Глава 471: Невестка из гарема

Я с некоторым ошеломлением посмотрел на дверь, на маленькую фигурку.

Маленькое розовое лицо, как у Сюэтуэра, было полным плоти, его глаза были круглыми и большими, как две черные жемчужины, выложенные на снегу, и выглядели такими умными, его рот был красным, потому что он был напуган и слегка приоткрылся, обнажая аккуратные зубы, как у Сяоми, одетого Маленькая папка с красным шелковым атласом, сотня счастливых персонажей, выглядит мило Сюэю, как золотой мальчик перед Бодхисаттвой.

Это оказался трех- или четырехлетний ребенок, строго смотрящий на меня.

Я тоже посмотрел на него. Они долго смотрели друг на друга, как будто они были глупыми. Я не знаю почему. Как только я увидел его, я почувствовал теплую любовь в своем сердце, но когда я подумал о своем страшном взгляде, я испугался. Ребенок тоже испугался и поспешно поднял руку, чтобы закрыть лицо рукавом.

К моему удивлению, этот ребенок меня не напугал. Вместо этого он сделал шаг вперед, заглянул за деревянный забор и с любопытством спросил: «Ну, а ты кто?»

Он меня не боится...

Подумав об этом, я осторожно опустил рукав, увидел его широко раскрытыми глазами и уставился на меня: «Как ты здесь? Почему здесь двери и окна заколочены?»

Глядя на его наивность, я на мгновение немного ошарашен, а через некоторое время встал, медленно подошел к двери, остановился немного в стороне от двери, чтобы не сильно его напугать, тихо сказал: «Ты что? боишься меня?»

Он снова посмотрел на меня и покачал головой: «Ама, почему ты здесь заперта?»

Бабушка...

Я на мгновение замерла, вспомнив, как описывала холку в зеркале, и горько улыбнулась. Он увидел, что я ему не отвечаю, и спросил: «Ты сделал что-то не так, что тебя заперли?»

"..."

Ребенок снова закатил глаза: «Я знаю, если ты обидишь наложницу, тебя посадят!»

Обидел наложницу? Шин Роу?

Я слегка нахмурился, вспоминая разговор между двумя сверчками, который я подслушал в этот период времени, и историю вчерашней девушки, казалось, что Шэнь Роу нарушила гарем, а королева Чан Цин совсем не подавляла ее. Это сделало наложницу немного высокомерной, и даже такой ребенок знал ее силу.

Когда он увидел, что я молчу, он подумал, что я уступил, и вздохнул: «Эй, люди из окружения моей матери часто говорят, что многие придворные дамы, наказанные наложницей, невиновны».

"..."

«Ты жалок».

Я... как жалко?

Глядя на ясные глаза этого маленького ребенка, глаза Цин Линлин были полны сочувствия и сострадания. Не знаю, почему мне показалось это только смешным и нелепым. Я ни разу в жизни ни с чем не сталкивалась, даже думаю, что пережила самые тяжелые дни, но мне посочувствовал такой маленький ребенок.

Я действительно жалок.

Ребенок посмотрел на землю. Это тот, кто сбил меня с ног, когда меня вчера ударили. Он сказал: «Ты только что это ел? Они все перевернуты. Ты не ел, не так ли? Я голоден?»

«...» Я молча посмотрел на него.

«Ты ждешь. Я принесу тебе немного еды, хорошо? Золотые шелковые лепешки, приготовленные Юшаньфаном, очень вкусные».

Пока он говорил, он услышал, что кто-то кричит издалека. Как только он это услышал, белое личико замерло и сказал себе: «Ну, нашли. Император знает…»

Я посмотрел на него.

Он был похож на испуганного кролика, уши его были сложены, он беспомощно бежал по ступенькам, а когда подбежал к воротам двора, повернулся ко мне спиной и сказал: «Бабушка, подожди, я завтра дам тебе еды. Идем.» После этого он слегка закрыл дверь во двор и убежал.

Я все еще стоял на коленях у двери, наблюдая за закрытой дверью во двор, и в моем сердце, которое было недвижимым, как стоячая вода, пробежала рябь.

Этот ребенок — ребенок Пэя Юаньчжана?

Судя по его возрасту, ему должно быть около четырех лет, то есть ребенок, который родился до того, как я покинул дворец на юге, и в то время там был только один ребенок, родивший Пэй Юаньчжана...

.

Той ночью мне приснилось.

Мне давно не снились сны, я всегда надеюсь увидеть во сне своего ребенка, даже если это всего лишь иллюзорная тень, я могу найти немного утешения, но за столько лет она ни разу не была в моей душе. сон, я не знаю, потому ли это, что она ушла слишком надолго, слишком надолго и не может даже вернуться во сне, или потому, что...

Но сегодня ночью мне приснился сон. Мне снилась слабая и нежная женщина.

Ее улыбка была слабой. Казалось, это был самый скромный полевой цветок в этом прекрасном гареме, но кто бы мог подумать, что ее уход был таким ужасным, такой густой Кровавый запах, будто я чувствовал его даже во сне.

Как раз в тот момент, когда я нахмурился во сне, внезапно раздался нежный голос:

— Ама, Ама, ты здесь?

Я открыл глаза и посмотрел на желтую вуаль над головой. Люди еще немного растерялись, а у двери послышался знакомый детский голос: «Ты здесь, бабушка? Я тебя накормлю».

Я поспешно встал с кровати и обнаружил, что уже слишком поздно. Солнце проникло сквозь забор, и короткая тень ребенка отразилась на земле. Я подошел к двери и наверняка увидел ребенка, стоящего у двери и держащего его за руку. Половина булочки, с пылью на теле, ухмыляюсь при виде ее: «А, ты здесь!»

Я все еще немного колебался: «Ты…»

«Я принесу тебе еды». Он улыбнулся, но снова посмотрел на печенье на своей руке и был немного подавлен: «Но я просто упал, чтобы помешать горничной следовать за камнем, и Джин упал. Шелковый пирог упал на землю. Только в этот момент еще чист. Ешьте. Не будьте голодными».

После этого на цыпочках протянул мне пирожное.

Я смотрел на торт, который все еще был испачкан песком, и на пыль, прилипшую к его белому лицу. Через некоторое время я вздрогнула и потянулась, чтобы взять торт и положить его в рот. .

"Как дела?"

"..."

Кусок песка во рту был не очень приятным. Мои глаза были слегка влажными, и я мягко кивнула: «Ну, это очень вкусно».

«Ха-ха». Он ухмыльнулся, обнажив несколько белых, похожих на нефрит зубов, его глаза сузились в щелки.

Глядя на его улыбку, я просто почувствовал, что сердце вот-вот смягчится, и сахарная пудра на золотом шелковом пироге, ощущаемая кончиком моего языка, все еще была сладкой для моего сердца, но в моем сердце была нотка кислинки, и я снова подумал обо мне Дочка, если бы она выросла рядом со мной, она бы тоже так заботилась обо мне?

Глядя, как он падает в пыль, я тихо сказал: «Ты только что упал, тебе больно?»

«Ну, это больно».

Он поджал губы, кивнул, положил руки на колени и осторожно потянулся, чтобы поднять штаны. И действительно, он увидел небольшой синяк на своих коленях и осторожно потер его, сказав: «Все в порядке, я тебе не помешаю».

Может быть, это потому, что мои пальцы были мягкими, и он очень приятно его тер. Ребенок улыбнулся и сказал: «О, это действительно не больно».

Я тоже поднял голову и посмотрел на него с улыбкой.

Он посмотрел на меня, как будто был ошеломлен. Через некоторое время он глупо сказал: «Бабушка, ты… твои глаза, так приятно смеяться».

"..."

Его слова были немного смешными, и я слегка улыбнулась: «Как я могу? Я старая и некрасивая, как я могу хорошо выглядеть? В этом дворце много красивых людей. Наложницы… Наложница.. Твоя свекровь тоже большая Красавица».

Ребенок на мгновение поджал губы, затем покачал головой и сказал: «Хотя наложницы и наложницы прекрасны, они мне совсем не нравятся. Девицы во дворце не любят меня, и я не люблю их». они мне тоже нравятся. Моя мать... свекровь большая красавица, но свекровь редко смеется. Сколько себя помню, свекровь мало смеялась".

«...» Я помолчал некоторое время и спросил: «Император плох для нее?»

«Отец-Император Матери… В любом случае, Отец-Император редко приходит во дворец Цзинжэнь, чтобы навестить свою мать, а ее мать каждый день делает портреты в студии, игнорируя меня». С этими словами он немного опустил голову, глядя на незрелого Чжана. Потеряв выражение на его лице, я протянул руку и нежно погладил его по волосам.

Но... он сказал, что император редко навещал королеву во дворце Цзинжэнь?

Похоже, что смерть Чан Цин по-прежнему является серьезным ударом для семьи Чан. Без этой мощной опоры при дворе положение Чан Цин в гареме не столь стабильно. Неудивительно, что за последние два года я только слышал о Наложнице, и импульс Ли Наложницы постепенно рос, но у нее почти не было новостей.

И этот ребенок...

Я опустила голову и посмотрела в его ясные, как вода, глаза. Он, как и его мать, говорил с оттенком трусости. Он хотел иметь родную мать, не имевшую положения, и приемную мать, которая постепенно теряла свою благосклонность. Кажется, от Пэй Юаня я не ожидал от него многого. В конце концов, кандидат в принцы был очень важен на заднем плане, и он так естественно любил Наньгун Личжу, что надеялся, что ребенок женщины, которую он любит, может стать принцем.

.

С того дня этот ребенок часто приходил ко мне, и я знаю его имя – глубоко читаю.

Я не знаю, в чем причина. У нас с ним особая близость. С тех пор, как я увидел меня, он часто навещает меня, когда рядом нет никого, кто мог бы обо мне позаботиться. Возможно, в силу своего характера этот ребенок такой же добрый и слабый, как и его мать. У него очень горячее сердце, сегодня рано утром я увидел его у двери, и в руке он держал песочное печенье на носовом платке.

Я с улыбкой подошел к двери: «Спасибо, Ваше Высочество, вы снова принесли мне еду».

«Поторопитесь, этот сладкий торт очень вкусный».

Я взяла кусок цветочного торта, посмотрела на него выжидающим взглядом, откусила и улыбнулась: «Очень вкусно».

Он ухмыльнулся.

Я тронутым взглядом посмотрел на него, вдруг что-то вспомнил и сказал: «Ваше Высочество, разве вы не говорили в тот день, что после того, как император собирается навестить вашу мать во дворце Цзинжэнь, вы не приедете? Почему вы пришли?» вдруг придешь? Император не может тебя видеть, а вдруг он рассердится и отругает тебя?»

Нянь глубоко покачал головой: «Отец Император сегодня не придет».

"Ну почему?"

Он тихо сказал: «Я только что услышал, что этот **** пришел и сказал, что отец ушел в зал Юйхуа, чтобы сопровождать Ли Фэя. Мать сказала, что у Ли Фэй в животе был ребенок».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии