Я не знаю, как долго я бежал после того, как меня поймал Шэнь Сяокунь, но даже когда я был в темноте, я отчетливо чувствовал дискомфорт, вызванный тряской лошади, как будто небо разваливалось в кошмаре.
Не знаю, как долго, находясь в коме, я словно слышу шум воды, и он всё ближе и ближе, звук всё громче и громче, как будто гром в небе захлебнулся водой, и медленно нахмурился. Открой свои глаза. Как только ты откроешь глаза, ты увидишь, что висишь на лошади, как мешок. Когда лошадь бежит вперед, живот лежит на седле. Это больно и неудобно. Это почти вызывает у вас рвоту. .
В этот момент лошадь внезапно остановилась.
Меня это поразило, и весь человек упал с седла.
"что--!"
Это падение случайно повредило мне плечо. Хотя травма была не слишком серьезной, боль в сердце сразу протрезвела. Как только я поднял глаза, я увидел, как Шэнь Сяокунь держит рукоятку ножа и спрыгивает со спины лошади. Затем, ступив на землю обеими ногами, немного мутной воды всколыхнулось и брызнуло мне на лицо.
«Ты проснулся? Хорошо».
Холодный, удушающий голос раздался у меня над головой, я испугался и поднял голову, чтобы встретиться с глазами Шэнь Сяокуня, красными из-за убийства. Его лицо и тело все еще были полны Крови, весь человек как черт из ада, шаг за шагом до меня дошло: «Я не хочу начинать против человека без сознания».
«...!»
Сказав это, он ударил длинный нож по земле левой рукой и застрял в траве всего в двух-трех дюймах от моей руки, лежащей на земле. Я почти испугалась закричать и в ужасе отступила назад.
Как только я убрал руку назад, я услышал шум воды.
Я узнал только, что он вывез меня из долины реки. Я не знал, сколько времени я бежал вдоль реки. Вдалеке послышался рев, похожий на вой тигра. Тихая река, которую я видел раньше, стала в этом месте бурной, и стремительная вода вихрем устремилась вперед и вскоре исчезла в опасном устье скалы. Огромный водяной туман, поднимающийся снизу, расставил все передо мной. Размытый.
Это водопад!
Впереди уже бездонный разлом!
Я был ошеломлен всем, что происходило передо мной. Прислушавшись к звуку Цана и повернув голову, я увидел, как Шэнь Сяокунь вытащил кинжал.
Острое лезвие в водяном паре излучало резкий холодный свет.
Я был бледен и испуган: «Ты-ты-»
Терпя боль в плече, я испуганно отодвинулся назад, а он сжал свой кинжал, приближаясь шаг за шагом, выражение легкого подергивания на молодом лице заставило его выглядеть немного смущенным, стиснув зубы: "Мне действительно следовало послушаться". моей сестре и убил тебя раньше!»
Он сказал: Шин Роу?
Мое сердце сжалось, когда я увидел, как кинжал в его руке приближается, и холод почти пронзил мою кожу. Я не мог не ошеломить его, мой мозг быстро заработал, и я посмотрел на него: «Шэнь… Шэнь Сяокунь, ты арестовал меня с целью взять меня в заложники?»
"..."
«Ты убил меня сейчас, на случай, если…»
"Замолчи!" Он резко прервал меня, и звук снова потряс меня. Он яростно посмотрел на меня и сказал: «Сестра права, ты бич!»
"..."
«Она сказала, что бы ты ни говорил, ты не можешь этому верить, даже если это хорошо, в конце концов, это должно быть вредно!»
Как он сказал, он шагнул вперед, и кончик кинжала сверкнул в мою сторону: «Лучший способ справиться с такой женщиной, как ты, — это убить тебя одним ножом, чтобы ты ничего не смог сказать!»
Кажется, он так решительно настроен убить меня!
Как только я подумал об этом, у меня затрепетало сердце, и в тот момент, когда меня пронзил кинжал, я поспешно лег и покатился по земле, услышал треск и упал в реку.
Хотя в это время уже была весна, речная вода на лугах все еще была холодной. Я на какое-то время застыл, но все же не забыл вырваться и поспешил отступить. Шэнь Сяокунь догнал его, и его тоже затопила река. После нескольких укусов действие было немного медленным, но я все же протянул руку и схватил меня.
Когда человек доведен до отчаяния, его ни о чем не заботит. Я чувствую себя зверем, впавшим в отчаяние и отчаянно сражающимся с ним. Два человека вызвали в реке сильный всплеск. Не в силах меня остановить, я задел камень на дне реки и ударил его по лбу. Хоть он и избегал этого, но все же почесал лоб.
На этот раз он был как будто раздражен, с суровым выражением лица и сильно пинался, а я почувствовал только внезапную боль внизу живота, как будто внутренние органы были пнуты и сломаны, и он дико упал. Река тут же затопила меня, и у меня не было времени бороться, чтобы встать. Шэнь Сяокунь подошел, чтобы схватить меня за воротник, и стиснул зубы: «Ты вонючая женщина!»
После этого он стиснул зубы и прижал меня к реке.
"Хорошо--!"
Бурная речная вода внезапно хлынула в рот и нос, и я задохнулся. Меня так задушили, что я не мог дышать. Венера представляла собой хаос передо мной, отчаянно пытаясь вырваться на свободу, но была крепко зажата руками позади него. Я поднял его.
Он потянул меня за собой, отчаянно кашляя, но, прежде чем перевести дух, он снова яростно задушил меня в воде.
«Хм! Хм! Отпусти… отпусти…»
Как бы я ни боролся, я не мог от этого избавиться. Постепенно мое дыхание становилось все слабее и слабее, а разум застопорился и почти задохнулся.
В этом хаосе я услышал яростный голос Шэнь Сяокуня. Он высоко поднял кинжал и собирался пронзить мою спину.
В этот момент я был прижат им в реке и вдруг почувствовал, что под руслом реки промелькнула черная тень.
Прежде чем я успел о чем-либо подумать, я услышал позади себя восклицание Шэнь Сяокуня, как будто его что-то тащило, и весь человек сразу упал в реку.
Сразу после того, как я вышел из-под его контроля, я встал с реки, тяжело дыша.
В то же время из реки внезапно появилась темная тень.
Я в изумлении открыл глаза и увидел, как мужчина поднимается из реки, сжимая одну руку в кулак и высоко поднимая ее, стиснув зубы и нанося удары туда, где упал Шэнь Сяокунь.
Брызги воды.
Посреди волнового набега я сразу увидел знакомое лицо. Оно было красивое и бледное, темные волосы были рассыпаны, мокрые и прилипли к лицу, был открыт только один глаз. Сжечь всю речную воду.
Да-лёгкий холод!
Я не могу поверить своим глазам, но мужчина передо мной явно Лю Цинхань. Знакомое лицо, лицо Цзюнь Лана, совершенно новое для меня, почти голодное и свирепое, и его ударили в воду с ударом. Здесь брызги воды плеснули мне в лицо, и сразу же возникла боль!
Цин Хан, это действительно он!
Я никогда не видел такого легкого холода, как будто от тихого маленького черного кота, играющего с людьми, внезапно превратившегося в черную пантеру, с таким свирепым взглядом, как будто он ел людей, он продолжал махать кулаком, застигнутый врасплох Шэнь Сяокунь. и, поддержанный им, упал на середину реки.
Красный в реке.
Это--
Я думал, что так избили Шэнь Сяокуня, но когда Цин Хань обернулся, я увидел, что это была рана на его спине. Он непрерывно истекал кровью. Когда он поднялся со дна реки, окружающая его река была полна воды. Крашеный!
Я не могу поверить своим глазам.
Но в этот момент Шэнь Сяокунь издал гневный рев и бросился вперед.
Цин Хань смог спасти меня от его руки только потому, что он был неожиданным, но когда дело доходит до силы, он не мог конкурировать с Шэнь Сяокунем, тем более что у противника было оружие, но он все равно без страха сцепился с Шэнь Сяокунем.
В этот момент двое людей, сражающихся в реке, больше не были министрами Центрального Китая и Министерством обороны, но двое мужчин сражались в отчаянии, используя все средства, чтобы ударить друг друга и убить друг друга. Мне так хотелось наверстать упущенное, но река преградила мне путь. Как бы я ни старался туда попасть, мне не удалось к ним приблизиться.
Под рев Шэнь Сяокуня он сильным ударом пнул Цинханя в реку, а затем сбил его с ног. Я видел только красные брызги среди белых волн.
"Нет!"
Я был напуган и ошарашен весь, почти прикусывая серебряные зубы и изо всех сил пытаясь добраться до них. Река становилась все более настойчивой и глубокой. После того, как я сделал два шага, река не прошла мимо моей макушки, под ногами. Из воздуха можно только проплыть мимо.
Вода у меня плохая, я в это время чуть не плачу.
В этот момент я упал в воду и смутно увидел перед собой. Цин Хань был сбит им с ног в воду, но он не сразу встал, а перевернулся и пошел вниз по течению.
Раньше он был рыбаком. Естественно, кунг-фу в воде не является слабым. Когда он входит в воду, он гибок, как рыба. Ему не нужно менять свое дыхание в любой момент.
Проезжаем середину реки, бездонной!
Я не мог задержать дыхание, поспешно всплыл и увидел, что Шэнь Сяокунь был застигнут им врасплох, сделал два глотка и замахал руками. Через некоторое время кинжал был неосознанно им выброшен, и он продолжал ловить Пулледа, но у него ничего не получалось, он вдруг исчез на реке.
Взволнованные брызги воды медленно успокоились.
Я стоял в реке, тупо вытаращив глаза, все это казалось, будто все вдруг исчезло перед глазами, кроме того, что стремительная речная вода продолжала течь к устью скалы.
А как насчет легкого холода?
А как насчет светлых людей?
Мое тело было мокрым, волосы были мокрыми и рассыпались по лицу, а холодная вода и пот капали вниз, завораживали мои глаза, но я все еще терпел широко открытые терпкие глаза, пристально глядящие на свет. Где Хань и Шэнь Сяокунь исчезнувший.
до сих пор нет.
Почему до сих пор нет!
Страх, как черная рука, внезапно держит меня, я медленно, понемногу приближаюсь к центру реки, холодная речная вода протерла кожу через одежду, есть ощущение, что меня порезали ножом, но в эту минуту я ничего не чувствую, только чувствую, что холод, как злой дух, проник в мое сердце, от чего я все время дрожу.
Легкий холод!
Легкий холод...
Ты не... ты не...