Его Королевское Высочество мог звать меня, чтобы сопровождать его в его общежитии? Придут ли эти люди, чтобы польстить мне?»

"..."

Я не стал говорить молча, и она снова фыркнула. «Но мне действительно не следует смотреть на тебя свысока. Похоже, ты знаешь, что у Лю Нинянь нет дня, чтобы вставать, и она только что справилась, верно?»

что? Я замер и внезапно посмотрел на нее.

Она протянула руку и покрутила мне подбородок, холодно глядя на меня: «Однако тебе следует пописать на себя и сфотографироваться, только из-за твоей внешности, также достойной обнимать Ваше Высочество, ты действительно думаешь, что твоя Кроватью Высочества могут пользоваться кошки и собаки?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии