Глава 435: Я и его «холодная война»

«Компаньон, как тигр?» Он посмотрел на меня горящими глазами: «Ты тоже так думаешь?»

Я лишь улыбнулась и ничего ему не ответила.

На самом деле изначально эта поговорка была у всех на устах, но я не знаю почему, но он отнесся к этому серьезно, посмотрел мне в глаза и сказал: «Почему ты так думаешь?»

Я слегка улыбнулась и сказала: «Император выше него, и он может убить его одним предложением. Даже если муж занимает высокое положение, разве это не то же самое? Если император счастлив, он будет вознагражден высоким чиновником Хоулу.Бедствие и разрушение двери; сколько людей могут себе это позволить?

Он посмотрел на меня с холодком в глазах: «Ты так говоришь, как будто не хочешь, чтобы я был чиновником?»

"..."

«Хочешь, чтобы я был обычным человеком?»

Я немного подумал и мягко улыбнулся: «На самом деле нет ничего плохого в том, чтобы быть обычным человеком».

"..."

Я посмотрела на его неуверенное выражение лица и сказала: «По крайней мере, я не беспокоюсь об этом каждый день. Я не знаю, когда император расстроен, и мне, возможно, придется пожертвовать катастрофой. Когда мой муж выходит каждый день, мне не о чем волноваться. На суде вы столкнетесь с планом заговора. Как хорошо, что семья живет бездарной жизнью".

Он выслушал такие слова, но совсем не обрадовался, лицо его слегка опустилось, и через некоторое время на его лице появилась странная улыбка, и он сказал: «А что, если я бедный человек? полный желудок, и быть бедным — это нормально».

Я засмеялся и сказал: «Сердца бесконечны, это нормально».

Улыбка на его лице медленно исчезла, и он перестал ничего говорить, сидя неподвижно с закрытыми глазами.

Я не знаю, рассердился ли он вдруг или что, и больше ничего не говорил. Они просто тихо сидели в карете, слушая монотонный стук колес, и продолжали возвращаться в казенный дом.

Как только карета остановилась, он открыл занавеску и пошел дальше, не возвращаясь за мной. Вместо этого он холодно прошептал: «Отправьте его жену обратно в комнату» и ушел, ничего не сказав.

Водитель и окружающие меня люди помогли мне выйти из машины, глядя ему в спину и слегка хмурясь. В это время Ян Юньхуэй стоял у ворот и собирался что-то сказать, но я также увидел, что его лицо было некрасивым. Он не сказал ни слова, просто посмотрел на него, а затем посмотрел на меня с улыбкой на лице.

В это время Юань Ичу вошел в кабинет и закрыл дверь.

Ян Юньхуэй подошел, держа его за руку, посмотрел на меня с улыбкой и игривым тоном сказал: «Мэм, что случилось с вами и вашими взрослыми? Когда вы выходите утром, вы все еще счастлив. Почему так, когда ты возвращаешься?

"Я не знаю." На самом деле, мне было немного скучно в душе, но снаружи мне все равно приходилось заботиться о его лице, и я говорил: «Я не знаю, что происходит, он такой».

Ян Юньхуэй посмотрел на закрытую дверь кабинета, снова посмотрел на меня и улыбнулся: «Я даю жене совет».

"что?"

«У взрослых большой вес, и есть о чем беспокоиться. Госпожа, не беспокойтесь о взрослых из-за каких-то пустяков. Ведь семейными делами занимается жена, а всего лишь десяток человек, взрослый в деле». ответственный за мировые дела, а не десять. Считать могут немногие люди».

После этого улыбнулась и ушла.

Я стоял на месте, наблюдая за спиной Ян Юньхуэя, а затем повернулся, чтобы посмотреть на закрытую дверь кабинета, и почувствовал какую-то гнетущую тяжесть в своем сердце. Спустя долгое время я вздохнул и вернулся в комнату.

.

Юань Ичу начал со мной холодную войну, больше никогда не приходил ко мне и ничего не объяснял. Хотя я и его холодная война считались только работой по дому, его особый статус в Янчжоу и его работа по дому стали другими. Весь павильон Янчжоу погрузился в гнетущую атмосферу. Люди, которые приходили и уходили, были осторожны и не смели ничего сказать, и даже служанки, которые обслуживали меня на следующее утро, были осторожны. Да, похоже, меня это не радует.

Хотя я был не очень счастлив, мне особо нечего было им сказать. После того, как я закончил ухаживать, потому что я собирался сесть на лодку позже, они добавили мне большой член, и девушка держала его позади себя, так что подавайте мне за дверь.

Выйдя за ворота, здесь уже ждет команда. На этот раз мы с Юань Ичу не ехали в одной карете, а были разделены. Мне было лень заботиться об этих вещах, поэтому я сел в карету один. Коляска была организована должным образом. Я сидел внутри, держа Лиера, и, некоторое время прислушиваясь к шуму снаружи, наконец начал идти.

Карета, запряженная лошадьми, шла по длинной улице более получаса. На причале, еще до того, как занавес открыли, в воздухе почуял запах речной воды. Как только я вышел из машины, там было много дыма и передо мной стоял высокий корабль. Он был окутан слабым туманом Цзян Синя, словно мираж.

Повсюду на пристани три ступеньки, один столб и пять ступенек и один свисток охранялись стражниками, а на палубе корабля стояло много стражников.

Я стоял на пирсе, держа Лиера, и ветер был немного сильнее. Я слегка нахмурилась и поспешно потянулась, чтобы защитить ребенка. В этот момент Ян Юньхуэй вышел из толпы и сказал мне: «Мадам, мой господин организовал для вас заранее. Садитесь на борт и хорошо отдохните».

«А как насчет взрослых?»

«Все еще разговариваю с людьми в Янчжоу».

"Ой?" Я оглянулся назад, и, конечно же, перед очередной изысканной каретой осторожно подошли чиновники всех уровней правительства Янчжоу, отдавая честь внутрь, а мне было слишком лень слушать эти официальные сцены, поэтому, кивнув головой, Ян Юньхуэй помахал рукой. его руку, и несколько охранников и горничных вышли, чтобы обслужить меня на борту.

Я шел вперед и на полпути вдруг услышал какие-то странные звуки, доносившиеся из толпы позади меня, и снова оглянулся.

Юань Ичу в это время уже вышел из кареты. Все чиновники приветствовали друг друга с очаровательным выражением лиц. Один из высокопоставленных чиновников улыбнулся и что-то сказал. Как только он помахал рукой, он увидел, как несколько симпатичных молодых женщин шли позади него. Подойди, окруженный высокой красивой женщиной, идущей впереди него, кланяясь.

Я нахмурился, остановился и услышал мягкий голос Цзян Фэна от женщины: «Увидимся, Лорд Цин».

Чиновник очаровательно улыбнулся: «Сэр, это самая известная танцовщица Янчжоу, бровь, и ее стиль танца — Цзяннань Ишу. На этот раз взрослая приехала в Янчжоу, Сягуань и другие не смогли хорошо развлечь взрослых, поэтому разрешили ей служить взрослые на обратном пути в Пекин также могут облегчить их проблемы по дороге».

"Ой?" Юань Ичу посмотрел на женщину и сказал: «Посмотри вверх».

Танцующая девушка по имени Мэй Ньянг медленно подняла голову, обнажая лицо из белых семян дыни, пару бровей, тонких, как весенняя ива, внизу пара ласковых и привлекательных, хотя и не потрясающих, но уникальных для Женщины Цзяннань Янь Мэй, с изящной фигурой, рельефной, просто стоя там, в развевающейся на ветру одежде, произносит неописуемые искушения.

Рот Юань Ичу вызвал легкую улыбку, и он взглянул на чиновников: «Мне интересно».

«Смей, не смей».

Он снова взглянул на бровь, улыбнулся и сказал: «Забирайтесь в лодку».

Сказав это, все чиновники поклонились ему и поклонились ему, а я посмотрел на него, а затем, не говоря ни слова, посмотрел на изящную фигуру позади него и продолжил идти на лодке.

.

Когда я сел в лодку, то обнаружил, что дыр в ней еще больше. Здесь есть не только изысканные и удобные каюты, но и зал для просмотра песен и танцев, а также кабинет для служебных обязанностей.

Как только я поднялся на борт, кто-то подошел, чтобы ответить, и провел меня в каюту.

Кабина была устроена очень удобно. Я осторожно положила ребенка в колыбельку у кровати. Я так долго находился в карете и уже заснул. Я уснул, пососав мизинец, и сел на кровать, чувствуя себя утомленным.

Опираясь на кровать, прислушиваясь к громкому шуму снаружи, я бессознательно уснул, а когда проснулся, меня разбудил громкий плач в колыбели, и я поспешил к ребенку. Она обнимала и уговаривала, и горничная тихо сказала за дверью: «Мадам, мадам?»

Моя голова все еще была немного мутной, и я могла только держать ребенка и сидеть спиной к кровати, говоря: «Заходи».

Две служанки вошли и увидели, что я выгляжу усталым, Лиер плачет, и торопливо спросили: «Что-нибудь не так с вашей женой?»

"Все нормально." Я улыбнулся, а Лиер просто заплакал, потому что я не увидел себя, когда проснулся, поэтому я был в замешательстве. Я нежно похлопал ее, держа на руках, и прошептал ей на ухо. Вскоре перестал плакать, рыдать и дергать себя за одежду, лицо его было полно обиды.

Горничная снова спросила меня: «Госпожа так долго отдыхала, можно мне поужинать?»

Я спросил: «Долго ли я спал?»

«Ну, большую часть времени».

"Долго?" Я повернулась, чтобы посмотреть в окно, но это было не так. Небо снаружи было уже темным, и корабль уже покинул порт. Звук журчания воды звенел в моих ушах, как шум реки.

Я улыбнулся: «Я действительно так долго спал, неудивительно, что мой желудок немного голоден, не говоря уже о том, что просто принеси мне супа и риса».

"Да."

Двое пообещали, один остался присматривать за мной, а другой повернулся и открыл дверь, чтобы выйти. Как только дверь открылась, я услышал громкий шум снаружи. Я плакала перед отъездом, но не заметила этого. Что там было сказано, я спросил: «Что происходит?»

Две служанки посмотрели друг на друга и сказали: «Миссис. Идите и посмотрите».

Глядя на их выражения лиц, казалось, что сказать что-то было непросто. Я подумал об этом, положил Лиера обратно в колыбель и попросил одного остаться и позаботиться о ребенке, а другого позволить следовать за мной.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии