Вскоре настал день смерти королевы-матери.
Рано утром Шуйсю пришел обслужить меня и встал. После умывания я переоделся в простое белое пальто. Я сел перед бронзовым зеркалом и попросил Шуисю причесаться мне.
Деревянная расческа прочесала от макушки до кончиков волос и издала шуршащий звук. Я спокойно посмотрел на себя в бронзовое зеркало, но увидел позади себя Шуй Сю, моргающего большими яркими глазами, и посмотрел на меня, как будто я хотел сказать много слов, но промолчал.
Я сказал спокойно: «Что с тобой случилось? Не болей».
Шуй Сю улыбнулся Хе-хе, а затем осторожно сказал: «Я думаю, что взрослые в эти дни, хотя мне и грустно из-за королевы-матери, похоже, в хорошем настроении, ха?»
"..."
Это правда, неплохо.
Хотя Пэй Юаньчжан вытащил всех людей, которых я устроил, это действительно застало меня врасплох, даже грустно, но все ошибки и разочарования были ничтожны по сравнению с подсказками об уходе.
Человек может умереть ради любви, но не может жить ради любви. Как мать, он живет и умирает ради своих детей.
Поэтому, хотя после того дня из-за поведения Пэя Юаньчжана он мучился, но, думая, что Ли, возможно, удастся найти обратно, настроение не так уж и плохо.
Но нет нужды говорить слишком много, я лишь слегка улыбнулся.
В этот момент я вспомнил, что перед приходом Пэй Юаньчжан у нее был вопрос, она посмотрела на улыбающееся лицо в бронзовом зеркале и спросила: «Да, а что насчет этой цепочки?»
Услышав это, выражение лица Суйсю сразу же поникло, и ее губы слегка надулись.
Я увидел, что она изменилась, и посмотрел на нее: «Что случилось?»
Она застенчиво сказала: «Я собиралась вернуть его в лицо кубика льда, но не смогла его найти, поэтому спросила у них в команде, и не могла спросить, почему. Ничего страшного, во всяком случае, я не спрашивала. его за это, но...
"Но что?"
Она становилась все более недовольной: «Маленький Фузи, что он имеет в виду!»
"что случилось?"
«После того дня, как я мог его найти, он игнорировал меня и ухмылялся при виде меня, когда никто этого не видел!» Она говорила еще и еще огня, спасала мои волосы, а расческу бросила В косметичку, сердито сказала: «Цепочка была не той, что я просила, он был мне чужой, что ты имеешь в виду!»
Я посмотрел на нее, но мне показалось это забавным.
Видя, что она обычно задавливала Сяофузи до смерти, Сяофузи осмелился обвинить ее в инь и янь. Боюсь, она все время пряталась от нее и мало разговаривала.
но--
Думая туда-сюда, я обернулся на табуретке и посмотрел на нее: «Ты сама об этом думаешь?»
Она огрызнулась: «Подумай? Чего ты хочешь?»
Эта девушка действительно неосторожна.
Я вздохнул и сказал: «Почему Ду Янь послал тебе эту цепочку, ты никогда об этом не думал? Он дал тебе ее, Сяофузи теперь прячется от тебя, что ты имел в виду?»
На этот раз я попросил ее жить вообще. Шуй Сю потерял дар речи, и потребовалось много времени, чтобы заикаться: «Я особо не думал. Я просто хочу вернуть лед. Просто лицо, просто отлично…»
Я смеялся все более и более горько и нежно взял ее за руку. Это еще пара совсем молодых, нежных рук, умных и смекалистых, прошедших через беды и принесших людям тепло и помощь в последующие годы. Здесь должна быть пара теплых рук, способных подарить ей счастье.
— Ты никогда не планировал свое будущее?
"что……?"
«Шуйсю, ты не можешь быть служанкой своей жизни. Когда всегда объявляется амнистия, позволяющая покинуть дворец, всегда бывают моменты, когда ты выходишь замуж и любишь своего сына. Ты когда-нибудь хотел жениться на ком-нибудь?»
"..."
«Даже если ты об этом не думал, к тебе уже пришли, ты не думаешь об этом?»
"мне……"
Она заикалась, а незамужняя женщина из обычной Юнин покраснела и испугалась, услышав эти слова, но она была просто растеряна, даже в растерянности. Глядя на такую совершенно невежественную и даже несчастную сестру, я вздохнул и мягко сказал: «Я, конечно, не могу прийти помочь тебе сделать выбор, но ты должна понять — Сяофузи, этого недостаточно».
"..."
Она тупо открыла глаза, как будто вдруг поняла, что произошло, как будто всегда понимала это, но не смотрела в глаза, и одно мое слово только что пробуждало ее от собственных снов.
Растерянно глядя на нее, я нежно похлопал ее по тыльной стороне руки: «Ты подумай об этом».
Сказав это, он повернулся и встал.
Случилось так, что вошел У Янь, держа в руке темную вещь, и поприветствовал его: «Учитель».
"что это?"
Я посмотрел вниз и внимательно посмотрел, и обнаружил, что это была чистая черная лиса с большим блеском и блестящим блеском, которая выглядела как редкий драгоценный продукт.
Увидев, что мои брови подсознательно нахмурились, У Янь осторожно сказал: «Это император только что отправил Нефритового Отца, чтобы передать его взрослым. Сегодня на улице было ветрено и прохладно, пусть взрослые носят это, чтобы пойти в Храм Тай».
Я молча взял его и начал мягкими и нежными руками, что является превосходной большой саламандрой. В этом дворце не многие люди могут себе это позволить.
Я держал эту штуку, только молча, обычно, когда Шуй Сю видел такую новинку, я обязательно подходил и ощущал ее. Сегодня мне кажется, что это меня не интересует. Я просто стоял там с пучком волос, но У Янь снова взял детский пучок и начал мягко прикладывать его к моему телу: «Несмотря ни на что, тело взрослого по-прежнему важно».
Я посмотрел на нее, и она мягко улыбнулась: «Если у тебя есть тело, подумай о чем-нибудь другом».
"..."
"Хорошо."
.
Через некоторое время все приготовления к отъезду из дворца были закончены. У Янь и Шуй Сю сопровождали меня, как раз в тот момент, когда Чан Цин вышла с Няньшэнем и людьми во дворце, и когда мы увидели ее, мы поспешили доставить удовольствие Ань.
«Давайте все встанем».
Чан Цин оглядела меня с ног до головы, и я тоже знал, на что она смотрит, и она не разговаривала, слегка улыбнулась: «Я беспокоилась о холоде… все будет хорошо».
Я немного не пах, коснулся большой урны на своем теле, почти не улыбнулся, мало что сказал и последовал за ними из дворца Цзинжэнь.
Выезжающую из дворца машину ждали уже давно. Когда мы следовали за Чан Цином, Пэй Юаньчжан еще не прибыл, но другие наложницы ждали там рано. Они сказали что-то по двое и по трое и услышали, что прибыла королева. Встаньте на колени и отдайте честь.
И еще больше взглядов было обращено на меня позади Чан Цина.
Какое-то время я просто чувствовал, что темная лиса почти видела сквозь несколько отверстий этих горячих глаз, и слегка повернул голову, чтобы избежать их взгляда, но увидел с другой стороны, снежную фигуру, Тин Тин, стоящую.
Это Наньгун Личжу.
Сегодня все наложницы соблазнительны, и на этот раз роскошная гаремная красавица на этот раз потускнела жемчужиной, и она стала чуть более великолепной; но она другая. Она просто белая, но ее брови все больше похожи на гору. Губы немного пухлые, как у феи, четкие и подвижные, другие чуть менее красочные, но она добавила немного цвета.
А когда я присмотрелся, то обнаружил, что она была одета в белую лисицу без следа пестрых волос, почти точь-в-точь как у меня!
Неудивительно, ведь эти люди просто так выглядели.
Я вдруг почувствовал, будто на мне войлок, а на ее белоснежном лице появилась улыбка, холодная, как погода. Мои глаза лишь мельком взглянули на меня, и я повернул голову, как будто не видел этого.
Хоть я и говорил себе, что это всего лишь предмет одежды, не нужно было придавать большого значения, но как бы я об этом ни думал, справить нужду не было никакой возможности. Стоять в толпе в той же одежде, что и Наньгун Личжу, в глазах людей было унижением, и я более точно знаю, что означают эти две одежды.
Пэй Юаньчжан уже говорил, что после смерти королевы-матери он схватит меня.
В то же время будет схвачена наложница Наньгун Личжу.
При мысли об этом эта мягкая одежда казалась большим камнем, придавившим тело, и не могла не вызвать удушья. Чан Цин болтал с Вэнь Сиси несколько из них, оглянулся назад и увидел, что мое лицо бледно, и подошел: «Почему, неудобно?»
"Нет, ничего."
«Если вам неудобно, сначала сядьте в машину».
"Незачем." Я улыбнулась. В конце концов, император еще не прибыл. Мне не нужно было так жить, но Чан Цин прошептал: «Император приказал это раньше, твое тело плохое, ты можешь пройти мимо первым. Не сомневайся, сегодня еще много времени».
"..."
Она не была неразумной. Хотя я не участвовал в национальных похоронах Таймяо, я также знаю общие приготовления. Те, кто встает на колени, толком не могут встать. Если они подумают об этом, они кивнули и согласились, и Чан Цин приказал им У Яню: «Помогите своим взрослым сесть в машину. Ваша машина позади».
«Спасибо, королева, королева, за милость».
Поговорив, мы молча пошли обратно. На этот раз подготовленная для меня машина, естественно, отличалась от предыдущей. Это было великолепно и удобно, и даже У Чжэн засмеялся: «Это хорошо».
Я ничего не говорил, но был серьезен. Шуй Сю огляделся и вдруг узнал: «Суки нет».
Я тоже посмотрел на это, и это действительно не так. В это время император еще не прибыл, все ждали, когда его подберут впереди. Обслуживать, естественно, никто не пришел, вздохнул и приготовился оглядеться, но увидел фигуру, медленно перебегавшую с другой стороны.
Чаофу, мыльные сапоги, со спокойным выражением лица, лишь слегка улыбнулся, увидев меня.
Я не знаю, что это за доброжелательная или злобная улыбка, у меня в сердце на мгновение застыло, прежде чем он успел заговорить, он медленно подошел и улыбнулся: «Мастер Юэ».
У Янь и Шуй Сю отступили позади меня: «Мастер Наньгун».
"..."
Я не мог среагировать ни на секунду.
Все наследные принцы и красавицы гарема ждут, когда передо мной проедет император. Я никогда не ожидал встретить здесь Наньгун Цзиньхун.
Я и он, ни с какого перекрестка, хотя я уже давно тайком смотрю на него, но никогда особо не попадал в лицо так, наблюдая за мелкими морщинками в уголках его слегка изогнутых глаз, каждая из них кажется спрятаться внутри. Обладая бесчисленными эмоциями и секретами, я сразу заколебался обеими руками: «Сягуань видел Мастера Шан Шу».
«Не нужно быть вежливым».
Он тоже смотрел на меня с улыбкой, и от этой невольной улыбки мне становилось всё не по себе, даже не понятно, почему он пришёл со мной поздороваться.
У меня и Наньгун Личжу тоже было изуродованное лицо с хорошей стороны. Я считаю, что ее семья должна сделать то же самое со мной. Даже если Наньгун Цзиньхун старомоден, эмоции и гнев не могут уйти, и они не придут ко мне поверхностно.
Подумав об этом, я посмотрел на него с тревогой.
Наньгун Цзиньхун тоже улыбнулся и сказал: «Мой чиновник был знаком с Мастером Юэ в течение долгого времени, но он никогда не был близок. Слушая жену наложницы, мастер очень спокоен и умен, и он решил многие проблемы для императора. После смерти второй царицы-матери скоро придут ее поздравления».
Мои брови становятся все более узкими.
Ли Фэй рассказал ему, в чем дело. Он не мог сказать, что я в это верю; император хотел захватить его, и известие, естественно, было неутешительным, но он пришел поздравить его, но это было слишком лицемерно.
но--
Один за другим, и, наконец, стоять дольше, чем Син Кён Су, министр среднего звена Кореи, который так много смеялся, было бы это так скучно?
Я тоже улыбнулся и резко посмотрел на него: «Мастер Наньгун, давайте говорить прямо».
Он также улыбнулся: если бы в этом взгляде не было моей иллюзии, в нем была бы какая-то признательность.
Он медленно сказал: «Мастер Юэ, вы действительно намерены принять книгу?»
Мое сердце тронулось.
Он пришел предупредить его, или...