Я смотрел на долину перед собой и увидел заднюю часть горы. На другой стороне извилистой дороги медленно появился ряд черных точек. Когда я подошел, я услышал приятный звук Тонлинга. Это оказался караван, дюжина лошадей, и несколько лошадей торопливо подошли.
Охранники уже давно подошли и остановились, а караванщики не ожидали встретить священную машину. Все они испугались и упали на колени. Он пришел спросить императора. Пэй Юаньчжан ничего не сказал, просто спросил. После нескольких слов караван не осмелился уйти со священной дороги, поэтому они честно остались и ждали, пока машина императора уедет, прежде чем осмелились двинуться с места.
Мне было хорошо, когда я стоял. Раньше я бродил вокруг и хотел поговорить с ними, но увидел в караване старика. Ему было за шестьдесят, волосы у него были седые, и он стоял под ручку. Там стояла миска с водой, и когда я увидел прошлое, они все осторожно встали: «Это… мадам?»
Леди горничная? Я тоже впервые услышала эту поговорку и слегка улыбнулась: «Старики, не надо так бояться, я просто к вам пришёл».
"Спасибо Спасибо."
Я сказал старику: «Старик, такой старый, еще на исходе?»
Старик засмеялся и сказал: «Сэр, Каоминь не их, но он должен поехать в Шэнцзин, чтобы увидеть моего сына. Он боялся, что я встречу воров на обратном пути, поэтому я заплатил за машину, чтобы поехать вместе с караваном. , и кто-то заботился обо мне. Берегите себя».
"Ой." Я смеялся. «Ваш сын действительно сыновний. Почему он побеждает в Пекине?»
«Он там работает».
"Что вы делаете?"
«Он шеф-повар. Раньше он делал это в нескольких ресторанах Янчжоу. Мастерство хорошее. Несколько лет назад в Янчжоу приезжали люди, чтобы пригласить поваров. Его зарплата в несколько раз выше, чем в ресторане. думая о том, чтобы заработать немного денег. Когда я вернулся в деревню, я последовал за ним. Спустя более трех лет Каомин скучал по нему и пришел посмотреть».
"Ой?" Я был немного удивлен. Люди на пастбищах привыкли к говядине и баранине, а еда не дорогая. Зачем кому-то ехать в Янчжоу, чтобы пригласить шеф-повара? Поэтому он спросил: «Кто пригласил вашего сына? Это ресторан Шэнцзин?»
"Нет." Старик покачал головой и понизил голос. «Это вон во дворце».
«Во дворце?»
Я замер, как будто что-то почувствовал, и поспешно спросил: «Кто во дворце?»
Старик сказал: "Вот, Каомин не знает, не только Каомин, даже не сын Каомина. Просто закажи верх каждый день, собачка сделает это по списку, и кто-нибудь подберет. Так написано". в последние годы Шуй Пай съел все блюда юга».
«...» Мое сердце немного упало, и я спросил: «Тогда в кухне Янчжоу можно уделить внимание ингредиентам. Если я готовлю в Шэнцзине, боюсь, это будет непросто?»
«Ах, нет», — сказал старик. "Если вы хотите сказать, что люди там действительно придумают способ. За дворцом вырыли большое озеро. Вода в нем такая чистая, что рыбные бары такие толстые. Посадили лотосы! Еще он построил дворец рядом к озеру, посадил ивы, тополя и альпинарии, поднял журавлей... Каомин лишь последовал за сыном, чтобы он лег на дверь, и наблюдал за этим один раз, увы, это было в точности как Цзяннань!"
"..."
«Тех, кто может себя прокормить, поднимают; тех, кто не может прокормить, отправят из Янчжоу на транспортировку, за эти тысячи миль!»
«...» Я потерял дар речи от шока.
Если бы не этот старик, который сказал, я бы не поверил. Кто-то на лугах за тысячи миль отсюда создал такую сцену. Череп магнолии и зеленая птица, плачущая весной, — это еще один Цзяннань.
Это требует много сил, материальных и финансовых средств, а также решительного сердца!
Когда я снова заговорил, мой голос дрожал: «Кто там?»
Старик покачал головой и сказал: «Этого я не знаю».
"..."
«Просто Цао Минь догадывается, что там наверняка живут люди с юга, иначе зачем ему ехать в Янчжоу искать повара?»
"..."
«У Шэнцзин есть могущественный принц, который ходит каждый день. Другим не разрешается врываться и беспокоить людей внутри. Сюда также отправляются любые странные сокровища…»
"..."
«Я просто не знаю, кто там, такая большая помпа».
Я почти почувствовал, что больше не могу стоять, когда услышал, как следующие несколько евнухов бегут и кричат: «Отойди!»
Оглядываясь назад, эти чиновники и наложницы один за другим вернулись в карету, и Шуйсю тоже подбежал, обняв меня и сказав: «Сэр, вернитесь и начните свое путешествие».
«...» Я просто почувствовал, что мои зубы храпят, некоторые потеряли дар речи, и ее отвели на два шага, прежде чем она снова посмотрела на старика и мягко сказала: «Большое спасибо».
«Ах, господин, не будьте так вежливы».
Он грубо кивнул мне, но я больше ничего не мог сказать. Он споткнулся, последовал за Шуй Сю и пошел обратно. Прямо перед каретой королевы Пэй Юаньчжан все еще стоял рядом с ним и регулярно смотрел на нее. Он сказал мне: «Девочка».
«Миссис королева…» Я подошел и благословил ее. Она посмотрела на мое низкое лицо и сказала: «Почему мое лицо такое уродливое?»
Пэй Юаньчжан тоже повернулся ко мне, увидел мое бледное лицо и нахмурился: «Что случилось?»
Я неохотно ответил: «Нет, ничего».
Его брови немного нахмурились, и Шуй Сю спросил: «Как ты о них заботишься?»
Когда Суйсю услышала это, она в ужасе опустилась на колени и попросила императора простить меня. Я поспешно сказал: «Это не имеет к ней никакого отношения, я не имею ничего».
Сначала все шли на своих каретах, но, увидев императора, остановились, и там стояли несколько наложниц, глядя на это место. Что еще я хочу сказать, Пэй Юаньчжан уже обратился к правосудию Юй Гуна: «Еще одна карета для Юэ Цинъин».
«Это…» В таком месте сильному человеку было трудно достать другую карету. Я смотрел на смущение тестя, и на них смотрели острые глаза нескольких наложниц вокруг него. Торопясь: «Император, нет необходимости, Вейхен…»
Он не позволил мне больше ничего сказать, развернулся и вернулся к своей машине.
Я стоял неподвижно, некоторое время не мог пошевелиться, я просто чувствовал, что окружающие выглядят немного двусмысленно, и я мог не обращать на них внимания, но только когда встретил эти холодные глаза. Весь мужчина на мгновение замер, но он просто глянул на меня, как будто ему было все равно, и повернулся к своей карете.
Просто я не знаю, моя ли это иллюзия. Когда он сел в карету, он как будто споткнулся.
Я закусил нижнюю губу и неохотно помог королеве-матери вернуться в карету. Она посмотрела на меня и посмотрела на спину императора. Она протянула руку и схватила меня за запястье: «Девочка…»
Я сказал: «Мистер Королева, я знаю, что вы хотите сказать».
"ты--"
Я посмотрел в эти глаза позади себя и тихо сказал: «Мне есть что вам сказать, когда я отказываюсь кататься на лошади».
Она посмотрела на меня и, казалось, увидела что-то в моих глазах. Она мягко кивнула, и У Янь помог ей сесть и опустил занавеску.
Я оглянулся: люди вокруг уже сели в свои вагоны, а Шуйсю все еще стоял на коленях рядом с ним, но он осмеливался бежать рядом с ним долгое время и, наконец, вернулся ко мне. Эта карета..."
Я поспешно сказал: «Тесть, я знаю, все в порядке, я был…»
«Император открыл рот, так что не надо его толкать». Югун сказал: «Сейчас не так-то просто установить еще одну повозку. Итак, с вами должны обидеть и прижать».
Сжимать? Я слегка нахмурился, с кем сжался?
Во время разговора приближалась карета, и тесть Джейд осторожно приподнял занавеску и уважительно сказал внутри: «Его Королевское Высочество, обиделся раб-раб».
«...!»
Принцесса, это карета Пэй Юаньчжэня? !!
Как только я был потрясен, я услышал звуки смеха и смеха и лениво сказал: «Это то, что сказала принцесса Джейд, даже принцесса Бен не может себе этого позволить».
Юй Гунвэй Вейнуоуо кивнул прямо, я осторожно подошел и увидел сидящего там Пэй Юаньчжэня, лениво наблюдающего за мной: «Мастер Юэ, у нас действительно есть судьба».
"..."
Я стоял, не шевелился и не уходил. Тесть посмотрел на нас двоих через занавеску, и на его лице было неловко, но он не осмелился ничего сказать Пэю Юаньчжэню, только прошептал: «Мастер Юэ?»
"..."
Шуй Сю тоже прошептал позади меня: «Мастер…»
"..."
Я стиснул зубы и наконец сказал: «Ее Королевское Высочество принцесса встревожена». После этого я протянул руку и позволил Шуй Сю поддержать карету. И только тогда тесть и Шуй Сю почувствовали облегчение, опустили занавеску и ушли. .
.
Через некоторое время карета повисла и двинулась вперед.
Коляска небольшая, но машина принцессы, естественно, отличается от других. Он покрыт удобными матрасами и наполнен благовониями. Даже если это долгое и скучное путешествие, здесь естественно чувствовать себя комфортно. много.
Более того, я также увидел, что у Пэй Юаньчжэня под рукой была книга стихов, чтобы скоротать время.
Эти двое стояли лицом друг к другу в не очень просторном пространстве. Когда они замолчали, атмосфера стала немного удручающей. Я посмотрел на нее, а она посмотрела на меня. Глаза ее не были свирепыми или злобными, но я думаю, что она была похожа на меня. Возникает ощущение противостояния.
Через некоторое время она все-таки заговорила первой, но сказала вполголоса: «Неудобно так сидеть, да?»
"ХОРОШО."
— Ты готов к чему-нибудь?
"Никогда."
— Тогда твоя девушка тоже понятия не имеет.
«Шуй Сю — горничная дворца Цзинжэнь, которая заботится о Высочестве, а не о девушке Сягуаня».
Пэй Юаньчжэнь ухмыльнулся и взял раскрытый буклет, сказав: «Девочки в этом дворце умеют только играть, но этот сборник стихов, который дал мне Цинхань, кажется, имеет какой-то смысл. Это не так уж и скучно в пути».
"..."
Хотя ожидалось, что она будет говорить о легкой простуде, когда она заговорит, когда она услышала ее, все равно в груди неизбежна была судорога. Я прикусила нижнюю губу и неохотно улыбнулась: «Правда?»
"конечно."
"..."
— Пока не знаю. Он, оказывается, любит поэзию, и есть его комментарии к ней.
"..."
«Знаете, какое из его любимых стихотворений?»
Она посмотрела на меня, улыбнувшись с выражением «не угадаешь», взяла в руки сборник стихов и медленно сказала: «Это самые осенние носатые красные кленовые листья с белыми головками».